Home Probate Page 3

Probate

REPLY OF THE STATE ADMINISTRATION OF TAXATION CONCERNING THE RELEVANT TAXATION ISSUES IN THE GUIDING CATALOGUE OF INDUSTRIES FOR FOREIGN INVESTMENT

State Administration of Taxation

Reply of the State Administration of Taxation Concerning the Relevant Taxation Issues in the Guiding Catalogue of Industries for
Foreign Investment

Guo Shui Han [2005] No. 739

The State Taxation Bureau of Guangxi Zhuang Autonomous Region:

The Request for Instructions on Clarifying the Relevant Taxation Issues in the Guiding Catalogue of Industries for Foreign Investment
(Gui Guo Shui Fa [2005] No. 162 ) has been received, we hereby make the follow reply:

In July of 2004, the National Development and Reform Commission and the Ministry of Commerce jointly promulgated Decree No. 13, a
new Catalogue of Preponderant Industries for Foreign Investment in Central-western Regions (hereinafter refers to as the Catalogue
of Preponderant Industries), which were implemented as of the day of September 1, 2004. The old Catalogue of Preponderant Industries
for Foreign Investment in Central-western Regions promulgated by the original Economic and Trade Committee, the original State Planning
Committee and the original Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation in 2000 shall be annulled therefrom. For the problem
of linking up implementation between the new and old Catalogue of Preponderant Industries involving the exploration of central-western
regions and any other tax preference policies, it shall be implemented in the light of the principles of “the new Catalog applies
to new enterprises and the old Catalogue applies to old enterprises” as prescribed in the Notice of the State Administration of Taxation
on Implementing the Relevant Taxation Issues in the New Guiding Catalogue of Industries for Foreign Investment ( Guo Shui Fa [2002]
No. 63 [2002]) and the specific measures uniformly. The foreign investment projects as approved before September 1, 2004 that exclude
the range of the old Catalogue of Preponderant Industries but falls into the range of the new Catalogue of Preponderant Industries
shall be implemented in accordance with the principles of the original provisions and may not enjoy the relevant tax preference policies
in the light of the New Catalogue ..

State Administration of Taxation

July 23, 2005



 
State Administration of Taxation
2005-07-23

 







NOTICE OF THE MINISTRY OF FINANCE AND THE STATE ADMINISTRATION OF TAXATION REGARDING THE RELEVANT POLICIES OF ENTERPRISES INCOME TAXES ON THE PURCHASE OF HOME-MADE EQUIPMENT BY FOREIGN INVESTMENT ENTERPRISES AND FOREIGN ENTERPRISES

Ministry of Finance, State Administration of Taxation

Notice of the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation Regarding the Relevant Policies of Enterprises Income Taxes
on the Purchase of Home-made Equipment by Foreign Investment Enterprises and Foreign Enterprises

Cai Shui [2005] No. 74

The bureaus of finance of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and the cities specifically
designated in the state plan, the state taxation bureaus, the local taxation bureaus and the bureau of finance of Xinjiang Construction
and Production Corps, the financial supervision commissioners’ offices of the Ministry of Finance of all provinces, autonomous regions,
municipalities directly under the Central Government and the cities specifically designated in the state plan:

For the relevant polices concerning the deduction or exemption of the enterprise income taxes by investment for the purchase of home-made
equipment by foreign investment enterprises and foreign enterprises, and the policies concerning the refund of enterprise income
taxes for re-investment of the relevant profits, we hereby make the following notice after deliberation:

I.

In accordance with the provisions of Article 9 of the Law of the People’s Republic of China on the Income Taxes of Foreign Investment
Enterprises and Foreign Enterprises, as for the deduction or exemption of the enterprise income taxes by investment for the purchase
of home-made equipment by foreign investment enterprises and foreign enterprises, the tax amount as deducted or exempted shall be
computed in the light of the enterprise income taxes and the local income taxes as actually collected.

II.

Where a foreign investor of a foreign investment enterprise re-invests the profits got from his investment in China, and if the enterprise
income tax amount of the foreign investment enterprise as actually collected has already deducted or exempted the amount of enterprise
income tax by investment for the purchase of home-made equipment as allowed, the tax refund amount for re-investment shall be computed
according to the actual burden of the enterprise. To be specific, the “original actual applicable enterprise income tax rate” and
the “local income tax rate” in the provisions of Article 82 of the Detailed Rules of Implementing the Law of the People’s Republic
of China on the Income Taxes of Foreign Funded Enterprises and Foreign Enterprises shall be determined in the light of the formulas
as follows:

Original actual applicable enterprise income tax rate = Enterprise income tax amount as actually paid by foreign investment enterprises
in the year of after-tax profits/Payable income tax amount of the foreign investment enterprise in the year

Original actual applicable local income tax rate = Local income tax amount as actually paid by the foreign investment enterprise in
the year of after-tax profits/Payable income tax amount of the foreign investment enterprise in the year

Ministry of Finance

State Administration of Taxation

July 20, 2005



 
Ministry of Finance, State Administration of Taxation
2005-07-20

 







THE CIRCULAR OF THE MINISTRY OF COMMERCE AND THE GENERAL OFFICE OF GENERAL ADMINISTRATION OF CUSTOMS ON RELATED MATTERS CONCERNING THE TRADE ADMINISTRATION IN BONDED AREA AND BONDED LOGISTIC PARK

the Ministry of Commerce,the General Administration of Customs

The Circular of the Ministry of Commerce and the General Office of General Administration of Customs on Related Matters Concerning
the Trade Administration in Bonded Area and Bonded Logistic Park

Shan Zi Zi [2005] No.76

The competent department of commerce of all provinces,autonomous regions,municipalities directly under the Central Government,cities
specifically designated in the state plan and Xinjiang Production and Construction Corps,and all customs directly under the General
Administration of Customs:

With a view to taking practical measures to perform the undertakings made by the state in entering WTO,perfecting the trade administration
of the enterprises in bonded area,bonded logistic park,related issues are not notified as follows:

1.

The enterprise,individual in bonded area and bonded logistic park may acquire right to trade and right to apply for distributing in
accordance with the Foreign Trade Law of the People’s Republic of China,the Measures on the File-recording and Registration of Foreign
Trade Operator,the Measures for Administration of Business Area of Foreign Investment and other related provisions.The enterprise
and individual acquiring the above-mentioned rights may conduct trade business with the enterprise and individual (including those
that have not acquired the right to trade)outside the area and park but within the territory.The foreign-funded enterprise acquiring
right to distribute may conduct distribution within the territory.

2.

The foreign trade operator in the bonded area and bonded logistic park selling products outside the area and park but within the territory
or purchasing products outside the area and park but within the territory shall abide by related provisions of the state to import
and export,foreign exchange and the administration of tax collection.

(1)

The entry and exit of goods between the bonded area,bonded logistic park and those outside the area and the park but within the territory
shall handle the import and export procedures in accordance with related provisions of the customs.Where the enterprise within the
area and park distributes goods beyond the area but within the territory as foreign trade operator,it shall handle the formalities
relating to declaration and verification and writing-off of foreign exchange in the name of enterprise in the area or park; where
an enterprise or individual outside the area or park purchases goods from the enterprise or individual in the area or park,it shall
be handled in accordance with current provisions.

(2)

The entry and exit of goods between foreign trade operator within the bonded area,bonded logistic park and those outside the territory
shall not apply to import and export license administration,unless otherwise prescribed by the international treaties to which the
People’s Republic of China is a signatory or a party,or by laws,administrative regulations and related ministerial rules.

(3)

Where the textiles belonging to the Temporary Goods Administrative Catalogue of Textile Export enter into the bonded area,the bonded
logistic park from outside the area and park but within the territory,the customs will not examine the license,and when the goods
really exit the territory and are exported to the countries or regions that the temporary administration of textiles shall be applied
to in accordance with relevant provisions,the customs conducts the examination and release procedures on the strength of the license.

3.

The establishment of enterprise in bonded area,bonded logistic park shall accord with the state industry policies,any enterprise within
the area and park shall not conduct manufacture and business in areas where the investment has been prohibited by the state .

4.

The tax collection,customs supervision,foreign exchange administration of all enterprises in bonded area,bonded logistic park shall
be handled in accordance with relevant provisions of the State Administration of Taxation,the General Administration of Customs,the
State Administration of Foreign Exchange.

