Home Probate Page 3

Probate

SUPPLEMENTARY PROVISIONS ON THE MEASURES FOR THE ADMINISTRATION OF OPERATION QUALIFICATION OF FOREIGN LABOR SERVICE COOPERATION

the Ministry of Commerce, the State Administration for Industry and Commerce

Order of the Ministry of Commerce and the State Administration for Industry and Commerce

No.14

The Supplementary Provisions on the Measures for the Administration of Operation Qualification of Foreign labor service Cooperation,
which were adopted upon deliberation at the 11th ministerial meeting of the Ministry of Commerce on July 4th, 2005, and approved
by the State Administration for Industry and Commerce, are hereby promulgated and shall come into force 30 days after the day of
its promulgation.

Minister of the Ministry of Commerce, Bo Xilai

Director General of the State Administration for Industry and Commerce, Wang Zhongfu

August 15, 2005

Supplementary Provisions on the Measures for the Administration of Operation Qualification of Foreign Labor Service Cooperation

With a view to meeting the need of enterprise restructuring and promoting the development of foreign labor service cooperation in
western regions, we hereby make the following supplementary provisions on the Measures for the Administration of Operation Qualification
of Foreign Labor Service Cooperation (Order No.3 of the Ministry of Commerce and the State Administration for Industry and Commerce,
hereinafter referred to as the Measures for Administration):

I.

The following enterprises, which conform to the provisions of items (1) to (7) of Article 5 of the Measures for Administration (excluding
the requirements for the registration time), may continue undertaking foreign labor service within the respective former business
scope of the enterprises, but shall apply for changing the Certificate of the People’s Republic of China for Operation Qualification
of Foreign Labor Service Cooperation:

1.

The enterprise that survives the merger of an enterprise that has the operation qualification of foreign labor service cooperation
(hereinafter referred to as the operation qualification) with any other enterprise that has been written off, or the newly established
enterprise after such merger; or

2.

The enterprise that is newly established after the division of an enterprise that has the operation qualification, in which the former
enterprise has been written off or have given up its operation qualification with its foreign labor service cooperation business
wholly incorporated into the newly established enterprise.

Where an enterprise that has the operation qualification is divided, apart from the circumstances as prescribed in the preceding paragraph,
the enterprise newly established after the division that conforms to the provisions of Article 5 (excluding the requirements for
the registration time) of the Measures for Administration may apply for operation qualification according to law.

II.

In western provinces or autonomous regions where less than 300 laborers are sent abroad in a year, apart from the enterprises that
have had the operation qualification prior to the promulgation of the present Provisions, one enterprise may be specially permitted
to apply for the operation qualification, and the enterprise is not be restricted by the requirements for outstanding achievement
as prescribed in item (8) of Article 5 of the Measures for Administration.

III.

The present Provisions shall come into force 30 days after the day of its promulgation.



 
the Ministry of Commerce, the State Administration for Industry and Commerce
2005-08-15

 







NOTICE OF THE MINISTRY OF FINANCE AND THE STATE ADMINISTRATION OF TAXATION REGARDING THE RELEVANT POLICIES OF ENTERPRISES INCOME TAXES ON THE PURCHASE OF HOME-MADE EQUIPMENT BY FOREIGN INVESTMENT ENTERPRISES AND FOREIGN ENTERPRISES

Ministry of Finance, State Administration of Taxation

Notice of the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation Regarding the Relevant Policies of Enterprises Income Taxes
on the Purchase of Home-made Equipment by Foreign Investment Enterprises and Foreign Enterprises

Cai Shui [2005] No. 74

The bureaus of finance of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and the cities specifically
designated in the state plan, the state taxation bureaus, the local taxation bureaus and the bureau of finance of Xinjiang Construction
and Production Corps, the financial supervision commissioners’ offices of the Ministry of Finance of all provinces, autonomous regions,
municipalities directly under the Central Government and the cities specifically designated in the state plan:

For the relevant polices concerning the deduction or exemption of the enterprise income taxes by investment for the purchase of home-made
equipment by foreign investment enterprises and foreign enterprises, and the policies concerning the refund of enterprise income
taxes for re-investment of the relevant profits, we hereby make the following notice after deliberation:

I.

In accordance with the provisions of Article 9 of the Law of the People’s Republic of China on the Income Taxes of Foreign Investment
Enterprises and Foreign Enterprises, as for the deduction or exemption of the enterprise income taxes by investment for the purchase
of home-made equipment by foreign investment enterprises and foreign enterprises, the tax amount as deducted or exempted shall be
computed in the light of the enterprise income taxes and the local income taxes as actually collected.

II.

Where a foreign investor of a foreign investment enterprise re-invests the profits got from his investment in China, and if the enterprise
income tax amount of the foreign investment enterprise as actually collected has already deducted or exempted the amount of enterprise
income tax by investment for the purchase of home-made equipment as allowed, the tax refund amount for re-investment shall be computed
according to the actual burden of the enterprise. To be specific, the “original actual applicable enterprise income tax rate” and
the “local income tax rate” in the provisions of Article 82 of the Detailed Rules of Implementing the Law of the People’s Republic
of China on the Income Taxes of Foreign Funded Enterprises and Foreign Enterprises shall be determined in the light of the formulas
as follows:

Original actual applicable enterprise income tax rate = Enterprise income tax amount as actually paid by foreign investment enterprises
in the year of after-tax profits/Payable income tax amount of the foreign investment enterprise in the year

Original actual applicable local income tax rate = Local income tax amount as actually paid by the foreign investment enterprise in
the year of after-tax profits/Payable income tax amount of the foreign investment enterprise in the year

Ministry of Finance

State Administration of Taxation

July 20, 2005



 
Ministry of Finance, State Administration of Taxation
2005-07-20

 







THE CIRCULAR OF THE MINISTRY OF COMMERCE AND THE GENERAL OFFICE OF GENERAL ADMINISTRATION OF CUSTOMS ON RELATED MATTERS CONCERNING THE TRADE ADMINISTRATION IN BONDED AREA AND BONDED LOGISTIC PARK

the Ministry of Commerce,the General Administration of Customs

The Circular of the Ministry of Commerce and the General Office of General Administration of Customs on Related Matters Concerning
the Trade Administration in Bonded Area and Bonded Logistic Park

Shan Zi Zi [2005] No.76

The competent department of commerce of all provinces,autonomous regions,municipalities directly under the Central Government,cities
specifically designated in the state plan and Xinjiang Production and Construction Corps,and all customs directly under the General
Administration of Customs:

With a view to taking practical measures to perform the undertakings made by the state in entering WTO,perfecting the trade administration
of the enterprises in bonded area,bonded logistic park,related issues are not notified as follows:

1.

The enterprise,individual in bonded area and bonded logistic park may acquire right to trade and right to apply for distributing in
accordance with the Foreign Trade Law of the People’s Republic of China,the Measures on the File-recording and Registration of Foreign
Trade Operator,the Measures for Administration of Business Area of Foreign Investment and other related provisions.The enterprise
and individual acquiring the above-mentioned rights may conduct trade business with the enterprise and individual (including those
that have not acquired the right to trade)outside the area and park but within the territory.The foreign-funded enterprise acquiring
right to distribute may conduct distribution within the territory.

2.

The foreign trade operator in the bonded area and bonded logistic park selling products outside the area and park but within the territory
or purchasing products outside the area and park but within the territory shall abide by related provisions of the state to import
and export,foreign exchange and the administration of tax collection.

(1)

The entry and exit of goods between the bonded area,bonded logistic park and those outside the area and the park but within the territory
shall handle the import and export procedures in accordance with related provisions of the customs.Where the enterprise within the
area and park distributes goods beyond the area but within the territory as foreign trade operator,it shall handle the formalities
relating to declaration and verification and writing-off of foreign exchange in the name of enterprise in the area or park; where
an enterprise or individual outside the area or park purchases goods from the enterprise or individual in the area or park,it shall
be handled in accordance with current provisions.

(2)

The entry and exit of goods between foreign trade operator within the bonded area,bonded logistic park and those outside the territory
shall not apply to import and export license administration,unless otherwise prescribed by the international treaties to which the
People’s Republic of China is a signatory or a party,or by laws,administrative regulations and related ministerial rules.

(3)

Where the textiles belonging to the Temporary Goods Administrative Catalogue of Textile Export enter into the bonded area,the bonded
logistic park from outside the area and park but within the territory,the customs will not examine the license,and when the goods
really exit the territory and are exported to the countries or regions that the temporary administration of textiles shall be applied
to in accordance with relevant provisions,the customs conducts the examination and release procedures on the strength of the license.

3.

The establishment of enterprise in bonded area,bonded logistic park shall accord with the state industry policies,any enterprise within
the area and park shall not conduct manufacture and business in areas where the investment has been prohibited by the state .

4.

The tax collection,customs supervision,foreign exchange administration of all enterprises in bonded area,bonded logistic park shall
be handled in accordance with relevant provisions of the State Administration of Taxation,the General Administration of Customs,the
State Administration of Foreign Exchange.

The General Office of the Ministry of Commerce of the PRC

The General Office of the General Administration of Customs of the PRC

July 13,2005



 
the Ministry of Commerce,the General Administration of Customs
2005-07-13

 







REGULATIONS ON DIRECT SELLING ADMINISTRATION






the State Council

Order of the State Council of the People’s Republic of China

No.443

The Regulations on Direct Selling Administration, which were adopted at the 101st executive meeting of the State Council on August
10, 2005, are hereby promulgated, and shall go into effect as of December 1st, 2005.

Premier of the State Council Wen Jiabao

August 23rd, 2005

Regulations on Direct Selling Administration

Chapter I General Provisions

Article 1

With a view to regulating direct selling acts, strengthening supervision over direct selling activities, preventing fraud and protecting
the legitimate rights and interests of consumers and public interests, the present Regulations are formulated.

Article 2

The present Regulations shall be subject to the direct selling activities undertaken within the territory of the People’s Republic
of China.

The scope of direct selling products shall be determined and promulgated by the competent department of commerce of the State Council
jointly with the administrative department of industry and commerce of the State Council on the basis of the development of the direct
selling industry and the demands of consumers.

Article 3

The term “direct selling” as mentioned in the present Regulations refers to a type of business mode, in which direct selling companies
recruit door-to-door salesmen to sell products directly to ultimate consumers(hereinafter referred to as consumers)outside the companies’
fixed places of business.