The General Office of the Ministry of Commerce of the PRC

The General Office of the General Administration of Customs of the PRC

July 13,2005



 
the Ministry of Commerce,the General Administration of Customs
2005-07-13

 







REGULATIONS ON DIRECT SELLING ADMINISTRATION






the State Council

Order of the State Council of the People’s Republic of China

No.443

The Regulations on Direct Selling Administration, which were adopted at the 101st executive meeting of the State Council on August
10, 2005, are hereby promulgated, and shall go into effect as of December 1st, 2005.

Premier of the State Council Wen Jiabao

August 23rd, 2005

Regulations on Direct Selling Administration

Chapter I General Provisions

Article 1

With a view to regulating direct selling acts, strengthening supervision over direct selling activities, preventing fraud and protecting
the legitimate rights and interests of consumers and public interests, the present Regulations are formulated.

Article 2

The present Regulations shall be subject to the direct selling activities undertaken within the territory of the People’s Republic
of China.

The scope of direct selling products shall be determined and promulgated by the competent department of commerce of the State Council
jointly with the administrative department of industry and commerce of the State Council on the basis of the development of the direct
selling industry and the demands of consumers.

Article 3

The term “direct selling” as mentioned in the present Regulations refers to a type of business mode, in which direct selling companies
recruit door-to-door salesmen to sell products directly to ultimate consumers(hereinafter referred to as consumers)outside the companies’
fixed places of business.

The term “direct selling companies” as mentioned in the present Regulations refers to the companies which, upon approval, sell products
by way of direct selling according to the provisions of the present Regulations.

The term “door-to-door salesmen” as mentioned in the present Regulations refers to any personnel who sell products directly to consumers
outside the fixed places of business.

Article 4

Any company that is established within the territory of the People’s Republic of China (hereinafter referred to as the company) may,
in accordance with the provisions of the present Regulations, apply for establishing a direct selling company that sells the products
produced by itself or the products produced by its parent company or holding company by way of direct selling.

A direct selling company may obtain the trade right and distribution right according to law.

Article 5

When undertaking direct selling activities, no direct selling company or its door-to-door salesman may conduct any fraudulent or misleading
acts and other drumbeating and sales promotion acts.

Article 6

The competent commerce department and the administrative department of industry and commerce of the State Council shall, in line with
the division of their responsibilities and the provisions of the present Regulations, be responsible for conducting supervision and
administration on direct selling companies and door-to-door salesmen as well as their direct selling activities.

Chapter II Establishment and Alteration of Direct Selling Companies and Their Branches

Article 7

Anyone applying for establishing a direct selling company shall satisfy the following requirements:

1.

The investor shall have good commercial reputation, and have no records of serious illegal operation during the past five years before
filing the application; in the case of a foreign investor, it shall, in addition, have undertaken direct selling business outside
China for at least three years;

2.

The paid-in registered capital shall be no less than RMB 80 million Yuan;

3.

The deposits shall have been fully paid in the designated bank in accordance with the provisions of the present Regulation; and

4.

The system of information reporting and disclosure shall have been established as required.

Article 8

Anyone applying for establishing a direct selling company shall fill out the application form and provide the following application
documents and materials:

1.

the certification documents conforming to the conditions as provided for in Article 7 of the present Regulation;

2.

articles of association of the company; in the case of establishment of a Sino-foreign joint venture or cooperative company, the contract
of the joint venture or cooperative company shall be provided as well;

3.

the report on market plan, including the scheme for service networks in the area where direct selling business is conducted as recognized
by the people’s governments at or above the county level, which is drawn up according to the provisions of Article 10 of the present
Regulations;

4.

descriptions of products up to the national standards;

5.

model sales contract to be signed with the door-to-door salesman;

6.

report on the verification of capital as issued by an accounting firm; and

7.

agreement concluded between the company and the designated bank on using the deposit according to the present Regulations.

Article 9

An applicant shall, through the competent commerce department at the province, autonomous region, and municipality directly under
the Central Government at its locality, file an application with the competent commerce department of the State Council. The competent
commerce department at the province, autonomous region, and municipality directly under the Central Government shall, within 7 days
as of the day of receipt of the application documents and materials, submit the application documents and materials to the competent
commerce department of the State Council. The competent commerce department of the State Council shall, within 90 days as of the
day of receipt of all the application documents and materials, and upon the opinions solicited from the administrative department
of industry and commerce of the State Council, make a decision on whether or not to approve it. And if an approval is granted, it
shall issue the direct selling license.

An applicant shall, upon the strength of the direct selling license issued by the competent commerce department of the State Council,
apply for registration of alteration to the administrative department of industry and commerce according to law. The competent commerce
department of the State Council shall, when carrying out examination and issuing the direct selling license, take into account such
factors as national security, public interests, and the development of the direct selling sector, etc.

Article 10

When undertaking direct selling business, a direct selling company shall, in the administrative regions of the provinces, autonomous
regions, and municipalities directly under the Central Government where it plans to undertake direct selling business, establish
branches(hereinafter referred to as branches), which shall be responsible for the direct selling business within their regions respectively
.

A direct selling company shall, within the area where it undertakes direct selling business, establish service networks which may
facilitate and satisfy consumers and door-to-door salesmen to know about the price of products and returning and changing of products
and for the company to provide other services. The establishment of such service networks shall satisfy the requirements of the local
people’s governments at or above the county level.

When applying for establishment of branches, a direct selling company shall provide the certification documents and materials complying
with the provisions of the preceding paragraph, and shall file an application according to the procedures as provided for in paragraph
one of Article 9 of the present Regulations. After approval is granted to the application, the company shall register with the administrative
department of industry and commerce according to law.

Article 11

In the case of any major alteration in the contents as listed in Article 8 of the present Regulations, a direct selling company shall,
in light of the procedures as provided for in paragraph one of Article 9 of the present Regulations, report it to and seek approval
from the competent commerce department of the State Council.

Article 12

The competent commerce department of the State Council shall promulgate on the government website the name list of the direct selling
companies and their branches, and update it in a timely manner.

Chapter III Recruiting and Training of Door-to-door salesmen

Article 13

A direct selling company and its branches may recruit door-to-door salesmen. Any other entity or individual is not allowed to recruit
any door-to-door salesman.

The lawful selling activities of door-to-door salesmen may not be investigated and punished on the ground of unlicensed business.

Article 14

No direct selling company or any of its branches may promulgate any advertisements drumbeating the remunerations for its door-to-door
salesmen, nor may it have the payment of fees or purchase of commodities as the conditions for becoming a door-to-door salesman thereof.

Article 15

No direct selling company or any of its branches may recruit the following personnel as a door-to-door salesman:

1.

person under the age of 18;

2.

person without capacity or with limited capacity for civil conduct;

3.

full-time school students;

4.

teachers, medical personnel, public servants and soldiers in active service;

5.

formal employees of the direct selling company;

6.

overseas personnel; and

7.

personnel as prohibited from taking part-time jobs by laws or administrative regulations.

Article 16

A direct selling company and its branches shall conclude a sales contract with any door-to-door salesman it recruits, and shall ensure
that its door-to-door salesmen carry out direct selling business only in the province, autonomous region, and municipality directly
under the Central Government where one of its branches has established service location. Any person who fails to conclude a sales
contract with a direct selling company or any of its branches may not carry out direct selling business by any way.

Article 17

A door-to-door salesman may, within 60 days as of the day of conclusion of the contract, rescind a sales contract at any time; after
the 60 days as of the day of conclusion of the contract, it shall notify the direct selling company 15 days before rescinding the
sales contract.

Article 18

A direct selling company shall be responsible for organizing the vocational training and examination of the door-to-door salesmen
it recruits, and shall issue the certificates of door-to-door salesman to the door-to-door salesmen who have passed the examination.
Anyone who fails to obtain the certificate of door-to-door salesman may not undertake direct selling activities.

No direct selling company may charge the door-to-door salesman any fees for the vocational training and examination.

No entity or individual outside a direct selling company is allowed to organize the vocational training of door-to-door salesmen in
any name.

Article 19

The teaching staff who give vocational training to door-to-door salesmen shall be the formal employees of the direct selling company,
and shall satisfy the following requirements:

1.

Having worked in the companies for more than one year;

2.