The term “direct selling companies” as mentioned in the present Regulations refers to the companies which, upon approval, sell products
by way of direct selling according to the provisions of the present Regulations.

The term “door-to-door salesmen” as mentioned in the present Regulations refers to any personnel who sell products directly to consumers
outside the fixed places of business.

Article 4

Any company that is established within the territory of the People’s Republic of China (hereinafter referred to as the company) may,
in accordance with the provisions of the present Regulations, apply for establishing a direct selling company that sells the products
produced by itself or the products produced by its parent company or holding company by way of direct selling.

A direct selling company may obtain the trade right and distribution right according to law.

Article 5

When undertaking direct selling activities, no direct selling company or its door-to-door salesman may conduct any fraudulent or misleading
acts and other drumbeating and sales promotion acts.

Article 6

The competent commerce department and the administrative department of industry and commerce of the State Council shall, in line with
the division of their responsibilities and the provisions of the present Regulations, be responsible for conducting supervision and
administration on direct selling companies and door-to-door salesmen as well as their direct selling activities.

Chapter II Establishment and Alteration of Direct Selling Companies and Their Branches

Article 7

Anyone applying for establishing a direct selling company shall satisfy the following requirements:

1.

The investor shall have good commercial reputation, and have no records of serious illegal operation during the past five years before
filing the application; in the case of a foreign investor, it shall, in addition, have undertaken direct selling business outside
China for at least three years;

2.

The paid-in registered capital shall be no less than RMB 80 million Yuan;

3.

The deposits shall have been fully paid in the designated bank in accordance with the provisions of the present Regulation; and

4.

The system of information reporting and disclosure shall have been established as required.

Article 8

Anyone applying for establishing a direct selling company shall fill out the application form and provide the following application
documents and materials:

1.

the certification documents conforming to the conditions as provided for in Article 7 of the present Regulation;

2.

articles of association of the company; in the case of establishment of a Sino-foreign joint venture or cooperative company, the contract
of the joint venture or cooperative company shall be provided as well;

3.

the report on market plan, including the scheme for service networks in the area where direct selling business is conducted as recognized
by the people’s governments at or above the county level, which is drawn up according to the provisions of Article 10 of the present
Regulations;

4.

descriptions of products up to the national standards;

5.

model sales contract to be signed with the door-to-door salesman;

6.

report on the verification of capital as issued by an accounting firm; and

7.

agreement concluded between the company and the designated bank on using the deposit according to the present Regulations.

Article 9

An applicant shall, through the competent commerce department at the province, autonomous region, and municipality directly under
the Central Government at its locality, file an application with the competent commerce department of the State Council. The competent
commerce department at the province, autonomous region, and municipality directly under the Central Government shall, within 7 days
as of the day of receipt of the application documents and materials, submit the application documents and materials to the competent
commerce department of the State Council. The competent commerce department of the State Council shall, within 90 days as of the
day of receipt of all the application documents and materials, and upon the opinions solicited from the administrative department
of industry and commerce of the State Council, make a decision on whether or not to approve it. And if an approval is granted, it
shall issue the direct selling license.

An applicant shall, upon the strength of the direct selling license issued by the competent commerce department of the State Council,
apply for registration of alteration to the administrative department of industry and commerce according to law. The competent commerce
department of the State Council shall, when carrying out examination and issuing the direct selling license, take into account such
factors as national security, public interests, and the development of the direct selling sector, etc.

Article 10

When undertaking direct selling business, a direct selling company shall, in the administrative regions of the provinces, autonomous
regions, and municipalities directly under the Central Government where it plans to undertake direct selling business, establish
branches(hereinafter referred to as branches), which shall be responsible for the direct selling business within their regions respectively
.

A direct selling company shall, within the area where it undertakes direct selling business, establish service networks which may
facilitate and satisfy consumers and door-to-door salesmen to know about the price of products and returning and changing of products
and for the company to provide other services. The establishment of such service networks shall satisfy the requirements of the local
people’s governments at or above the county level.

When applying for establishment of branches, a direct selling company shall provide the certification documents and materials complying
with the provisions of the preceding paragraph, and shall file an application according to the procedures as provided for in paragraph
one of Article 9 of the present Regulations. After approval is granted to the application, the company shall register with the administrative
department of industry and commerce according to law.

Article 11

In the case of any major alteration in the contents as listed in Article 8 of the present Regulations, a direct selling company shall,
in light of the procedures as provided for in paragraph one of Article 9 of the present Regulations, report it to and seek approval
from the competent commerce department of the State Council.

Article 12

The competent commerce department of the State Council shall promulgate on the government website the name list of the direct selling
companies and their branches, and update it in a timely manner.

Chapter III Recruiting and Training of Door-to-door salesmen

Article 13

A direct selling company and its branches may recruit door-to-door salesmen. Any other entity or individual is not allowed to recruit
any door-to-door salesman.

The lawful selling activities of door-to-door salesmen may not be investigated and punished on the ground of unlicensed business.

Article 14

No direct selling company or any of its branches may promulgate any advertisements drumbeating the remunerations for its door-to-door
salesmen, nor may it have the payment of fees or purchase of commodities as the conditions for becoming a door-to-door salesman thereof.

Article 15

No direct selling company or any of its branches may recruit the following personnel as a door-to-door salesman:

1.

person under the age of 18;

2.

person without capacity or with limited capacity for civil conduct;

3.

full-time school students;

4.

teachers, medical personnel, public servants and soldiers in active service;

5.

formal employees of the direct selling company;

6.

overseas personnel; and

7.

personnel as prohibited from taking part-time jobs by laws or administrative regulations.

Article 16

A direct selling company and its branches shall conclude a sales contract with any door-to-door salesman it recruits, and shall ensure
that its door-to-door salesmen carry out direct selling business only in the province, autonomous region, and municipality directly
under the Central Government where one of its branches has established service location. Any person who fails to conclude a sales
contract with a direct selling company or any of its branches may not carry out direct selling business by any way.

Article 17

A door-to-door salesman may, within 60 days as of the day of conclusion of the contract, rescind a sales contract at any time; after
the 60 days as of the day of conclusion of the contract, it shall notify the direct selling company 15 days before rescinding the
sales contract.

Article 18

A direct selling company shall be responsible for organizing the vocational training and examination of the door-to-door salesmen
it recruits, and shall issue the certificates of door-to-door salesman to the door-to-door salesmen who have passed the examination.
Anyone who fails to obtain the certificate of door-to-door salesman may not undertake direct selling activities.

No direct selling company may charge the door-to-door salesman any fees for the vocational training and examination.

No entity or individual outside a direct selling company is allowed to organize the vocational training of door-to-door salesmen in
any name.

Article 19

The teaching staff who give vocational training to door-to-door salesmen shall be the formal employees of the direct selling company,
and shall satisfy the following requirements:

1.

Having worked in the companies for more than one year;

2.

Having received graduate or post-graduate education and having the relevant professional knowledge of law and marketing;

3.

Having no records of being punishment for deliberate crimes; and

4.

Having no records of major illegal operation.

A direct selling company shall issue the certificates of direct selling trainer to the teaching staff that satisfy the provisions
of the preceding paragraph, and shall report the name list of the personnel who have obtained the certificate of direct selling trainer
to the competent commerce department of the State Council for record. The said department shall promulgate on the government website
the name list of the personnel who have obtained the certificate of direct selling trainer.

No foreigner may undertake the vocational training of door-to-door salesmen.

Article 20

The certificate of door-to-door salesman and the certificate of direct selling trainer issued by a direct selling company shall be
printed in the format as prescribed by the competent commerce department of the State Council.

Article 21

A direct selling company shall be responsible for the legitimacy of the vocational training of door-to-door salesmen, the training
order and the safety of the training places.

A direct selling company and its direct selling trainers shall be responsible for the legitimacy of the teaching contents of vocational
training of door-to-door salesmen.

The concrete measures for the administration of vocational training of door-to-door salesmen shall be separately formulated by the
competent commerce department of the State Council and the administrative department of industry and commerce of the State Council
in conjunction with the relevant departments.

Chapter IV Direct Selling Activities

Article 22

When selling products to consumers, a door-to-door salesman shall comply with the following provisions:

1.

showing the certificate of door-to-door salesman and the sales contract;

2.

not entering into the abode of any consumer to sell products compulsively without the consent of the consumer, stopping promotion
activities immediately and leaving the consumer’s abode if the consumer requires him to do so;

3.

giving consumers detailed account of the company’s system of returning goods before the bargain is struck; and

4.

providing consumers with invoices as well as the sales voucher containing such contents as the system of returning goods, the address
of the local service location of the direct selling company and the telephone number, etc. issued by the direct selling company after
the bargain is struck.

Article 23

A direct selling company shall clearly mark the product price on the direct selling product, and the price shall be consistent with
the price of the product as showed at the service website. A door-to-door salesman shall sell direct selling products to consumers
at the marked price.

Article 24

A direct selling company shall pay remuneration to its door-to-door salesmen at least on a monthly basis. The remunerations paid to
any door-to-door salesman by a direct selling company shall be calculated on the basis of the income gained from selling products
directly to consumers by the door-to-door salesman himself/herself, and the total remuneration (including commission, bonus, various
awards and other economic benefits, and etc.) may not exceed 30% of the income gained from selling products directly to consumers
by the door-to-door salesman himself/herself.

Article 25

A direct selling company shall establish and put into practice the sound system of changing and returning of goods.

Any consumer may, within 30 days as of the day of purchasing any direct selling product, upon the strength of the invoice or the sales
voucher issued by the direct selling company , change or return the product to the direct selling company or its branches, or the
service website at his locality or the door-to-door salesman who sells the product, on the condition that the product remains unopened.
The direct selling company and its branches, the service website at his locality or the door-to-door salesman shall, within 7 days
as of the day when the consumer requests for changing or returning the product, handle the change or return of the product according
to the price as made out in the invoice or the sales voucher.

A door-to-door salesman shall, within 30 days as of the day of purchasing the direct selling product, upon the strength of the invoice
or the sales voucher issued by the direct selling company, change or return the product to the direct selling company or its branches,
or the service website at his locality, on the condition that the product remains unopened. The direct selling company and its branches,
or the service website at his locality shall, within 7 days as of the day when the door-to-door salesman requests for changing or
returning the product, handle the changing or returning of the product according to the price as made out in the invoice or the sales
voucher.