Having received graduate or post-graduate education and having the relevant professional knowledge of law and marketing;

3.

Having no records of being punishment for deliberate crimes; and

4.

Having no records of major illegal operation.

A direct selling company shall issue the certificates of direct selling trainer to the teaching staff that satisfy the provisions
of the preceding paragraph, and shall report the name list of the personnel who have obtained the certificate of direct selling trainer
to the competent commerce department of the State Council for record. The said department shall promulgate on the government website
the name list of the personnel who have obtained the certificate of direct selling trainer.

No foreigner may undertake the vocational training of door-to-door salesmen.

Article 20

The certificate of door-to-door salesman and the certificate of direct selling trainer issued by a direct selling company shall be
printed in the format as prescribed by the competent commerce department of the State Council.

Article 21

A direct selling company shall be responsible for the legitimacy of the vocational training of door-to-door salesmen, the training
order and the safety of the training places.

A direct selling company and its direct selling trainers shall be responsible for the legitimacy of the teaching contents of vocational
training of door-to-door salesmen.

The concrete measures for the administration of vocational training of door-to-door salesmen shall be separately formulated by the
competent commerce department of the State Council and the administrative department of industry and commerce of the State Council
in conjunction with the relevant departments.

Chapter IV Direct Selling Activities

Article 22

When selling products to consumers, a door-to-door salesman shall comply with the following provisions:

1.

showing the certificate of door-to-door salesman and the sales contract;

2.

not entering into the abode of any consumer to sell products compulsively without the consent of the consumer, stopping promotion
activities immediately and leaving the consumer’s abode if the consumer requires him to do so;

3.

giving consumers detailed account of the company’s system of returning goods before the bargain is struck; and

4.

providing consumers with invoices as well as the sales voucher containing such contents as the system of returning goods, the address
of the local service location of the direct selling company and the telephone number, etc. issued by the direct selling company after
the bargain is struck.

Article 23

A direct selling company shall clearly mark the product price on the direct selling product, and the price shall be consistent with
the price of the product as showed at the service website. A door-to-door salesman shall sell direct selling products to consumers
at the marked price.

Article 24

A direct selling company shall pay remuneration to its door-to-door salesmen at least on a monthly basis. The remunerations paid to
any door-to-door salesman by a direct selling company shall be calculated on the basis of the income gained from selling products
directly to consumers by the door-to-door salesman himself/herself, and the total remuneration (including commission, bonus, various
awards and other economic benefits, and etc.) may not exceed 30% of the income gained from selling products directly to consumers
by the door-to-door salesman himself/herself.

Article 25

A direct selling company shall establish and put into practice the sound system of changing and returning of goods.

Any consumer may, within 30 days as of the day of purchasing any direct selling product, upon the strength of the invoice or the sales
voucher issued by the direct selling company , change or return the product to the direct selling company or its branches, or the
service website at his locality or the door-to-door salesman who sells the product, on the condition that the product remains unopened.
The direct selling company and its branches, the service website at his locality or the door-to-door salesman shall, within 7 days
as of the day when the consumer requests for changing or returning the product, handle the change or return of the product according
to the price as made out in the invoice or the sales voucher.

A door-to-door salesman shall, within 30 days as of the day of purchasing the direct selling product, upon the strength of the invoice
or the sales voucher issued by the direct selling company, change or return the product to the direct selling company or its branches,
or the service website at his locality, on the condition that the product remains unopened. The direct selling company and its branches,
or the service website at his locality shall, within 7 days as of the day when the door-to-door salesman requests for changing or
returning the product, handle the changing or returning of the product according to the price as made out in the invoice or the sales
voucher.

Except for the circumstances as prescribed in the two preceding paragraphs, where a consumer or door-to-door salesman requests changing
or returning any product, the direct selling company or its branches or the service website at his locality and the door-to-door
salesman shall, according to the provisions of the relevant laws and regulations or the stipulations of the contract, change or return
the product.

Article 26

If any dispute arises from changing or returning goods between any direct selling company and any of its door-to-door salesman or
between any direct selling company or its door-to-door salesmen and any consumer, the former shall bear the burden of proof.

Article 27

A direct selling company shall bear the joint responsibility for the direct selling acts of any of its door-to-door salesmen, unless
it can prove that the direct selling act of the door-to-door salesman has nothing to do with the company.

Article 28

A direct selling company shall, in accordance with the provisions of the competent commerce department of the State Council and the
administrative department of industry and commerce of the State Council, establish and put into practice a sound information reporting
and disclosure system.

The provisions on the contents and ways of the information reporting and disclosure of any direct selling company and the relevant
requirements shall be separately prescribed by the competent commerce department of the State Council and the administrative department
of industry and commerce of the State Council.

Chapter V Deposit

Article 29

A direct selling company shall open a special account in the bank designated by the competent commerce department of the State Council
together with the administrative department of industry and commerce of the State Council, and put a deposit into it.

The deposit shall be RMB 20 million Yuan at the time when a direct selling company is established. After the direct selling company
starts operation, the deposit shall be adjusted on a monthly basis, and the amount shall remain at 15% of its sales income from direct
selling products of the previous month, but may not exceed RMB 0.1 billion Yuan at the maximum and not less than RMB 20 million Yuan
at the minimum. The interest of the deposit shall be owned by the direct selling company.

Article 30

In the case of any of the following circumstances, the deposit may be used upon the decision jointly made by the competent commerce
department of the State Council and the administrative department of industry and commerce of the State Council:

1.

A direct selling company fails to pay remuneration to its door-to-door salesmen without justifiable reasons, or fails to pay the money
for returned goods to door-to-door salesmen and consumers;

2.

A direct selling company involves itself in such circumstances as suspension of business, merger, dissolution, transfer and bankruptcy
and etc., and lacks the ability to pay remuneration to its door-to-door salesmen or to pay the refunds to door-to-door salesmen or
consumers; or

3.

A direct selling company shall make compensation for any damage to consumers due to the quality of its direct selling products under
the law, but it refuses to do so without justifiable reasons or lack the ability to make compensation.

Article 31

Where any deposit is used according to the provisions of Article 30 of the present Regulations, the direct selling company shall,
within one month, replenish the deposit to the level as prescribed in paragraph two of Article 29 of the present Regulations.

Article 32

No direct selling company is allowed to offer the deposit as a guarantee or use it to discharge debts in violation of the present
Regulations.

Article 33

Where a direct selling company no longer undertakes any direct selling business, it may withdraw the deposit from the aforesaid bank
upon the strength of the credence issued by the competent commerce department of the State Council and the administrative department
of industry and commerce of the State Council.

Article 34

The competent commerce department of the State Council and the administrative department of industry and commerce of the State Council
shall be jointly responsible for the routine supervision on the aforesaid deposit.

The specific measures for payment and use of the deposit shall be separately formulated by the competent commerce department of the
State Council and the administrative department of industry and commerce of the State Council in conjunction with the relevant departments.

Chapter VI Supervision and Administration

Article 35

The administrative department of industry and commerce shall be responsible for the routine supervision and administration on direct
selling companies and door-to-door salesmen and their direct selling activities. The administrative department of industry and commerce
may conduct on-site inspection by taking the following measures:

1.

conducting inspection by entering into the relevant companies;

2.

requiring the relevant enterprises to provide the relevant documents, materials and certification documents;

3.

inquiring of the parties concerned, the interested parties and other relevant personnel about the relevant issues, and requiring them
to provide the relevant materials;

4.

consulting, copying, seizing and detaining the relevant materials and illegal property of the relevant enterprises that are related
to direct selling activities; and

5.

checking up the certificates of direct selling trainers and the certificates of door-to-door salesmen and other certificates of the
relevant personnel.

When the administrative department of industry and commerce carries out on-site inspection pursuant to the preceding provisions, there
shall be no less than two inspectors who shall show lawful certificates. The implementation of seizure or detention shall be subject
to the approval of the person-in-charge of the administrative department of industry and commerce at or above the county level.

Article 36

When conducting routine supervision and administration, in case the administrative department of industry and commerce discovers that
the relevant enterprises commit any act suspected of violating the present Regulations, it may, upon the approval of the person-in-charge
of the administrative department of industry and commerce at or above the county level, order them to suspend their business operations.

Article 37

The administrative department of industry and commerce shall set up and publicize the informants’ hot-line, and accept the report
and complaints on acts that violate the present Regulations, and make investigation on and handle them in a timely manner.

The administrative department of industry and commerce shall keep secret of the informants, and shall, according to the relevant provisions
of the State, grant awards to those meritorious informants.

Chapter VII Legal Liabilities

Article 38

Where the relevant departments and their staff members that carry out administration and supervision on direct selling companies and
door-to-door salesmen and their direct selling activities, grant license to any application that fails to comply with the conditions
as prescribed in the present Regulations, or do not perform the duty of supervision and administration in line with the provisions
of the present Regulations, the person-in-charge who is directly responsible and other personnel held directly liable shall be given
administrative sanctions according to law. If a crime is constituted, they shall be investigated for criminal liabilities according
to law. The license granted to any application that does not comply with the conditions as prescribed in the present Regulations
shall be revoked by the relevant department that has made the decision on granting the license.

Article 39

Where a direct selling company violates the provisions of Articles 9 and 10 of the present Regulations by undertaking direct selling
activity without approval, it shall be ordered by the administrative department of industry and commerce to make corrections, and
shall be subject to the confiscation of its direct selling products and illegal sales income as well as a fine of not less than 50,000
Yuan but not more than 300,000 Yuan. If the circumstances are serious, it shall be imposed upon a fine of not less than 300,000 but
not more than 500,000 Yuan, and shall be banned according to law. If a crime is constituted, it shall be investigated for criminal
liabilities according to law.

Article 40

Where an applicant has obtained the licenses as established in Articles 9 and 10 of the present Regulations by cheating, bribery or
any other foul means, the administrative department of industry and commerce shall confiscate its direct selling products and illegal
sales revenue, and impose upon the applicant a fine of not less than 50,000 Yuan but not more than 300,000Yuan. And the competent
commerce department of the State Council shall revoke its corresponding licenses, and the said applicant shall be prohibited from
filing an application again. If the circumstances are serious, it shall be imposed a fine of not less than 300,000 Yuan but not more
than 500,000 Yuan, and shall be banned according to law. If a crime is constituted, it shall be investigated for criminal liabilities
according to law.

Article 41

Where a direct selling company violates the provisions of Article 11 of the present Regulations, the administrative department of
industry and commerce shall order it to make corrections, and impose upon it a fine of not less than 30,000 Yuan but not more than
300,000 Yuan. Where a direct selling company no longer satisfies the conditions for licensing of direct selling, its direct selling
license shall be revoked by the competent commerce department of the State Council.

Article 42

Where a direct selling company violates regulations by undertaking direct selling business beyond the scope of direct selling products,
the administrative department of industry and commerce shall order it to make corrections, confiscate its direct selling products
and illegal sales revenue, and impose upon it a fine of not less than 50,000 Yuan but not more than 300,000 Yuan. If the circumstances
are serious, it shall be imposed a fine of not less than 300,000 Yuan but not more than 500,000 Yuan. And the administrative department
of industry and commerce shall revoke the business license of the branch of any direct selling company which has illegal operation
acts, till the direct selling license of the direct selling company is revoked by the competent commerce department of the State
Council.

Article 43

Where a direct selling company or any of its door-to-door salesmen violates the provisions of the present Regulations by committing
fraudulent, misleading and other drumbeating and sales promotion acts, the direct selling company shall be imposed a fine of not
less than 30,000 Yuan but not more than 100,000 Yuan by the administrative department of industry and commerce; if the circumstances
are serious, it shall be imposed a fine of not less than 100,000 Yuan but not more than 300,000 Yuan. And the administrative department
of industry and commerce shall revoke the business license of the branch of any direct selling company which has illegal operation
acts, till the direct selling license of the direct selling company is revoked by the competent commerce department of the State
Council. The door-to-door salesman shall be imposed a fine of less than 50,000 Yuan by the administrative department of industry
and commerce; if the circumstances are serious, the direct selling company shall be ordered to revoke the qualification of the said
door-to-door salesman.

Article 44

Where a direct selling company or any of its branches recruits door-to-door salesmen in violation of the present Regulations, it shall
be ordered to make corrections by the administrative department of industry and commerce, and imposed a fine of not less than 30,000
Yuan but not more than 100,000 Yuan. If the circumstances are serious, it shall be imposed a fine of not less than 100,000 Yuan but
not more than 300,000 Yuan. And the administrative department of industry and commerce shall revoke the business license of the branch
of the direct selling company that has illegal operation acts, till the direct selling license of the direct selling company is revoked
by the competent commerce department of the State Council.

Article 45

Anyone, who violates the provisions of the present Regulations and undertakes direct selling activity without obtaining the certificate
of door-to-door salesman, shall be ordered by the administrative department of industry and commerce to make corrections, and shall
be subject to the confiscation of its direct selling products and illegal sales income as well as a fine of less than 20,000 Yuan.
If the circumstances are serious, he shall be imposed a fine of not less than 20,000 Yuan but not more than 200,000 Yuan.

Article 46

Any direct selling company that carries out the vocational training of door-to-door salesmen in violation of the provisions of the
present Regulations shall be ordered by the administrative department of industry and commerce to make corrections, and shall be
subject to the confiscation of its illegal gains as well as a fine of not less than 30,000 Yuan but not more than 100,000 Yuan. If
the circumstances are serious, it shall be imposed a fine of not less than 100,000 Yuan but not more than 300,000 Yuan. And the administrative
department of industry and commerce shall revoke the business license of the branch of the direct selling company that has illegal
business acts till the direct selling license of the direct selling company is revoked by the competent commerce department of the
State Council. The teaching staff members shall be imposed a fine of less than 50,000 Yuan, and if they are the direct selling trainers,
the direct selling company shall be ordered to revoke their qualifications as a direct selling trainer.

If an entity or individual outside a direct selling company organizes the vocational training of door-to-door salesmen, the administrative
department of industry and commerce shall order it/him to make corrections, confiscate its/his illegal gains, and impose upon it/him
a fine of not less than 20,000 Yuan but not more than 200,000 Yuan.

Article 47

Where a door-to-door salesman violates the provisions of Article 22 of the present Regulations, the administrative department of
industry and commerce shall confiscate his/her illegal sales income, and impose upon him/her a fine of less than 50,000 Yuan. If
the circumstances are serious, the direct selling company concerned shall be ordered to revoke his/her qualification as a door-to-door
salesman, and shall be imposed upon a fine of not less than 10,000 Yuan but not more than 100,000 Yuan.

Article 48

Any direct sellin

POLICIES FOR AUTOMOBILE TRADE

the Ministry of Commerce

Order of the Ministry of Commerce of the People’s Republic of China

No. 16

The Policies for Automobile Trade, which were adopted at the executive meeting of the Ministry of Commerce upon deliberation, are
hereby promulgated and shall be put in force as of the day of promulgation.

Minister of the Ministry of Commerce Bo Xilai

August 10, 2005

Policies for Automobile Trade

Chapter I General Provisions

Article 1

In order to establish a uniform, open, competitive and orderly automobile market, safeguard the legitimate rights and interests of
automobile consumers, advance the sound development of our automobile industry, promote consumption and expand domestic demand, the
present Policies are specially formulated.

Article 2

The state encourages the development of automobile trade and guides the automobile trade industry to work out an overall plan, to
layout in a reasonable way, to adjust the structure to actively employ modern information technologies, logistic technologies and
advanced operational mode, to promote the electronic commerce, to advance the automobile trade and to realize an intensified, scale,
brand and diversified business operation.

Article 3

In order to create a fair and competitive automobile market environment, bring into play the basic role of the market in resource
allocation, we shall uphold the socialist market economy law, further introduce the competition mechanism, further open up both internally
and externally, break regional blockade and promote the free circulation of automobile products throughout the country.

Article 4

We shall guide automobile trade enterprises to carry out their operations on a legal and credit base, to guarantee the quality of
both products and services and to provide satisfactory services to consumers.

Article 5

In order to elevate the level of our automobile trade as a whole, the state encourages those overseas investors with comparatively
strong economic strength, advanced experience of commercial operations, marketing technologies as well as sound international sales
network to invest in the field of automobile trade.