Except for the circumstances as prescribed in the two preceding paragraphs, where a consumer or door-to-door salesman requests changing
or returning any product, the direct selling company or its branches or the service website at his locality and the door-to-door
salesman shall, according to the provisions of the relevant laws and regulations or the stipulations of the contract, change or return
the product.

Article 26

If any dispute arises from changing or returning goods between any direct selling company and any of its door-to-door salesman or
between any direct selling company or its door-to-door salesmen and any consumer, the former shall bear the burden of proof.

Article 27

A direct selling company shall bear the joint responsibility for the direct selling acts of any of its door-to-door salesmen, unless
it can prove that the direct selling act of the door-to-door salesman has nothing to do with the company.

Article 28

A direct selling company shall, in accordance with the provisions of the competent commerce department of the State Council and the
administrative department of industry and commerce of the State Council, establish and put into practice a sound information reporting
and disclosure system.

The provisions on the contents and ways of the information reporting and disclosure of any direct selling company and the relevant
requirements shall be separately prescribed by the competent commerce department of the State Council and the administrative department
of industry and commerce of the State Council.

Chapter V Deposit

Article 29

A direct selling company shall open a special account in the bank designated by the competent commerce department of the State Council
together with the administrative department of industry and commerce of the State Council, and put a deposit into it.

The deposit shall be RMB 20 million Yuan at the time when a direct selling company is established. After the direct selling company
starts operation, the deposit shall be adjusted on a monthly basis, and the amount shall remain at 15% of its sales income from direct
selling products of the previous month, but may not exceed RMB 0.1 billion Yuan at the maximum and not less than RMB 20 million Yuan
at the minimum. The interest of the deposit shall be owned by the direct selling company.

Article 30

In the case of any of the following circumstances, the deposit may be used upon the decision jointly made by the competent commerce
department of the State Council and the administrative department of industry and commerce of the State Council:

1.

A direct selling company fails to pay remuneration to its door-to-door salesmen without justifiable reasons, or fails to pay the money
for returned goods to door-to-door salesmen and consumers;

2.

A direct selling company involves itself in such circumstances as suspension of business, merger, dissolution, transfer and bankruptcy
and etc., and lacks the ability to pay remuneration to its door-to-door salesmen or to pay the refunds to door-to-door salesmen or
consumers; or

3.

A direct selling company shall make compensation for any damage to consumers due to the quality of its direct selling products under
the law, but it refuses to do so without justifiable reasons or lack the ability to make compensation.

Article 31

Where any deposit is used according to the provisions of Article 30 of the present Regulations, the direct selling company shall,
within one month, replenish the deposit to the level as prescribed in paragraph two of Article 29 of the present Regulations.

Article 32

No direct selling company is allowed to offer the deposit as a guarantee or use it to discharge debts in violation of the present
Regulations.

Article 33

Where a direct selling company no longer undertakes any direct selling business, it may withdraw the deposit from the aforesaid bank
upon the strength of the credence issued by the competent commerce department of the State Council and the administrative department
of industry and commerce of the State Council.

Article 34

The competent commerce department of the State Council and the administrative department of industry and commerce of the State Council
shall be jointly responsible for the routine supervision on the aforesaid deposit.

The specific measures for payment and use of the deposit shall be separately formulated by the competent commerce department of the
State Council and the administrative department of industry and commerce of the State Council in conjunction with the relevant departments.

Chapter VI Supervision and Administration

Article 35

The administrative department of industry and commerce shall be responsible for the routine supervision and administration on direct
selling companies and door-to-door salesmen and their direct selling activities. The administrative department of industry and commerce
may conduct on-site inspection by taking the following measures:

1.

conducting inspection by entering into the relevant companies;

2.

requiring the relevant enterprises to provide the relevant documents, materials and certification documents;

3.

inquiring of the parties concerned, the interested parties and other relevant personnel about the relevant issues, and requiring them
to provide the relevant materials;

4.

consulting, copying, seizing and detaining the relevant materials and illegal property of the relevant enterprises that are related
to direct selling activities; and

5.

checking up the certificates of direct selling trainers and the certificates of door-to-door salesmen and other certificates of the
relevant personnel.

When the administrative department of industry and commerce carries out on-site inspection pursuant to the preceding provisions, there
shall be no less than two inspectors who shall show lawful certificates. The implementation of seizure or detention shall be subject
to the approval of the person-in-charge of the administrative department of industry and commerce at or above the county level.

Article 36

When conducting routine supervision and administration, in case the administrative department of industry and commerce discovers that
the relevant enterprises commit any act suspected of violating the present Regulations, it may, upon the approval of the person-in-charge
of the administrative department of industry and commerce at or above the county level, order them to suspend their business operations.

Article 37

The administrative department of industry and commerce shall set up and publicize the informants’ hot-line, and accept the report
and complaints on acts that violate the present Regulations, and make investigation on and handle them in a timely manner.

The administrative department of industry and commerce shall keep secret of the informants, and shall, according to the relevant provisions
of the State, grant awards to those meritorious informants.

Chapter VII Legal Liabilities

Article 38

Where the relevant departments and their staff members that carry out administration and supervision on direct selling companies and
door-to-door salesmen and their direct selling activities, grant license to any application that fails to comply with the conditions
as prescribed in the present Regulations, or do not perform the duty of supervision and administration in line with the provisions
of the present Regulations, the person-in-charge who is directly responsible and other personnel held directly liable shall be given
administrative sanctions according to law. If a crime is constituted, they shall be investigated for criminal liabilities according
to law. The license granted to any application that does not comply with the conditions as prescribed in the present Regulations
shall be revoked by the relevant department that has made the decision on granting the license.

Article 39

Where a direct selling company violates the provisions of Articles 9 and 10 of the present Regulations by undertaking direct selling
activity without approval, it shall be ordered by the administrative department of industry and commerce to make corrections, and
shall be subject to the confiscation of its direct selling products and illegal sales income as well as a fine of not less than 50,000
Yuan but not more than 300,000 Yuan. If the circumstances are serious, it shall be imposed upon a fine of not less than 300,000 but
not more than 500,000 Yuan, and shall be banned according to law. If a crime is constituted, it shall be investigated for criminal
liabilities according to law.

Article 40

Where an applicant has obtained the licenses as established in Articles 9 and 10 of the present Regulations by cheating, bribery or
any other foul means, the administrative department of industry and commerce shall confiscate its direct selling products and illegal
sales revenue, and impose upon the applicant a fine of not less than 50,000 Yuan but not more than 300,000Yuan. And the competent
commerce department of the State Council shall revoke its corresponding licenses, and the said applicant shall be prohibited from
filing an application again. If the circumstances are serious, it shall be imposed a fine of not less than 300,000 Yuan but not more
than 500,000 Yuan, and shall be banned according to law. If a crime is constituted, it shall be investigated for criminal liabilities
according to law.

Article 41

Where a direct selling company violates the provisions of Article 11 of the present Regulations, the administrative department of
industry and commerce shall order it to make corrections, and impose upon it a fine of not less than 30,000 Yuan but not more than
300,000 Yuan. Where a direct selling company no longer satisfies the conditions for licensing of direct selling, its direct selling
license shall be revoked by the competent commerce department of the State Council.

Article 42

Where a direct selling company violates regulations by undertaking direct selling business beyond the scope of direct selling products,
the administrative department of industry and commerce shall order it to make corrections, confiscate its direct selling products
and illegal sales revenue, and impose upon it a fine of not less than 50,000 Yuan but not more than 300,000 Yuan. If the circumstances
are serious, it shall be imposed a fine of not less than 300,000 Yuan but not more than 500,000 Yuan. And the administrative department
of industry and commerce shall revoke the business license of the branch of any direct selling company which has illegal operation
acts, till the direct selling license of the direct selling company is revoked by the competent commerce department of the State
Council.

Article 43

Where a direct selling company or any of its door-to-door salesmen violates the provisions of the present Regulations by committing
fraudulent, misleading and other drumbeating and sales promotion acts, the direct selling company shall be imposed a fine of not
less than 30,000 Yuan but not more than 100,000 Yuan by the administrative department of industry and commerce; if the circumstances
are serious, it shall be imposed a fine of not less than 100,000 Yuan but not more than 300,000 Yuan. And the administrative department
of industry and commerce shall revoke the business license of the branch of any direct selling company which has illegal operation
acts, till the direct selling license of the direct selling company is revoked by the competent commerce department of the State
Council. The door-to-door salesman shall be imposed a fine of less than 50,000 Yuan by the administrative department of industry
and commerce; if the circumstances are serious, the direct selling company shall be ordered to revoke the qualification of the said
door-to-door salesman.

Article 44

Where a direct selling company or any of its branches recruits door-to-door salesmen in violation of the present Regulations, it shall
be ordered to make corrections by the administrative department of industry and commerce, and imposed a fine of not less than 30,000
Yuan but not more than 100,000 Yuan. If the circumstances are serious, it shall be imposed a fine of not less than 100,000 Yuan but
not more than 300,000 Yuan. And the administrative department of industry and commerce shall revoke the business license of the branch
of the direct selling company that has illegal operation acts, till the direct selling license of the direct selling company is revoked
by the competent commerce department of the State Council.

Article 45

Anyone, who violates the provisions of the present Regulations and undertakes direct selling activity without obtaining the certificate
of door-to-door salesman, shall be ordered by the administrative department of industry and commerce to make corrections, and shall
be subject to the confiscation of its direct selling products and illegal sales income as well as a fine of less than 20,000 Yuan.
If the circumstances are serious, he shall be imposed a fine of not less than 20,000 Yuan but not more than 200,000 Yuan.

Article 46

Any direct selling company that carries out the vocational training of door-to-door salesmen in violation of the provisions of the
present Regulations shall be ordered by the administrative department of industry and commerce to make corrections, and shall be
subject to the confiscation of its illegal gains as well as a fine of not less than 30,000 Yuan but not more than 100,000 Yuan. If
the circumstances are serious, it shall be imposed a fine of not less than 100,000 Yuan but not more than 300,000 Yuan. And the administrative
department of industry and commerce shall revoke the business license of the branch of the direct selling company that has illegal
business acts till the direct selling license of the direct selling company is revoked by the competent commerce department of the
State Council. The teaching staff members shall be imposed a fine of less than 50,000 Yuan, and if they are the direct selling trainers,
the direct selling company shall be ordered to revoke their qualifications as a direct selling trainer.