Article 6

We shall bring into full play the functions of industrial organizations, accreditation organizations and inspection institutions as
a bridge or link, establish and improve an independent, impartial and standardized intermediary service system concerning appraisal,
consultation, accreditation and inspection, and actively advance the marketization process of automobile trade.

Article 7

We shall actively establish and improve the pertinent regulations and systems, accelerate the legalization construction of automobile
trade. The establishment of an automobile trade enterprise shall meet the relevant requirements as prescribed by laws or administrative
regulations. The competent department of commerce of the State Council shall, in conjunction with other relevant departments, deliberate
and formulate and improve the administrative measures, regulations and standards in terms of automobile brand sale, circulation of
second-hand automobiles, circulation of automobile parts and reclamation of discarded automobiles so as to maintain fair competition
in the market.

Chapter II Police Target

Article 8

By way of implementing the present Policies, we shall basically realize the brand sale and services of automobiles, form a circulation
layout of second-hand automobiles with diversified operational subjects and modes, and build up the functions and the system concerning
the sale and after-service of automobiles and second-hand automobiles so that the source, quality and price of automobile parts are
open and transparent, the counterfeit, false and low-quality parts are effectively cracked down, the reclamation and dismantlement
rate of discarded automobiles are increased significantly and a favorable market order of automobile trade takes shape.

Article 9

By 2010, a modern automobile trade system shall be established which is brought in line with the international practice and has its
competitive advantage, and we will have a group of automobile trade enterprises with their own strength, and achieve a considerable
increase in trade volume, a noticeable progress in the level of trade , and a remarkable elevation in the capability of foreign
trade, a coordinated development between the automobile trade and the automobile industry being realized.

Chapter III Sale of Automobiles

Article 10

Automobile manufacturers both home and abroad that sell self-produced automobiles within the territory of China shall establish and
improve their brand sale and service system of automobiles as soon as possible so as to ensure that consumers may receive good service
in the process of purchase and use as well as to maintain the legitimate rights and interests thereof. An automobile manufacturer
may, according to the relevant regulations of the state, make investment by itself or authorize its general distributor to establish
a brand sale and service system.

Article 11

The brand sale and service of automobiles shall be implemented. From April 1, 2005, the brand sale and service shall be implemented
for passenger vehicles. From December 1, 2006, the brand sale and services shall be implemented for all automobiles, with the exception
of special purpose vehicles.

Anyone who engages in the automobile brand sale shall have acquired the authorization from an automobile manufacturer or an authorized
general distributor thereof. The dealers of automobiles (including second-hand automobiles) shall conduct their automobile business
within the scope as verified by the administrative department of industry and commerce.

Article 12

An automobile supplier shall work out a plan for the brand sale and service network of automobiles. In order to safeguard the interest
of consumers, the automobile brand sale network may not be more than 150 kilometers away from its service location that supply automobile
parts and provide after-service.

Article 13

An automobile supplier shall strengthen the management of brand sale and service networks, regulate the sale and service and shall,
after the administrative department of industry and commerce of the State Council puts it on record and promulgate it to the general
public, inform the general public on a periodic basis the name list of the enterprises that engage in the brand sale and service
of automobiles and whose authorization has been granted or abolished, and may not provide any automobile resources to a dealer that
has not been authorized or doesn’t satisfy the relevant conditions of business operations. An automobile supplier shall be responsible
for informing the general public in a timely manner of the automobile type whose production has been ceased and take active measures
to ensure the parts supply within a reasonable time limit.

Article 14

An automobile supplier or dealer shall specify each other’s the rights and obligations by concluding a written contract. An automobile
supplier shall offer guidance and technical support to dealers, may not require a dealer to accept an unequal term for cooperation
or determine the sales quantity or carry out any tie-in sale in a compulsive manner, or terminate the cooperative relation with its
dealer at will.

Article 15

An automobile supplier shall, in accordance with the relevant laws and regulations of the state as well as its promise as made to
consumers, perform the obligation of guaranteeing the quality of automobiles and providing after service.

An automobile dealer shall clearly indicate to consumers in its business place the quality guaranty and after service of automobiles
as promised by the relevant automobile supplier and shall, under the stipulation of the authorization contract and the requirements
of service standards, provide the relevant after service.

No automobile supplier or dealer may supply or sell any automobile that does not comply with the state security technical standards
of automobiles and fails to obtain the compulsory product accreditation of the state and be included in the Announcement of Motor
Automobile Manufacturer and Products. Any imported automobile that fails to pass the inspection as prescribed by the Law of the People’s
Republic of China on Import and Export Commodity Inspection and the Rules for Implementation thereof may not be sold or used.

Chapter IV Circulation of Second-hand Automobiles

Article 16

The state encourages the circulation of second-hand automobiles. We shall establish a competition mechanism, open up the circulation
channels, support competent operational subjects, such as automobile brand dealers, to undertake the second-hand automobile business
and establish branches or sub-branches in different places in the form of chain operation.

Article 17

We shall actively create necessary conditions to simplify the procedures for the transaction and transfer of second-hand automobiles,
improve the efficiency of answering any inquiry on the legality and security of automobiles, lower transaction costs, and standardize
the transaction invoice uniformly; we shall intensify the quality management of second-hand automobiles and set an impetus to the
dealers of second-hand automobiles to provide high-quality after service.

Article 18

We shall accelerate the cultivation and buildup of the second-hand automobile market, guide the change in the concept on the second-hand
automobile market, intensify the market administration, and expand the service functions of the market.

Article 19

A voluntary appraisal system of second-hand automobiles shall be adopted. The transaction value of a second-hand automobile shall
be determined through the negotiation of both parties unless it belongs to the state-owned asset. A party concerned may, on a voluntary
basis, entrust a qualified appraisal and evaluation organization of second-hand automobiles to carry out an appraisal for reference.
No entity or department may overtly force them to conduct an appraisal on a traded automobile or do so in any disguised form except
under the provisions of laws or administrative regulations.

Article 20

We shall actively regulate the appraisal and evaluation of second-hand automobiles. An appraisal and evaluation organization shall,
upholding the principle of “being objective, authentic, impartial and open”, carry out the appraisal and evaluation of second-hand
automobiles, produce relevant reports on the appraisal and evaluation of second-hand automobiles and clarify the technical condition
thereof (including such contents as whether the automobile is involved in an traffic accident) according to the relevant laws and
regulations of the state.

Article 21

Where an enterprise that engages in the business operation or auction of second-hand automobiles sells or auctions a second-hand automobile,
it shall provide the authentic information for the buying party, and may not conceal any facts or conduct any fraudulent practice.
An automobile as sold or auctioned shall have the motor vehicle plate, the Registration Certificate of Motor Automobiles, the Operational
License of Motor Automobiles, the valid mark of passing the security technical examination, the policy of insurance of the automobile,
and the proof of payment of relevant taxes and fees.

Article 22

Where an enterprise that engages in the business operations of second-hand automobiles sells a second-hand automobile, it shall make
a promise regarding the quality guaranty and after service to the buying party. Within the warranty period, an automobile supplier
shall, in accordance with the relevant laws and regulations of the state and the promise as made to consumers, commit itself to quality
assurance and after service of automobiles.

Article 23

The business operations concerning auction or appraisal and evaluation of second-hand automobiles shall be subject to the examination
and approval of the administrative department of commerce at the provincial level.

Chapter V Circulation of Automobile Parts

Article 24

The state encourages the circulation of automobile components to develop into large scale, good brand and networked circulation by
way of franchise and chain operation, supports the component circulation enterprises to carry out integration so as to realize the
structural upgrading and improve the economy of scale as well as service quality.

Article 25

A supplier or dealer of automobiles or automobile components shall intensify the quality management and improve the product quality
as well as service quality.

No supplier or dealer of automobiles or automobile components may supply or sell any automobile component that fails to comply with
the relevant laws, administrative regulations, compulsory standards and the requirements of compulsory product certification of the
state.

Article 26

A supplier of automobiles or automobile parts shall inform the general public of the name list of franchised dealers of automobile
parts whose accreditation has been granted or abolished on a periodic basis.

A dealer of automobile parts shall give clear indications of the names, manufacturers and prices of the automobile parts and any other
automobile articles as sold and shall indicate the parts from original plant, the parts that have been accredited by automobile manufacturer
and the reclaimed articles of discarded automobiles as well as renovated components in a separate way. The product identification
of automobile parts shall meet the requirements of the Law on Product Quality.