If an entity or individual outside a direct selling company organizes the vocational training of door-to-door salesmen, the administrative
department of industry and commerce shall order it/him to make corrections, confiscate its/his illegal gains, and impose upon it/him
a fine of not less than 20,000 Yuan but not more than 200,000 Yuan.

Article 47

Where a door-to-door salesman violates the provisions of Article 22 of the present Regulations, the administrative department of
industry and commerce shall confiscate his/her illegal sales income, and impose upon him/her a fine of less than 50,000 Yuan. If
the circumstances are serious, the direct selling company concerned shall be ordered to revoke his/her qualification as a door-to-door
salesman, and shall be imposed upon a fine of not less than 10,000 Yuan but not more than 100,000 Yuan.

Article 48

Any direct sellin

POLICIES FOR AUTOMOBILE TRADE

the Ministry of Commerce

Order of the Ministry of Commerce of the People’s Republic of China

No. 16

The Policies for Automobile Trade, which were adopted at the executive meeting of the Ministry of Commerce upon deliberation, are
hereby promulgated and shall be put in force as of the day of promulgation.

Minister of the Ministry of Commerce Bo Xilai

August 10, 2005

Policies for Automobile Trade

Chapter I General Provisions

Article 1

In order to establish a uniform, open, competitive and orderly automobile market, safeguard the legitimate rights and interests of
automobile consumers, advance the sound development of our automobile industry, promote consumption and expand domestic demand, the
present Policies are specially formulated.

Article 2

The state encourages the development of automobile trade and guides the automobile trade industry to work out an overall plan, to
layout in a reasonable way, to adjust the structure to actively employ modern information technologies, logistic technologies and
advanced operational mode, to promote the electronic commerce, to advance the automobile trade and to realize an intensified, scale,
brand and diversified business operation.

Article 3

In order to create a fair and competitive automobile market environment, bring into play the basic role of the market in resource
allocation, we shall uphold the socialist market economy law, further introduce the competition mechanism, further open up both internally
and externally, break regional blockade and promote the free circulation of automobile products throughout the country.

Article 4

We shall guide automobile trade enterprises to carry out their operations on a legal and credit base, to guarantee the quality of
both products and services and to provide satisfactory services to consumers.

Article 5

In order to elevate the level of our automobile trade as a whole, the state encourages those overseas investors with comparatively
strong economic strength, advanced experience of commercial operations, marketing technologies as well as sound international sales
network to invest in the field of automobile trade.

Article 6

We shall bring into full play the functions of industrial organizations, accreditation organizations and inspection institutions as
a bridge or link, establish and improve an independent, impartial and standardized intermediary service system concerning appraisal,
consultation, accreditation and inspection, and actively advance the marketization process of automobile trade.

Article 7

We shall actively establish and improve the pertinent regulations and systems, accelerate the legalization construction of automobile
trade. The establishment of an automobile trade enterprise shall meet the relevant requirements as prescribed by laws or administrative
regulations. The competent department of commerce of the State Council shall, in conjunction with other relevant departments, deliberate
and formulate and improve the administrative measures, regulations and standards in terms of automobile brand sale, circulation of
second-hand automobiles, circulation of automobile parts and reclamation of discarded automobiles so as to maintain fair competition
in the market.

Chapter II Police Target

Article 8

By way of implementing the present Policies, we shall basically realize the brand sale and services of automobiles, form a circulation
layout of second-hand automobiles with diversified operational subjects and modes, and build up the functions and the system concerning
the sale and after-service of automobiles and second-hand automobiles so that the source, quality and price of automobile parts are
open and transparent, the counterfeit, false and low-quality parts are effectively cracked down, the reclamation and dismantlement
rate of discarded automobiles are increased significantly and a favorable market order of automobile trade takes shape.

Article 9

By 2010, a modern automobile trade system shall be established which is brought in line with the international practice and has its
competitive advantage, and we will have a group of automobile trade enterprises with their own strength, and achieve a considerable
increase in trade volume, a noticeable progress in the level of trade , and a remarkable elevation in the capability of foreign
trade, a coordinated development between the automobile trade and the automobile industry being realized.

Chapter III Sale of Automobiles

Article 10

Automobile manufacturers both home and abroad that sell self-produced automobiles within the territory of China shall establish and
improve their brand sale and service system of automobiles as soon as possible so as to ensure that consumers may receive good service
in the process of purchase and use as well as to maintain the legitimate rights and interests thereof. An automobile manufacturer
may, according to the relevant regulations of the state, make investment by itself or authorize its general distributor to establish
a brand sale and service system.

Article 11

The brand sale and service of automobiles shall be implemented. From April 1, 2005, the brand sale and service shall be implemented
for passenger vehicles. From December 1, 2006, the brand sale and services shall be implemented for all automobiles, with the exception
of special purpose vehicles.

Anyone who engages in the automobile brand sale shall have acquired the authorization from an automobile manufacturer or an authorized
general distributor thereof. The dealers of automobiles (including second-hand automobiles) shall conduct their automobile business
within the scope as verified by the administrative department of industry and commerce.

Article 12

An automobile supplier shall work out a plan for the brand sale and service network of automobiles. In order to safeguard the interest
of consumers, the automobile brand sale network may not be more than 150 kilometers away from its service location that supply automobile
parts and provide after-service.

Article 13

An automobile supplier shall strengthen the management of brand sale and service networks, regulate the sale and service and shall,
after the administrative department of industry and commerce of the State Council puts it on record and promulgate it to the general
public, inform the general public on a periodic basis the name list of the enterprises that engage in the brand sale and service
of automobiles and whose authorization has been granted or abolished, and may not provide any automobile resources to a dealer that
has not been authorized or doesn’t satisfy the relevant conditions of business operations. An automobile supplier shall be responsible
for informing the general public in a timely manner of the automobile type whose production has been ceased and take active measures
to ensure the parts supply within a reasonable time limit.

Article 14

An automobile supplier or dealer shall specify each other’s the rights and obligations by concluding a written contract. An automobile
supplier shall offer guidance and technical support to dealers, may not require a dealer to accept an unequal term for cooperation
or determine the sales quantity or carry out any tie-in sale in a compulsive manner, or terminate the cooperative relation with its
dealer at will.

Article 15

An automobile supplier shall, in accordance with the relevant laws and regulations of the state as well as its promise as made to
consumers, perform the obligation of guaranteeing the quality of automobiles and providing after service.

An automobile dealer shall clearly indicate to consumers in its business place the quality guaranty and after service of automobiles
as promised by the relevant automobile supplier and shall, under the stipulation of the authorization contract and the requirements
of service standards, provide the relevant after service.

No automobile supplier or dealer may supply or sell any automobile that does not comply with the state security technical standards
of automobiles and fails to obtain the compulsory product accreditation of the state and be included in the Announcement of Motor
Automobile Manufacturer and Products. Any imported automobile that fails to pass the inspection as prescribed by the Law of the People’s
Republic of China on Import and Export Commodity Inspection and the Rules for Implementation thereof may not be sold or used.

Chapter IV Circulation of Second-hand Automobiles

Article 16

The state encourages the circulation of second-hand automobiles. We shall establish a competition mechanism, open up the circulation
channels, support competent operational subjects, such as automobile brand dealers, to undertake the second-hand automobile business
and establish branches or sub-branches in different places in the form of chain operation.

Article 17

We shall actively create necessary conditions to simplify the procedures for the transaction and transfer of second-hand automobiles,
improve the efficiency of answering any inquiry on the legality and security of automobiles, lower transaction costs, and standardize
the transaction invoice uniformly; we shall intensify the quality management of second-hand automobiles and set an impetus to the
dealers of second-hand automobiles to provide high-quality after service.

Article 18

We shall accelerate the cultivation and buildup of the second-hand automobile market, guide the change in the concept on the second-hand
automobile market, intensify the market administration, and expand the service functions of the market.

Article 19

A voluntary appraisal system of second-hand automobiles shall be adopted. The transaction value of a second-hand automobile shall
be determined through the negotiation of both parties unless it belongs to the state-owned asset. A party concerned may, on a voluntary
basis, entrust a qualified appraisal and evaluation organization of second-hand automobiles to carry out an appraisal for reference.
No entity or department may overtly force them to conduct an appraisal on a traded automobile or do so in any disguised form except
under the provisions of laws or administrative regulations.

Article 20

We shall actively regulate the appraisal and evaluation of second-hand automobiles. An appraisal and evaluation organization shall,
upholding the principle of “being objective, authentic, impartial and open”, carry out the appraisal and evaluation of second-hand
automobiles, produce relevant reports on the appraisal and evaluation of second-hand automobiles and clarify the technical condition
thereof (including such contents as whether the automobile is involved in an traffic accident) according to the relevant laws and
regulations of the state.

Article 21

Where an enterprise that engages in the business operation or auction of second-hand automobiles sells or auctions a second-hand automobile,
it shall provide the authentic information for the buying party, and may not conceal any facts or conduct any fraudulent practice.
An automobile as sold or auctioned shall have the motor vehicle plate, the Registration Certificate of Motor Automobiles, the Operational
License of Motor Automobiles, the valid mark of passing the security technical examination, the policy of insurance of the automobile,
and the proof of payment of relevant taxes and fees.

Article 22

Where an enterprise that engages in the business operations of second-hand automobiles sells a second-hand automobile, it shall make
a promise regarding the quality guaranty and after service to the buying party. Within the warranty period, an automobile supplier
shall, in accordance with the relevant laws and regulations of the state and the promise as made to consumers, commit itself to quality
assurance and after service of automobiles.

Article 23

The business operations concerning auction or appraisal and evaluation of second-hand automobiles shall be subject to the examination
and approval of the administrative department of commerce at the provincial level.

Chapter V Circulation of Automobile Parts

Article 24

The state encourages the circulation of automobile components to develop into large scale, good brand and networked circulation by
way of franchise and chain operation, supports the component circulation enterprises to carry out integration so as to realize the
structural upgrading and improve the economy of scale as well as service quality.

Article 25

A supplier or dealer of automobiles or automobile components shall intensify the quality management and improve the product quality
as well as service quality.

No supplier or dealer of automobiles or automobile components may supply or sell any automobile component that fails to comply with
the relevant laws, administrative regulations, compulsory standards and the requirements of compulsory product certification of the
state.

Article 26

A supplier of automobiles or automobile parts shall inform the general public of the name list of franchised dealers of automobile
parts whose accreditation has been granted or abolished on a periodic basis.