Article 27

We shall accelerate the circulation of reclaimed articles of discarded automobiles. For the parts that have been dismantled by an
enterprise that engages in the reclamation and dismantlement of discarded automobiles under the relevant provisions and may be sold
out, the sign “reclaimed articles of discarded automobiles” shall be noticeably indicated on the parts.

Chapter VI Discarding of Automobiles and Reclamation of Discarded Automobiles

Article 28

The state adopts a compulsory automobile discarding system., we shall, in light of the different security technical states and purposes
of automobiles, amend the present Automobile Discarding Standards in effect and formulate different compulsory discarding standards
accordingly.

Article 29

An owner of a discarded automobile shall sell or turn over the discarded automobile timely to an enterprise as qualified to engaging
in the reclamation and dismantlement of discarded automobiles.

Article 30

The local administrative department of commerce shall, in accordance with the relevant requirements of the Measures for the Administration
of Discarded Automobile Reclamation (Order No. 307 of the State Council), work out an overall plan as well as a rational layout for
the discarded automobile reclamation and dismantlement industry.

Anyone who engages in the business operations of reclamation and dismantlement of discarded automobiles shall have the relevant qualifications
as prescribed by the relevant laws and regulations. The administrative department of commerce of the State Council shall inform the
general public of those qualified enterprises that engage in the reclamation and dismantlement of discarded automobiles.

Article 31

An enterprise that engages in the business operations of reclamation and dismantlement of discarded automobiles shall, in strict accordance
with the relevant laws and regulations of the state, carry out its business operations and dismantle the discarded automobiles as
reclaimed in a timely manner. The “five assemblies” of engine, front and rear axles, gearshift, steering gear and frame as dismantled
shall be used as waste iron or steel, which may be sold to an iron and steel works as the raw materials for smelting.

Article 32

The administrative departments of commerce at all levels shall, in conjunction with the relevant public security organs, establish
an information exchange system regarding the management of discarded automobile reclamation, realizing the real-time control in the
reclamation process of discarded automobiles so as to prevent the discarded automobiles or the “five assemblies” from flowing into
the market.

Article 33

In order to use the resources in a reasonable and effective manner, the state shall formulate relevant measures for the administration
of reclamation and utilization of discarded automobiles.

Article 34

We shall improve the measures for the administration of subsidy funds for the discarding and renewal of old automobiles and encourage
the discarding and renewal of old automobiles.

Article 35

The storage, transfer and disposal, etc. of the parts of discarded automobile and other waste, harmful materials (e.g., oil, liquid,
battery and harmful metal, etc.) shall comply with the requirements as prescribed in such laws and regulations as the Environmental
Protection Law and the Law on the Prevention and Control of Atmospheric Pollution so as to ensure that they are safe and pollution-free
(or to minimize the pollution).

Chapter VII Foreign Trade of Automobiles

Article 36

Since January 1, 2005, the state implements the automatic import licensing administration over automobiles, under which no bonded
area at an import port of automobiles is allowed to store automobiles with the purpose of entering the domestic market.

Article 37

The state prohibits the import of any old automobile, or the assembly, parts thereof or any automobile whose steering wheel is on
the right (except for the sample automobiles with a right steering wheel that are imported for the purpose of developing products
for export).

Article 38

Imported automobile shall have obtained the Certificate for China Compulsory Product Certification, be labeled with the China Compulsory
Certification mark (CCC), and have passed the sampling inspection conducted by the inspection and quarantine administration and shall
be accompanied by the instructions in Chinese as well.

Article 39

Any unfair deal in the import of automobiles and the relevant products shall be prohibited. The competent organ of the State Council
shall take anti-dumping and countervailing measures as well as safeguard measures for the automobile industry, organize the relevant
industrial associations to establish and improve an early warning system against any damage in the automobile industry and carry
out investigation and researches on the competitive power of the automobile industry. An automobile supplier or dealer shall be obliged
to offer the relevant information to the relevant department of the State Council in a timely and accurate manner.

Article 40

We shall encourage the foreign trade development of automobiles and the relevant products. We shall support and develop the national
export base of automobiles and parts and components, guide the relevant automobile suppliers and dealers to establish the sales and
service network abroad by diversified means, which may be in the form of joint venture, cooperative business operation or sole investment,
so as to optimize the structure of exported products and expand the access to the international market.

Article 41

We shall support the foreign trade development of automobiles and the relevant products by utilizing the Central Foreign Trade Development
Fund.

Article 42

Suppliers or dealers of export automobiles and the relevant products shall establish a necessary sales and service system according
to the relevant laws and regulations of the destination regions.

Article 43

Intergovernmental consultations shall be intensified, and support shall be provided to exporters of automobiles and related commodities
in their participation of responding to anti-dumping, countervailing and safeguard measures so as to protect the legitimate rights
and interests of China’s exporters of automobiles and related commodities.

Article 44

The automobile industrial association shall intensify the industrial self-discipline and establish competitive and orderly foreign
trade orders for automobiles and related commodities.

Chapter VIII Other Matters

Article 45

The establishment of a foreign-invested automobile trade enterprise shall, in addition to fulfilling the relevant qualifications,
comply with the provisions of the relevant laws and regulations on foreign investment and be subject to the examination and approval
of the administrative department of commerce of the State Council after having passed the preliminary examinations conducted by the
administrative department of commerce at the provincial level.

Article 46

The development of automobile consumption credit shall be accelerated and scale expanded. Support will be provided to the qualified
automobile suppliers for the establishment of automobile financing companies serving the whole industry. And guidance shall be provided
to the automobile financing institutions in their development of cooperative mechanism with other financial institutions, so as to
remarkably elevate the scale of economy and degree of specialization of the automobile consumption credit market and further improve
the risk management system.

Article 47

We shall build up the automobile insurance market, encourage the insurance products to develop toward the direction of individualization
and diversification and improve the automobile insurance service, so as to preliminarily realize a professional and intensified operation
of the automobile insurance industry.

Article 48

All the policies, institutions and regulations as formulated by the people’s governments in all regions concerning automobile trade
shall be in line with the present Policy and shall uphold the principle of being open and transparent. Any discriminative policy
in such respects as the circulation, service and use of the automobiles that are not locally produced or traded may not be adopted.
We shall resolutely prevent anyone from compelling local consumers to buy the locally-produced automobiles or doing so in any disguised
form, or interfering with the choice of an operator on the state licensing production or sale of automobiles by any means.

Article 49

The present Policy shall go into effect as of the day of promulgation. The administrative department of commerce of the State Council
shall be responsible for the interpretation of the present Policy.

Annex:Explanation on the terms as used in the Policies for Automobile Trade

1.

The term “automobile trade” includes the sale of new vehicles, the circulation of second-hand automobiles and automobile parts, the
discarding of automobiles, the reclamation of discarded automobiles as well as the automobile foreign trade.

2.

Unless any automobile brand sale is involved, the term “automobiles” as mentioned in the present Policy includes low-speed product
vehicles, three-wheeled motor car (former agricultural transport vehicles), trailers and motorcycles.

3.

The term “second-hand automobile” refers to an automobile that is traded and whose ownership is transferred in the duration from the
date when the formalities for its registration have been handled to the date when the national compulsory discarding standards are
satisfied.

4.

The term “supplier” refers to a manufacturer of automobiles or automobile parts as well as the general distributor thereof.

5.

The term “dealer” refers to a retailer of automobiles and automobile parts.

 
the Ministry of Commerce
2005-08-10

 




MEASURES FOR PUBLIC FINANCE EXAMINATION WORK

Ministry of Finance

Order of the Ministry of Finance

No. 32

The Measures for Public Finance Examination Work, which were adopted at the executive meeting of the Ministry of Finance on January
10, 2006 upon deliberation, are hereby promulgated and shall enter into effect as of the day of March 1, 2006.

Minister of the Ministry of Finance, Jin Renqing

January 26, 2006

Measures for Public Finance Examination Work

Article 1

The present Measures are formulated in accordance with the laws of the Budget Law of the People’s Republic of China and the Regulation
on Penalties and Sanctions against Illegal Fiscal Acts and other administrative regulations for the purpose of regulating the public
finance examination work, guaranteeing and supervising the effective implementation of finance examination conducted by the department
of finance and protecting the legitimate rights and interests of citizens, legal persons and other organizations.