A dealer of automobile parts shall give clear indications of the names, manufacturers and prices of the automobile parts and any other
automobile articles as sold and shall indicate the parts from original plant, the parts that have been accredited by automobile manufacturer
and the reclaimed articles of discarded automobiles as well as renovated components in a separate way. The product identification
of automobile parts shall meet the requirements of the Law on Product Quality.

Article 27

We shall accelerate the circulation of reclaimed articles of discarded automobiles. For the parts that have been dismantled by an
enterprise that engages in the reclamation and dismantlement of discarded automobiles under the relevant provisions and may be sold
out, the sign “reclaimed articles of discarded automobiles” shall be noticeably indicated on the parts.

Chapter VI Discarding of Automobiles and Reclamation of Discarded Automobiles

Article 28

The state adopts a compulsory automobile discarding system., we shall, in light of the different security technical states and purposes
of automobiles, amend the present Automobile Discarding Standards in effect and formulate different compulsory discarding standards
accordingly.

Article 29

An owner of a discarded automobile shall sell or turn over the discarded automobile timely to an enterprise as qualified to engaging
in the reclamation and dismantlement of discarded automobiles.

Article 30

The local administrative department of commerce shall, in accordance with the relevant requirements of the Measures for the Administration
of Discarded Automobile Reclamation (Order No. 307 of the State Council), work out an overall plan as well as a rational layout for
the discarded automobile reclamation and dismantlement industry.

Anyone who engages in the business operations of reclamation and dismantlement of discarded automobiles shall have the relevant qualifications
as prescribed by the relevant laws and regulations. The administrative department of commerce of the State Council shall inform the
general public of those qualified enterprises that engage in the reclamation and dismantlement of discarded automobiles.

Article 31

An enterprise that engages in the business operations of reclamation and dismantlement of discarded automobiles shall, in strict accordance
with the relevant laws and regulations of the state, carry out its business operations and dismantle the discarded automobiles as
reclaimed in a timely manner. The “five assemblies” of engine, front and rear axles, gearshift, steering gear and frame as dismantled
shall be used as waste iron or steel, which may be sold to an iron and steel works as the raw materials for smelting.

Article 32

The administrative departments of commerce at all levels shall, in conjunction with the relevant public security organs, establish
an information exchange system regarding the management of discarded automobile reclamation, realizing the real-time control in the
reclamation process of discarded automobiles so as to prevent the discarded automobiles or the “five assemblies” from flowing into
the market.

Article 33

In order to use the resources in a reasonable and effective manner, the state shall formulate relevant measures for the administration
of reclamation and utilization of discarded automobiles.

Article 34

We shall improve the measures for the administration of subsidy funds for the discarding and renewal of old automobiles and encourage
the discarding and renewal of old automobiles.

Article 35

The storage, transfer and disposal, etc. of the parts of discarded automobile and other waste, harmful materials (e.g., oil, liquid,
battery and harmful metal, etc.) shall comply with the requirements as prescribed in such laws and regulations as the Environmental
Protection Law and the Law on the Prevention and Control of Atmospheric Pollution so as to ensure that they are safe and pollution-free
(or to minimize the pollution).

Chapter VII Foreign Trade of Automobiles

Article 36

Since January 1, 2005, the state implements the automatic import licensing administration over automobiles, under which no bonded
area at an import port of automobiles is allowed to store automobiles with the purpose of entering the domestic market.

Article 37

The state prohibits the import of any old automobile, or the assembly, parts thereof or any automobile whose steering wheel is on
the right (except for the sample automobiles with a right steering wheel that are imported for the purpose of developing products
for export).

Article 38

Imported automobile shall have obtained the Certificate for China Compulsory Product Certification, be labeled with the China Compulsory
Certification mark (CCC), and have passed the sampling inspection conducted by the inspection and quarantine administration and shall
be accompanied by the instructions in Chinese as well.

Article 39

Any unfair deal in the import of automobiles and the relevant products shall be prohibited. The competent organ of the State Council
shall take anti-dumping and countervailing measures as well as safeguard measures for the automobile industry, organize the relevant
industrial associations to establish and improve an early warning system against any damage in the automobile industry and carry
out investigation and researches on the competitive power of the automobile industry. An automobile supplier or dealer shall be obliged
to offer the relevant information to the relevant department of the State Council in a timely and accurate manner.

Article 40

We shall encourage the foreign trade development of automobiles and the relevant products. We shall support and develop the national
export base of automobiles and parts and components, guide the relevant automobile suppliers and dealers to establish the sales and
service network abroad by diversified means, which may be in the form of joint venture, cooperative business operation or sole investment,
so as to optimize the structure of exported products and expand the access to the international market.

Article 41

We shall support the foreign trade development of automobiles and the relevant products by utilizing the Central Foreign Trade Development
Fund.

Article 42

Suppliers or dealers of export automobiles and the relevant products shall establish a necessary sales and service system according
to the relevant laws and regulations of the destination regions.

Article 43

Intergovernmental consultations shall be intensified, and support shall be provided to exporters of automobiles and related commodities
in their participation of responding to anti-dumping, countervailing and safeguard measures so as to protect the legitimate rights
and interests of China’s exporters of automobiles and related commodities.

Article 44

The automobile industrial association shall intensify the industrial self-discipline and establish competitive and orderly foreign
trade orders for automobiles and related commodities.

Chapter VIII Other Matters

Article 45

The establishment of a foreign-invested automobile trade enterprise shall, in addition to fulfilling the relevant qualifications,
comply with the provisions of the relevant laws and regulations on foreign investment and be subject to the examination and approval
of the administrative department of commerce of the State Council after having passed the preliminary examinations conducted by the
administrative department of commerce at the provincial level.

Article 46

The development of automobile consumption credit shall be accelerated and scale expanded. Support will be provided to the qualified
automobile suppliers for the establishment of automobile financing companies serving the whole industry. And guidance shall be provided
to the automobile financing institutions in their development of cooperative mechanism with other financial institutions, so as to
remarkably elevate the scale of economy and degree of specialization of the automobile consumption credit market and further improve
the risk management system.

Article 47

We shall build up the automobile insurance market, encourage the insurance products to develop toward the direction of individualization
and diversification and improve the automobile insurance service, so as to preliminarily realize a professional and intensified operation
of the automobile insurance industry.

Article 48

All the policies, institutions and regulations as formulated by the people’s governments in all regions concerning automobile trade
shall be in line with the present Policy and shall uphold the principle of being open and transparent. Any discriminative policy
in such respects as the circulation, service and use of the automobiles that are not locally produced or traded may not be adopted.
We shall resolutely prevent anyone from compelling local consumers to buy the locally-produced automobiles or doing so in any disguised
form, or interfering with the choice of an operator on the state licensing production or sale of automobiles by any means.

Article 49

The present Policy shall go into effect as of the day of promulgation. The administrative department of commerce of the State Council
shall be responsible for the interpretation of the present Policy.

Annex:Explanation on the terms as used in the Policies for Automobile Trade

1.

The term “automobile trade” includes the sale of new vehicles, the circulation of second-hand automobiles and automobile parts, the
discarding of automobiles, the reclamation of discarded automobiles as well as the automobile foreign trade.

2.

Unless any automobile brand sale is involved, the term “automobiles” as mentioned in the present Policy includes low-speed product
vehicles, three-wheeled motor car (former agricultural transport vehicles), trailers and motorcycles.

3.

The term “second-hand automobile” refers to an automobile that is traded and whose ownership is transferred in the duration from the
date when the formalities for its registration have been handled to the date when the national compulsory discarding standards are
satisfied.

4.

The term “supplier” refers to a manufacturer of automobiles or automobile parts as well as the general distributor thereof.

5.

The term “dealer” refers to a retailer of automobiles and automobile parts.

 
the Ministry of Commerce
2005-08-10

 




NOTICE OF THE MINISTRY OF FINANCE ON PRINTING AND DISTRIBUTING THE RULES FOR THE BID INVITATION OF ACCOUNTING FIRMS FOR THE AUDIT ENTRUSTMENT






the Ministry of Finance

Notice of the Ministry of Finance on Printing and Distributing the Rules for the Bid Invitation of Accounting Firms for the Audit
Entrustment

Cai Hui [2006] No.2

To the departments (bureaus) of finance of all provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government,
Shenzhen City Bureau of Finance, relevant ministries, commissions of and institutions directly under the State Council and enterprises
under central administration,

For the purpose of regulating the activities relating to the bid invitation of accounting firms for the audit entrustment, promoting
the fair competition in the industry of certified public accountants and protecting the lawful rights and interests of tenderees
and bidding firms, the Ministry of Finance has formulate the Rules for the Bid Invitation of Accounting Firms for the Audit Entrustment,
which are now printed and distributed to you. The Rules shall come into force as of the date of March 1, 2006.

Annex: Rules for the Bid Invitation of Accounting Firms for the Audit Entrustment

Ministry of Finance (Seal)

January 1, 2006 Annex:Rules for the Bid Invitation of Accounting Firms for the Audit Entrustment

Article 1

For the purpose of regulating the activities relating to the bid invitation of accounting firms (hereinafter referred to as the firms)
for the audit entrustment, promoting the fair competition in the industry of certified public accountants and protecting the lawful
rights and interests of tenderees and bidding firms, these Rules are formulated according to the Bidding Law of the People’s Republic
of China, the Law of the People’s Republic of China on Certified Public Accountants and other relevant laws.

Article 2

The tenderees shall abide by the Bidding Law of the People’s Republic of China for the audit entrustment of firms by way of bid invitation,
which shall conform to these Rules.

Article 3

The principles of openness, fairness, equity and good faith shall be followed for the bidding activities.

No entity or individual may violate the laws or administrative regulations, restrict or exclude firms from participating in the bidding
or illegally interpose the bidding in any form.

When undertaking and conducting the audit work by way of bidding, a firm shall abide by the audit rules and professional ethics, fulfill
obligations and accomplish the bid winning project in strict accordance with the agreement on the audit work.

Article 4

The following procedures shall be observed when conducting the bid invitation of firms for the entrustment of audit work:

(1)

Bid invitation, which includes the determination of the way of bid invitation, the issuance of bid invitation announcements (in the
case of public bid invitation) or issuance of bid invitation letters (in the case of selective bid invitation), the formulation of
bid invitation documents and the delivery of bid invitation documents to potential bidding firms;

(2)

Bid opening;

(3)

Bid evaluation; and

(4)

Determination of the bid winning firm, issuance of the bid winning notice and conclusion of the agreement on the audit work with the
bid winning firm.

Article 5

Generally, a tenderee shall entrust a firm by way of public bid invitation.

If a bid invitation project is under any of the following circumstances, the method of selective bid invitation may be adopted:

(1)

There is particularity , meaning the firm can only be chosen from a limited scope; or

(2)

There is an emergency, meaning the entrustment cannot be accomplished by the way of public bid invitation within the prescribed time
limit.

Article 6

Where the way of public bid invitation is adopted, a bid invitation announcement shall be publicized. Where the way of selective bid
invitation is adopted, the bid invitation letters shall be sent out to at least three firms.

The bid invitation announcement and the bid invitation letters shall state the name and address of the tenderee, the quality, quantity,
implementation site and time of the bid invitation project as well as the measures for obtaining bid invitation documents, etc.

Article 7

A tenderee may request the potential firms to provide relevant qualification certificates and performance conditions in the bid invitation
announcement or the bid invitation letters, and carry out the qualification examination of potential bidding firms according to the
requirements of the project for bid invitation.

A tenderee shall make full use of the industrial information as publicized by the fiscal department and the association of certified
public accountants, and implement the provisions of the Ministry of Finance on the audit administration during the process of qualification
examination,.

Article 8

A tenderee shall formulate bid invitation documents according to the characteristics of bid invitation project and the requirements.
The bid invitation documents shall include:

(1)

The introduction of the bid invitation project;

(2)

The standards for the qualification examination of bidding firms;

(3)

The requirements on the quotes for bidding;

(4)

The standards for bid evaluation; and

(5)

The main articles of the agreement on the audit work to be concluded.

Article 9

A tenderee shall make explicit disclosure of the information about the bid invitation project in the bid invitation documents in order
to facilitate the determination of the workload, the formulation of the work schemes, the presentation of reasonable quotes and the
formulation of bidding documents by the bidding firms, which shall include the organizational structure, industry, operational type,
distribution and financial information (such as the assets scale and structure, debts, annual revenues and other relevant financial
indicators) of the entities to be audited.

Article 10

A tenderee shall conform to the requirements of the bid invitation project and reasonably determine the evaluation items, set down
the standards for evaluation and design the weight of the score of each evaluation item in the total score by the way of comprehensively
considering the work schemes, personnel situation, relevant work experiences, records of professional ethics and quality control
level, degree of commercial responses and quotes of bidding firms. The weight of the score as reported by any bidding firm shall
not be more than 20%.

The specific design of bid evaluation standards may be determined by referring to the attached Reference Table for the Evaluation
Items and the Design of their Weights.

Article 11

Where the time limit to complete the corresponding work for a bid invitation project needs to be determined, the tenderee shall reasonably
determine the time limit by taking into account the particularity of the industrial services of certified public accountants, and
state it in the bid invitation documents.

Article 12

A tenderee may organize the potential bidding firms for discussions and answering questions according to the specific conditions of
the bid invitation project. Where the potential bidding firms need to consult the detailed materials about the bid invitation project,
the tenderee shall offer convenience if possible.

Article 13

A tenderee shall consider the particularity of the industrial services of certified public accountants when determining the time limit
for the bidding firms to formulate bidding documents, and the time limit shall generally be not less than 20 days from the day when
the bid invitation documents are sent out to the expiry date for the bidding firms to submit bidding documents.

Article 14

A tenderee shall open the bids publicly and invite all the bidding firms to participate in the bid opening.

Article 15

A tenderee shall organize a bid appraisal committee to be responsible for bid appraisal.

The bid appraisal committee shall be composed of representatives of the tenderee and experts familiar with the industry of certified
public accountants Anyone that has interests with a tenderer shall not be a member of the bid appraisal committee for the relevant
project.

The members of a bid appraisal committee (hereinafter referred to as the judges) shall be an odd number of 5 persons or more, of which
the experts familiar with the industry of certified public accountants shall be no less than two thirds of all the members generally.

The name list of judges shall be kept unannounced before the bid winning results are determined.

Article 16

A tenderee shall take measures necessary to guarantee that the bids are evaluated under a strictly confidential circumstance. No entity
or individual may illegally intervene in or influence the process or result of bid appraisal.

Article 17

The judges shall give scores for bidding firms according to the standards for bid appraisal.

The bid appraisal committee shall rank all the bidding firms according to their scores and recommend the bid winning candidate firms
according to the ranking.

Article 18

The bid appraisal committee shall work out a written bid appraisal report to the tenderee after completing the bid appraisal,.

The tenderee shall determine the bid winning firm according to the written bid appraisal report as worked out and the bid winning
candidate firms as recommended by the bid appraisal committee, or may authorize the bid appraisal committee to directly determine
the bid winning firm.

Article 19

After the bid winning firm is determined, the tenderee shall send out a bid winning notice to the bid winning firm, and notify the
bid winning result to all the bidding firms that fail the bidding.

Article 20

A tenderee shall conclude an agreement on the audit work with the bid winning firm on the basis of the bid invitation documents and
the bidding documents of the bid winning firm within 30 days after the bid winning notice is sent out.

The tenderee shall not require the bid winning firm to alter the substantial contents of the bid invitation project, enhance the technical
requirements of the bid invitation project, reduce the fees for the entrusted matter or seek for commissions from the bid winning
firm for any excuse.

The tenderee shall not conclude any other agreement with the bid winning firm that is contrary to the substantial contents of the
agreement on the audit work.

Article 21

The Ministry of Finance and the fiscal departments of all the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the
Central Government shall supervise the audit-related bidding activities and deter and deal with illegal and irregular acts during
the course of audit-related bidding activities according to the law.

Article 22

The entrustment of firms for other authentication and relevant services by the tenderees by way of bid invitation shall be conducted
by reference to these Rules.

Article 23

The power to interpret these Rules shall remain with the Ministry of Finance.

Article 24

These Rules shall come into force as of March 1, 2006.

Annex: Reference Table for the Appraisal Items and the Design of Their Weights htm/e04794.htmAnnex

￿￿

￿￿

Annex:

Reference Table for the Appraisal Items and the Design of Their Weights

￿￿

Appraisal Items

Weight Scope

Work Plan

20%-30%

Personnel Situation

20%-30%

Relevant Work Experiences

15%-25%

Records of Professional Ethics and Quality Control Level

10%-15%

Degree of Commercial Responses

5%

Quote

10%-20%

￿￿￿￿Annotation: As to the appraisal of quotes, the standards for appraisal shall be the absolute value of the discrepancy between the
quote and average quote, and the lower the absolute value of the discrepancy is, the higher the score will be.




ANNOUNCEMENT NO.5, 2006 OF MINISTRY OF COMMERCE, ON STARTING ANTI-DUMPING INTERIM REVIEW ON IMPORTED ETHANOLAMINE

Ministry of Commerce

Announcement No.5, 2006 of Ministry of Commerce, on Starting Anti-dumping Interim Review on Imported Ethanolamine

[2006] No.5

The Ministry of Commerce issued Announce No.57 of 2004 on November 14, 2004 to start levying anti-dumping duties on imported Ethanolamine
(hereinafter referred to as investigated product) originating in Japan, the U.S., Iran, Malaysia, Taiwan Region and Mexico. Among
the related enterprises, the anti-dumping duties rate on Ethanolamine from Optimal Chemicals (Malaysia) Sdn. Bhd. was 9%.

The above-mentioned enterprise applied to Ministry of Commerce for a dumping and dumping margins judicial review on the anti-dumping
measures implemented to the enterprise and raised petition for amending the anti-dumping duty rate correspondingly.

In respond to the application, Ministry of Commerce made an examination on related issues and decided to start a judicial review,
as of the date when this announcement is issued, on the anti-dumping measures implemented on the investigated product from the above-mentioned
enterprise during a period from January 1, 2005 to December 31, 2005.

The investigated product is listed under No. 29221100, 29221200 in Import and Export Tariffs of the General Administration of Customs
of the People’s Republic of China.

Interested parties can apply in written forms to respond to charges in the interim review within 20 days as of the date the Announcement
is issued.

To get the necessary information for the investigation, Ministry of Commerce will send out questionnaire to the interested parties
accordingly, the answer sheet of which shall be submitted within 37 days as of the date of issuance of the questionnaire.

The interested parties could raise written petition for holding a hearing, which could also be held initiatively by Ministry of Commerce
when necessary.

Ministry of Commerce could, when necessary, send out staff to relate countries for field examination and verification, before which
the countries and enterprises will get notice in advance.

Any form of obstruction against the investigation may result in an arbitration based on the available fact and information.

Address: No. 2, DongChangAn St., Beijing

Postcode: 100731

Bureau of Fair Trade for Imports and Exports, Ministry of Commerce

Tel: 86-10-65198924;65198915

Fax: 86-10-65198915;65198172

Ministry of Commerce

February 10, 2006

 
Ministry of Commerce
2006-02-10

 




ACCOUNTING STANDARDS FOR ENTERPRISES NO. 11 – SHARE-BASED PAYMENTS

The Ministry of Finance

Accounting Standards for Enterprises No. 11 – Share-based Payments

Cai Kuai [2006] No.3

February 15, 2006

Chapter I General Provisions

Article 1

These Standards are formulated in accordance with the Accounting Standards for Enterprises – Basic Standards for the purpose of regulating
the recognition, and measurement of share-based payments, and the disclosure of relevant information. .

Article 2

The term “share-based payment” refers to a transaction in which an enterprise grants equity instruments or undertakes equity-instrument-based
liabilities in return for services from employee or other parties.

The share-based payments shall consist of equity-settled share-based payments and cash-settled share-based payments.

The term “equity-settled share-based payment” refers to a transaction in which an enterprise grants shares or other equity instruments
as a consideration in return for services.

The term “cash-settled share-based payment” refers to a transaction of payment of cash or any other asset obligation calculated and
determined on the basis of shares or other equity instruments undertaken by the enterprise in return for services.

The term “equity instrument” as mentioned in these Standards refers to the equity instruments of the enterprise’s own.

Article 3

The following items shall be governed by other accounting standards:

(1)

The Accounting Standards for Enterprises No. 20 – Business Combination shall apply to a transaction in which an enterprise issue the
equity instrument and obtains the net assets of another enterprise in a business combination.