Article 2

The present Measures shall be applied to any finance examination implemented in accordance with the law by the departments of finance
of the people’s governments at or above the county level and the offices dispatched by the departments of finance of the people’s
governments at or above the provincial level (hereinafter uniformly referred to as the finance department).

Article 3

The term “public finance examination” as mentioned in the present Measures refers to an act that the finance department carries out
an examination on the implementation of regulations on finance and taxes and the matters of administration on fiscal, finance and
accounting etc. by entities and individuals for the purpose of executing its duties and functions of supervision over public finance,
rectifying any illegal fiscal act and maintaining the fiscal and economic order of the state.

Article 4

When implementing any public finance examination, the finance department shall follow the principles of legality, objectivity, fairness
and openness.

Article 5

The finance department shall, in accordance with the provisions of laws, regulations, rules as well as the present Measures, implement
public finance examination within the scope of its prescribed powers and functions, and draw a relevant conclusion on examination
or decision on treatment or punishment in accordance with law.

Any dispute on the jurisdiction of public finance examination shall be reported to the same superior finance department to designate
the jurisdiction.

Article 6

The finance department shall establish an annual plan of public finance examination and organize and implement relevant public finance
examination in accordance with the plan, or organize and carry out the relevant public finance examination in accordance with the
requirements of daily fiscal administration.

Article 7

Where the finance department implements any public finance examination, an examination team shall be set up and a team leader shall
be designated as well. Examination teams shall adopt a leader responsibility system.

Article 8

The examiners of an examination team shall consist of functionaries of the finance department, who shall be qualified as follows:

(1)

Being familiar with the relevant laws, regulations, rules and policies;

(2)

Mastering the relevant professional knowledge; and

(3)

Having the capability of investigation and research, comprehensive analysis and literal expression.

Article 9

In accordance with the requirements, the finance department may invite special institutions or personnel with specialized knowledge
to assist the relevant examiners to implement the finance examination.

Article 10

Any examiner who has any direct interest with any entity or individual under examination (hereinafter uniformly referred to as the
examinee) shall withdraw. Where any examinee believes that any examiner has any interest with him, he may require the withdrawal
of the examiner.

The principal of the finance department shall be responsible for making decision on the withdrawal of any examiner.

Article 11

The examiners shall comply with the relevant provisions of the state on confidentiality and shall not reveal any state secret or commercial
secret learned from the examination or use any data as learned from the examination for any matter impertinent to the examination.

Article 12

Before the implementation of any finance examination, the examination team shall be familiar with the relevant laws, regulations,
rules and policies concerning the examined items, find out the essential information of the relevant examinee and formulate a work
plan for public finance examination.

Article 13

Where the finance department implements any public finance examination, it shall send a Notice on Public Finance Examination to the
examinee 3 workdays before the relevant examination.

Where the finance department considers that the sending of a Notice on Public Finance Examination 3 workdays before the relevant examination
will cause any negative impact on the examination, it may, with the approval of the principal of the finance department, the Notice
on Public Finance Examination may be sent at a proper time before implementing the public finance examination.

The contents in a Notice on Public Finance Examination shall be as follows:

(1)

The name of the examinee;

(2)

The basis, scope, contents, means and time of the examination;

(3)

The specific requirement to the relevant examinee on cooperating with the work of examination;

(4)

A name list of the leader and examiners of the examination team and their contact ways; and

(5)

The seal of the finance department and the date of issuance.

Article 14

Where any public finance examination is implemented, there shall be not less than 2 examiners, who shall show the relevant examinee
their certificates.

The examiners may inquire of the relevant examinee about the relevant information, wherein the relevant examinee shall cooperate with
them by replying to the inquiries and reflecting the circs faithfully. A transcript shall be formulated for an inquiry, which shall
bear the signature or seal of the examinee.

Article 15

Where any public finance examination is implemented, the examiners may require the relevant examinee to provide relevant materials,
which may be photocopied thereof.

Where any material as provided is written in a foreign language or in any language of a minority ethnical group, the examinee shall
translate the said material into Chinese.

Article 16

Where any public finance examination is implemented, such methods as account check, inventory check, inquiry and letter-confirmation,
calculation and analytical check may be adopted by the examiners.

Article 17

Where any public finance examination is implemented, with the approval of the principal of the department of finance, the relevant
examiners may inquire the relevant entity that has any economic and business relation with the examinee about the relevant information
and may also inquire the relevant financial institution about the deposit of the examinee under examination according to law.

Any examiner shall, when inquiring about the relevant deposit, hold the Notice on Deposit Inquiry as issued by the finance department
and perform the obligation of confidentiality.

Article 18

Where any public finance examination is implemented, and under any circumstance that the relevant evidence may be destroyed or lost
or hard to obtain later, the said evidence may be registered for preservation in advance upon the approval of the principal of the
finance department and a decision of treatment shall be made within 7 workdays timely. During this period, the relevant examinee
or relevant personnel shall not destroy by melting or burning or transfer the evidence.

Article 19

The certification materials as obtained by any examiner in an examination shall bear the signature or seal of the relevant provider.

For any material that doesn’t bear the signature or seal of the relevant provider, the examiner shall give a note of the reasons.

Article 20

Where any public finance examination is implemented, the relevant examiner shall make records and extracts on the contents and matters
under examination, and formulate a draft on public finance examination, which shall bear the signature or seal of the examinee.

Article 21

The leader of an examination team shall conduct supervision over the work quality of other examiners in the team and shall conduct
necessary examination and review on the relevant matters.

Article 22

When meeting with any serious problem during the implementation of examination, the examination team shall report it to the finance
department for instructions in time.

Article 23

Before any examination is concluded, an examination team shall solicit the opinions of the relevant examinee on such matters as the
fundamental state of implementation on the examination as well as the subsistent problem of the examinee in written form. The relevant
examinee shall, within 5 workdays as of the day when he receives a letter of opinion solicitation in written form, bring up written
opinions or explanations. Where the relevant examinee fails to refer any written opinion or statement within the prescribed time
limit, it shall be considered to have no different objection.

Article 24

An examination team shall, within 10 workdays as of the day when the relevant examination comes to an end, submit to the finance department
a written report on public finance examination. Under any special circumstance, the time limit to submit a report on public finance
examination may be prolonged upon approval, which shall be not more than 30 days at the most.

An examination team shall, when handing in a report on public finance examination, simultaneously hand in such materials as administrative
treatment, suggestion on penalties or suggestion on transfer for treatment as well as a draft on public finance examination.

Article 25

A report on public finance examination shall include such contents as follows:

(1)

The brief introduction of the examinee;

(2)

The scope, contents, means and time of the examination;

(3)

The implementation of regulations on finance and taxes by the examinee as well as the essential information on such administrative
matters as fiscal, finance and accounting;

(4)

The basic facts of fiscal illegal act of the examinee as well as the basis and evidence for confirmation;

(5)

The opinions or statement of the examinee;

(6)

Any other matter that shall be submitted to the finance department; and

(7)

The signature of the leader of the examination team as well as the date when the report on public finance examination is filed.

Article 26

The finance department shall establish and perfect a check system of public finance examination, authorize the relevant internal functionary
department or special personnel to have a check on the report of public finance examination as well as other relevant materials as
handed in by the examination team.

Where any functionary in charge of a check has any direct interest with the relevant examinee or examiner, he shall withdraw.

Article 27

The relevant functionary department or special personnel in charge of a check shall conduct the check to the report on public finance
examination and other relevant materials from the following aspects:

(1)

Whether or not the facts as confirmed in the examination are clear;

(2)

Whether or not the evidence as obtained is true and ample;

(3)

Whether or not the procedures of examination are legal;

(4)

Whether or not the legal basis for confirming any illegal fiscal act is proper;

(5)

Whether or not the administrative treatment, suggestion on punishment or suggestion on transfer for treatment is appropriate; and

(6)

Any other matter that shall be checked.

The relevant functionary department or special personnel shall, after a check on the report of the public finance examination, put
forward relevant check opinions.

Article 28

The finance department shall, after conducting an examination on a report of public finance examination and relevant opinions on check,
make the following treatment in accordance with the different circumstances:

(1)

Drawing a conclusion on examination for an examinee without illegal fiscal act;

(2)

Drawing a decision on administrative treatment or punishment to any examinee with illegal fiscal act in accordance with law; or

(3)

Transferring any matter that doesn’t belong to the power limit of this department.