(2)

The Accounting Standards for Enterprises No. 22 – Recognition and Measurement of Financial Instruments, shall apply to a transaction
in which equity instruments are granted as a consideration for other financial instruments.

Chapter II The Equity-settled Share-based Payments

Article 4

The equity-settled share-based payment in return for employee services shall be measured at the fair value of the equity instruments
granted to the employees.

The fair value of the equity instruments shall be confirmed in accordance with Accounting Standards for Enterprises No. 22 – Recognition
and Measurement of Financial Instruments.

Article 5

As to an equity-settled share-based payment in return for services of employees, if the right may be exercised immediately after the
grant, the fair value of the equity instruments shall, on the date of the grant, be included in the relevant cost or expense and
the capital reserves shall be increased accordingly.

The “grant date” refers to the date on which the share-based payment agreement is approved.

Article 6

As to a equity-settled share-based payment in return for employee services, if the right cannot be exercised until the vesting period
comes to an end or until the prescribed performance conditions are met, then on each balance sheet date within the vesting period,
the services obtained in the current period shall, based on the best estimate of the number of vested equity instruments, be included
in the relevant costs or expenses and the capital reserves at the fair value of the equities instruments on the date of the grant.

If, on the balance sheet date, the subsequent information indicates that the number of vested equity instruments is different from
the previous estimate, an adjustment shall be made and on the vesting date, the estimate shall be adjusted to equal the number of
the actually vested equity instruments.

The ” vesting period” refers to the period during which the specified vesting conditions are to be satisfied.

As to a share-based payment with a specified service period as the vesting condition, the vesting period shall be from the grant date
to the vesting date. As to a share-based payment with specified performances as the vesting condition, the length of the vesting
period shall be estimated in accordance with the most likely performance outcome.

The “vesting date” refers to the date on which the vesting conditions are met and the employees and other parties have the right to
obtain the equity instruments or cash from an enterprise.

Article 7

An enterprise shall, after the vesting date, make no adjustment to the relevant costs or expenses as well as the total amount of the
owner’s equities which have been confirmed.

Article 8

An equity-settled share-based payment in return for the service of any other party shall be conducted in accordance with the following
circumstances, respectively:

(1)

If the fair value of the service of any other party can be measured in a reliable way, the fair value of the service on the acquisition
date by any other service party shall be included in the relevant costs or expenses, and the owner’s equities shall be increased
accordingly.

(2)

If the fair value of the service of any other party can not be measured in a reliable way, but the fair value of the equity instruments
can be measured in a reliable way, the fair value of the equity instruments on date of the service acquisition shall be included
in the relevant costs or expenses, and the owner’s equities shall be increased accordingly.

Article 9

On the vesting date, an enterprise shall, based on the number of the equity instruments of which the right is actually exercised,
calculate and confirm the amount of the paid-in capital or capital stock to be transferred in, and transfer it in the paid-in capital
or stock capital.

The “vesting date” refers to the date on which the employees and other parties exercise the right, acquire cash or equity instruments.

Chapter III The Cash-settled Share-based Payments

Article 10

A cash-settled share-based payment shall be measured in accordance with the fair value of liability calculated and confirmed based
on the shares or other equity instruments undertaken by an enterprise. .

Article 11

As to a cash-settled share-based payment instruments, if the right may be exercised immediately after the grant, the fair value of
the liability undertaken by the enterprise shall, on the date of the grant, be included in the relevant costs or expenses, and the
liabilities shall be increased accordingly.

Article 12

As to a cash-settled share-based payment, if the right may not be exercised until the vesting period comes to an end or until the
specified performance conditions are met, on each balance sheet date within the vesting period, the services obtained in the current
period shall, based on the best estimate of the information about the exercisable right, be included in the relevant costs or expenses
and the corresponding liabilities at the fair value of the liability undertaken by the enterprise.

If, on the balance sheet date, the subsequent information indicates that fair value of the current liability undertaken by the enterprise
are different from the previous estimates, an adjustment shall be made and on the vesting date the estimate shall be adjusted to
equal the actually exercisable right.

Article 13

An enterprise shall, on each balance sheet date and on each account date prior to the settlement of the relevant liabilities, re-measure
the fair values of the liabilities and include the changes in the current profits and losses.

Chapter IV Disclosure

Article 14

An enterprise shall, in the notes, disclose the information related to the cash-settled share-based payments as follows:

(1)

The total amounts of the equity instruments that are granted, exercised and invalidated in the current period;

(2)

The range of the vesting prices for the share options or other equity instruments issued outward at the end of period, and the remainder
of the contractual period;

(3)

The weighted average prices of the share options or other equity instruments exercised in the current period which are calculated
based on the vesting date prices; and

(4)

The measures for the confirmation of the fair value of the equity instruments.

The enterprise may disclose the information of homogeneous share-based payments on a consolidated basis.

Article 15

An enterprise shall, in its notes, disclose the effects of the share-based payment transactions on the current financial status and
operating outcomes, which shall at least include the information as follows:

(1)

The total amount of the expenses as result of equity-settled share-based payments, which is recognized in the current period;

(2)

The total amount of the expenses as a result of cash-settled share-based payments, which is recognized in the current period; and

(3)

The total amount of the employee services and other party services as a result of the share-based payments in the current period
.



 
The Ministry of Finance
2006-02-15

 







ACCOUNTING STANDARDS FOR ENTERPRISES NO. 26 – REINSURANCE CONTRACTS

the Ministry of Finance

Accounting Standards for Enterprises No. 26 – Reinsurance Contracts

No. 3 [2006] of the Ministry of Finance

February 15, 2006

Chapter I General Principles

Article 1

With a view to regulating the recognition and measurement of reinsurance contracts, and the presentation of relevant information,
the present Standards is formulated according to the Accounting Standards for Enterprises – Basic Standards .

Article 2

The term “reinsurance contract” refers to an insurance contract under which the insurer (reinsurance cedant) cedes a certain portion
of a premium to another insurer (reinsurance acceptor) and the reinsurance acceptor makes compensation to the cedant for the compensation
cost and other relevant expenses arising from the original insurance contract.

Article 3

The present Standards shall apply to the reinsurance contracts issued and held by insurers.

A sub-reinsurance contract under which an insurer cedes a reinsurance business which is ceded to it to another insurer shall be subject
to the present Standards .

Article 4

The original insurance contracts issued by insurers shall be subject to the Accounting Standards for Enterprises No. 25 – Original
Insurance Contracts.

Chapter II Accounting Treatment of Ceded-out Business

Article 5

No cedant may countervail the liabilities formed by relevant original insurance contracts with the assets formed by reinsurance contracts
against.

No cedant may countervail the expenses or incomes formed by the relevant original insurance contracts with the incomes or expenses
formed by the reinsurance contracts.

Article 6

A cedant shall, in the current period of recognition of the premium income of an original insurance contract, calculate and determine
the ceded premium in light of the reinsurance contract and record it into the profits and losses of the current period. Meanwhile,
if the original insurance contract is a non-life original insurance contract, the cedant shall, according to relevant provisions
of the reinsurance contract, calculate and recognize the receivable reinsurance unearned premium reserve as an asset and countervail
with it the undue premium reserve.

When the cedant adjusts the balance of the unearned premium reserve of the original insurance contract on the balance sheet date,
it shall adjust the amount of the receivable reinsurance unearned premium reserve accordingly.

Article 7

A cedant shall, in the current period of recognition of the premium income of the original insurance contract, calculate and determine
the reinsurance expenses which shall be recovered from the reinsurance acceptor and record them into the profits and losses of the
current period.

Article 8

A cedant shall, in the current period of drawing the reserve for unearned premium, reserve for life insurance liabilities or reserve
for long-term health insurance liabilities of an original insurance contract, calculate and determine the corresponding reserves
that shall be recovered from the reinsurance acceptor according to the provisions of the relevant reinsurance contract, and shall
recognize the corresponding reinsurance reserve receivable as an asset.

Article 9

A cedant shall, in the current period of determining and offsetting the amount of an indemnity payment or the expenses actually incurred
for the settlement of a claim against the balance of the corresponding reserve on the original insurance contract, offset it against
the balance of the corresponding receivable reinsurance reserve. Meanwhile, it shall, according to the provisions of the re-insurance
contracts, calculate and determine the compensation cost that shall be recovered from the reinsurance acceptor, and record it into
the profits and losses of the current period.

Article 10

A cedant shall, in the current period of the canceling of an original insurance contract ahead of schedule, calculate and determine
the amount of adjustment to the ceded premium or the recovered reinsurance expenses according to the provisions of the relevant reinsurance
contract, and record it into the profits and losses of the current period. Meanwhile, it shall write off the amount of the relevant
reinsurance reserves receivable.

Article 11

A cedant shall, in the current period of making an adjustment to the compensation cost of an original insurance contract because of
the obtainment or disposal of any post-loss goods, or recognition and receipt of any subrogation recourse fee, calculate and determine
the amount of adjustment to the to-be-recovered compensation cost according to the provisions of the relevant reinsurance contract,
and record it into the profits and losses of the current period.

Article 12

When a cedant issues a reinsurance bill, it shall recognize the reinsurance guarantee deposited in the current period as described
in the bill as the deposited-in reinsurance guarantee. Meanwhile, it shall write off the relevant deposited-in reinsurance guarantee
in light of the refund of the deposited-in reinsurance guarantee of the previous period as described in the bill.

The cedant shall, according to the relevant reinsurance contract, calculate the interest on the deposited-in reinsurance guarantee
of each period and record it into the profits and losses of the current period.

Article 13

A cedant shall, when being able to calculate and determine the net profit commissions which it shall charge from the reinsurance acceptor,
treat the profit commission as a recovered reinsurance expense according to the provisions of the relevant reinsurance contracts,
and record it into the profits and losses of the current period.

Article 14

As for a excess of loss reinsurance or any other non-proportional reinsurance contract, the cedant shall, according to the provisions
of the reinsurance contract, calculate and determine the premium to be ceded out, and record it into the profits and losses of the
current period.

A cedant shall, when making an adjustment to the premium, record the amount of adjustment into the profits and losses of the current
period.

A cedant shall, when being able to calculate and determine the compensation cost that shall be recovered from the reinsurance acceptor,
record the to-be-recovered compensation cost into the profits and losses of the current period.

Chapter III Accounting Treatment of Ceded-in Business

Article 15

No reinsurance premium income may be recognized unless it can simultaneously satisfy the following conditions:

(1)

The reinsurance contract is established and assumes relevant insurance liabilities;

(2)

The economic benefits related to the reinsurance contract are likely to flow in;

(3)

The economic benefits related to the reinsurance contract can be measured reliably.

The reinsurance acceptor shall, according to the provisions of the relevant reinsurance contracts, calculate and determine the amount
of reinsurance premium income.

Article 16

The reinsurance acceptor shall, in the current period of recognizing a reinsurance premium income, calculate and determine the reinsurance
expenses according to the provisions of the relevant reinsurance contracts, and record them into the profits and losses of the current
period.

Article 17

The reinsurance acceptor shall, when being able to calculate and determine the net profit commissions that it shall pay to the cedant,
treat the profit commissions as a reinsurance expense according to the provisions of the relevant reinsurance contracts, and record
it into the profits and losses of the current period.

Article 18

The reinsurance acceptor shall, when receiving a reinsurance bill, make an adjustment to the relevant premium income and premium expenses
in light of the amount as specified in the bill, and record the amount of adjustment into the profits and losses of the current period.

Article 19

The reinsurance acceptor shall accord with the relevant provisions of the Accounting Standards for Enterprises No. 25 – Original Insurance
Contracts when it draws reserves for unearned reinsurance premiums, outstanding reinsurance claims, reinsurance life insurance liabilities
and the reinsurance of long-term health care insurance liabilities, and tests the adequacy of the relevant reserves.

Article 20

The reinsurance acceptor shall, in the current period of receipt of a reinsurance bill, treat the amount of the reinsurance indemnity
payment as described in the said bill as the reinsurance compensation cost and record it into the profits and losses of the current
period.

Meanwhile, it shall offset it against the balance of the reinsurance reserve.

Article 21

The reinsurance acceptor shall, when receiving a reinsurance bill, shall recognize the reinsurance guarantee to be deposited in the
current period as stated in the bill as the deposited-out reinsurance guarantee. Meanwhile, it shall write off the relevant deposited
reinsurance guarantee in light of the refund of the deposit-out reinsurance guarantee of the previous period as stated in the bill.

The reinsurance acceptor shall, according to the provisions of the reinsurance contract, calculate the interest on the deposit-out
reinsurance guarantee of each period and record it into the profits and losses of the current period.

Chapter IV Presentation

Article 22

An insurer shall, in its balance sheets, separately present the following items related to the reinsurance contract:

(1)

the receivable reinsurance;

(2)

the receivable unearned reinsurance premium reserve;

(3)

the receivable reserve for outstanding reinsurance claims;

(4)

the receivable reserve for reinsurance life insurance liabilities;

(5)

the receivable reserve for the reinsurance of long-term health insurance liabilities; and

(6)

the payable reinsurance.

Article 23

An insurer shall, in its profit statements, separately present the following items related to the reinsurance contract:

(1)

the reinsurance premium income;

(2)

the ceded-out premium;

(3)

the recovered reinsurance expense;

(4)

the reinsurance expense;

(5)

the recovered compensation cost;

(6)

the reinsurance compensation cost;

(7)

the recovered reinsurance compensation cost;

(8)

the recovered reserve for life insurance liabilities; and

(9)

the recovered reserve for long-term health insurance liabilities.

Article 24

An insurer shall, in its notes, discover the following information related to the reinsurance contract:

(1)

the information on the increase and decrease of reinsurance reserves for the ceded-in business.

(2)

the main actuarial assumptions and methods for making reinsurance reserves and testing the adequacy of the reinsurance reserves for
the ceded-in business.



 
the Ministry of Finance
2006-02-15

 







ANNOUNCEMENT OF SEPA, SDRC, MOFCOM, GAC AND AQSIQ ON THE ISSUANCE OF GUIDING RULES FOR IDENTIFYING SOLID WASTES” (FOR TRIAL IMPLEMENTATION)

the State Environmental Protection Administration, the State Development and Reform Commission, the Ministry of Commerce, the General
Administration of Customs, and the State Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine

Announcement of SEPA, SDRC, MOFCOM, GAC and AQSIQ on the Issuance of Guiding Rules for Identifying Solid Wastes” (for Trial Implementation)

[2006] No. 11

For the purpose of implementing the Law of the People’s Republic of China on the Prevention and Control of Environmental Pollution
by Solid Wastes and strengthening the environmental administration of solid wastes, we hereby promulgate the Guiding Rules for Identifying
Solid Wastes (for Trial Implementation), which shall come into force as of the date of April 1, 2006.

Annex: Guiding Rules for Identifying Solid Wastes (for Trial Implementation)

State Environmental Protection Administration

State Development and Reform Commission

Ministry of Commerce

General Administration of Customs

State Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine

March 9, 2006 Annex:Guiding Rules for Identifying Solid Wastes (for Trial Implementation)

The present Guiding Rules shall be applicable for the identification of the solid wastes and non-solid wastes as defined in the Law
of the People’s Republic of China on the Prevention and Control of Environmental Pollution by Solid Wastes, but shall not be applicable
for determining their HS codes. For the sake of discriminating solid wastes from non-solid wastes, a judgment shall be made based
on the definition in the Law of the People’s Republic of China on the Prevention and Control of Environmental Pollution by Solid
Wastes at first; and the scope of solid wastes listed in the present Guiding Rules may be referred to in a second place. In case
it is still hard to make a judgment after referring to the foregoing definition and the scope of solid wastes, a judgment may accord
Part III of the present Guiding Rules.

In case of any dispute over the identification result on whether a certain substance, article or material belongs to solid wastes
or non-solid wastes, the national environmental protection administrative department shall organize and convene an experts conference
to identify it and make a judgment jointly with the relevant departments. If, at the import stage, any importer is dissatisfied with
the customs’ decision on including the imported goods into the management scope of solid wastes, it may apply for administrative
reconsideration in accordance with the law or bring an administrative lawsuit to the people’s court in accordance with Article 26
of the Law of the People’s Republic of China on the Prevention and Control of Environmental Pollution by Solid Wastes.

I.

Definition of Solid Wastes

The term “solid wastes” shall refer to the articles and substances in solid, semi-solid state or gas in containers that are produced
in the production, living and other activities and have lost their original use values or are discarded or abandoned, as well as
the articles and substances that are included into the management scope of solid wastes as required by any law or administrative
regulation.

II.

Scope of Solid Wastes

The substances or articles listed in II (I) but not included in II (II) are solid wastes. Any substance or article included in II
(II) is not a solid waste.

(I)

Solid wastes shall include (but not be limited to) the following substances, articles or materials:

(1)

Garbage gathered from household;

(2)

Abandoned substances and discarded products from production;

(3)

Abandoned substances from laboratories;

(4)

Abandoned substances from office work;

(5)

Sludge from urban sewage treatment plants, residues from domestic garbage plants;

(6)

Other garbage, residues and sludge from pollution control facilities;

(7)

Sludge from dredging of urban riverways;

(8)

Products failing to conform to the standards or norms, excluding those used continuously for the original purpose;

(9)

Shoddy and inferior products;

(10)

Substances or articles declared by the owner or its representative as wastes;

(11)

Polluted materials (such as oil polluted by polychlorinated biphenyls [PCBs]);

(12)

Any material, substance or article prohibited by law from use; and

(13)

Substances or articles declared by the environmental protection administrative department of the State Council as solid wastes.

(II)

Solid wastes shall not include the following substances or articles:

(1)

Radioactive wastes;

(2)

Substances or articles directly returning to the original production process or the occurrence process on site without being stored;

(3)

Any substance or article used for its original purpose;

(4)

Samples for laboratory use; and

(5)

Other substances or articles that need not be managed as solid wastes upon approval of the environmental protection administrative
department of the State Council.

III.

Identification of Solid Wastes and Non-solid Wastes

(I)

Judging them according to the working methods and the reasons of the wastes

Judging them according to the working methods listed in Table 1 and the reasons listed in Table 2. If a substance, article or material
has to be treated in a working method listed in Table 1, and satisfies one or more reasons listed in Table 2, it may be judged as
a solid waste. Table 1 and Table 2 must be used in combination, and neither may be used separately for the identification of solid
wastes.

Table 1 Working Methods (Omitted)

Table 2 Reasons why the wastes must be comprehensively utilized or be stored or disposed of / Categories of wastes (omitted)

(II)

Judging them according to the features and impacts

To assess whether a substance, article or material (hereinafter referred to as substance) belongs to solid wastes, the following factors
shall be took into consideration:

(1)

General consideration, which includes: whether the substance is produced intentionally, whether it is manufactured to meet the market
demands, whether its economic value is negative, and whether it is a part of the chain of normal commercial circulation or use.

(2)

Features, which includes: whether the production of the substance is under quality control, and whether it meets nationally or internationally
acknowledged norms/ standards.

(3)

Environmental impact, which includes: whether the use of the substance is harmless to the environment when compared with primary products;
whether the use of the substance increases risks to human health or the environment in the process of production when compared with
corresponding raw materials; whether it causes greater risks to human health or to the environment; whether the substance contains
any ingredients harmful to the environment, and such ingredients are not found to be utilizable or re-utilizable in an effective
way in the process of re-circulation in the substituted raw materials or products.

(4)

Use and destination, which includes: whether the substance needs to be further processed before it is put into use; whether it may
be directly applied in production or commerce; whether it may be put into use after a simple repair; whether it is still suitable
for its original purpose; whether it may be used as a substitute for other purposes; whether it is actually applied in production;
whether it has a fixed use; whether it may be utilized in the existing form or without being treated through any working method listed
in Table 1; whether it may not be utilized until treated through a working method listed in Table 1.

To assess whether a substance is a solid waste, all the abovementioned factors shall be comprehensively considered.

The factors to be focused on are also different in light of different objects to be evaluated. The following flow charts may be used
as a reference for identifying solid wastes from non-solid wastes, but at the time of specific application, the identification shall
be made according to the features and impacts of the substance.

Flow Chart on Discriminating Solid Wastes from Non-solid Wastes (Omitted)



 
the State Environmental Protection Administration, the State Development and Reform Commission, the Ministry of Commerce,
the General Administration of Customs, and the State Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine
2006-03-09

 







CONSTITUTION ACT, 1982 – page 22

NOTES (1) The enacting clause was repealed by the Statute Law Revision Act, 1893, 56-57 Vict., c. 14 (U.K.). It read as...