In the case of any great difference between the report on public finance examination and the relevant opinions on check, the finance
department shall order the examination team to make further verification as well as supplement and correct of the relevant information
or materials. Where necessary, another examination team shall be sent to implement renew a public finance examination.

Article 29

The finance department shall, when drawing any decision on administrative treatment or punishment, formulate a decision letter on
administrative treatment or punishment. A Decision Letter on Administrative Treatment or Punishment shall indicate the matters as
follows:

(1)

The name or post_title and address of the party involved;

(2)

The facts in violation of any law, regulation or rule and the relevant evidence;

(3)

The categories and basis of administrative treatment or punishment;

(4)

The means and time limit for the performance of administrative treatment or punishment;

(5)

In the case of dissatisfaction with the relevant administrative treatment or punishment, the means and time limit to apply for an
administrative reconsideration or lodge an administrative litigation; and

(6)

The name of the finance department that has made a decision on administrative treatment or punishment as well as the date when the
decision is made. The Decision Letter on Administrative Treatment or Punishment shall be affixed with the seal of the finance department
that has made the decision.

Article 30

The finance department shall, before making any decision on administrative punishment, notify the party involved of the facts, reasons
and basis for the administrative punishment, and notify the party involved of the rights that he may enjoy in accordance with law.

Any party involved has the right to make statement and defense. The finance department shall fully solicit the opinions of the party
involved and verify the facts, reasons and evidence as brought up by the party involved. Where the relevant facts, reasons and evidence
as brought up by the parties involved are reasonable, the finance department shall adopt them.

Article 31

The finance department shall, before making any decision on administrative punishment where about the right to hold a hearing shall
be notified, inform the party involved of his right to require a hearing. Where any party involved requires a hearing, the finance
department shall organize it.

When the finance department holds a hearing, it shall implement the hearing in accordance with the provisions of the Measures for
Implementing a Hearing on Administrative Punishment by Public Finance Organ (Order of the Ministry of Finance, No.23).

Article 32

The finance department shall, after making a decision on administrative treatment or punishment, send a Decision Letter on Administrative
Treatment or Punishment to the party involved.

The Decision Letter on Administrative Treatment or Punishment shall become effective as of the day of sending.

Article 33

Any party involved who is dissatisfied with any administrative treatment or punishment may apply for an administrative check or lodge
an administrative litigation in accordance with the provisions of the Administrative Review Law of the People’s Republic of China
and the Administrative Litigation Law of the People’s Republic of China.

During the period of any administrative check or administrative litigation, the implementation of the relevant administrative treatment
or punishment shall not be stopped except as otherwise herein provided by law.

Article 34

The finance department shall conduct supervision and examination over the implementation of the relevant administrative treatment
or punishment in accordance with law.

Article 35

Where any examinee has any illegal fiscal act, the finance department may proclaim the illegal fiscal act thereof as well as the relevant
decision on administrative treatment, punishment or sanction.

Article 36

Where any public finance examination is concluded, the finance department shall do a good job in filing for records of the relevant
materials pertinent to public finance examination.

Article 37

Where any functionary of the finance department abuses his power, neglects his duty or misconduct for self-seeking in any public finance
examination, an administrative sanction shall adopted to him in accordance with law. Where any crime is constituted, the offender
shall be subject to relevant criminal liabilities in accordance with law.

Article 38

The finance department shall, when finding any serious problem that may influence the implementation of policies for finance and taxes
or budget, report it to the people’s government at the same level or the finance department at a higher level in a timely manner.

Article 39

Any accounting examination as implemented by the finance department shall be applicable to the present Measures as well as the Measures
for the Implementation of Accounting Supervision by the Public Finance Department (Order of the Ministry of Finance, No.10)

Article 40

The present Measures shall go into effect as of March 1, 2006. The Rules on the Public Finance Examination (Cai Jian Zi [1998] No.223)
as promulgated by the Ministry of Finance on October 8, 1998 shall be abolished simultaneously.



 
Ministry of Finance
2006-01-26

 







NOTICE OF THE MINISTRY OF COMMERCE ON ISSUES CONCERNING ENTRUSTING STATE-LEVEL ECONOMIC AND TECHNOLOGICAL DEVELOPMENT TO EXAMINE AND APPROVE FOREIGN INVESTMENT COMMERCIAL ENTERPRISES AND AGENT ENTERPRISES OF INTERNATIONAL FREIGHT FORWARDING

The Ministry of Commerce

Notice of the Ministry of Commerce on Issues concerning Entrusting State-level Economic and Technological Development to Examine and
Approve Foreign Investment Commercial Enterprises and Agent Enterprises of International Freight Forwarding

Shang Zi Han [2005] No.102

February 9, 2006

To the departments responsible for commerce of all provinces, autonomous region, municipalities under the central government, cities
directly under State planning and Xinjiang Production and Construction Corps, all state-level economic and technological development
zones, Xiamen Haicang Taiwanese Investment. Zone, Shanghai Jinqiao Export Processing Zone, Hainan Yangpu Economic Development Zone,
Ningbo Daxie Development Zone, Suzhou Industrial Park:

In order to implement Notice of the General Office of the State Council on Forwarding the Opinions on Promoting the Further Development
of State-level Economic and Development Zones (Guo Ban Fa [2005] No.15), to further promote the effective absorption of foreign capital
by state-level economic and technological development zone, to further streamline the approval procedure and improve its efficiency
in line with the requirement of the State Council on streamlining executive approval, in accordance with the relevant spirit of Circular
of the Ministry of Commerce of the People’s Republic of China, on Issues of Relegating the Department Concerned Examining and Approving
of Foreign-funded Commercial Enterprises to Local Government(Shang Zi Han[2005]No.94) and Decree No. 19, 2005 of the Ministry of
Commerce of the People’s Republic of China, Promulgating the Revised Measures for Administration of Foreign-funded International
Forwarding Agent, the notice concerning Entrusting State-level Economic and Technological Development to Examine and Approve Foreign
Investment Commercial Enterprises and Agent Enterprises of International Freight Forwarding is, after research and decision, hereby
given as follows:

First, the management committee state-level economic and technological development zone shall, in accordance with the requirement
in Circular of the Ministry of Commerce of the People’s Republic of China, on Issues of Relegating the Department Concerned Examining
and Approving of Foreign-funded Commercial Enterprises to Local Government as well as relevant laws, regulations, and rules concerning
foreign investment, be entrusted to examine and approve the establishment and alteration of foreign enterprises, issue approval certificates
and submit them the Ministry of Commerce for record and submit the copies hereof to provincial commercial departments for record.
The management committee of state-level economic and technological development zone shall, as for the commercial enterprise website
beyond its examination and approval, solicit the relevant commercial departments where the website locates for their opinion upon
the examination and approval of the website programming.

Second, the international agent enterprises of international express delivery operated by foreign investors shall be subject to the
examination, approval and administration of the Ministry of Commerce. The establishment, alteration, issuing of approval certificate
of otherwise international freight agent enterprises operated by foreign investors shall be entrusted to the management committee
of state-level economic and technological development zone to be responsible for its examination, approval and submit to the Ministry
of Commerce for record in accordance with the relevant requirement of Decree No. 19, 2005 of the Ministry of Commerce of the People’s
Republic of China, Promulgating the Revised Measures for Administration of Foreign-funded International Forwarding Agent, as well
as laws, regulations and rules concerning foreign investment.

Third, the other businesses of aforesaid industries shall, except those subject to entrustment of the Ministry of Commerce for examination
and approval, be conducted in accordance with Measures for the Administration on Foreign Investment in Commercial Fields, and Measures
for the Administration of Foreign-funded International Freight Forwarding Enterprises.

Fourth, the management committee of state-level economic and technological development zone shall, entrusted by the Ministry of Commerce
to be engaged in foreign investment commerce, international freight forwarding agent enterprises, meet the following conditions:

(1)

It shall implement streamlined and efficient administrative system in accordance with Notice of the General Office of the State Council
on Forwarding the Opinions on Promoting the Further Development of State-level Economic and Development Zones (Guo Ban Fa [2005]
No.15).

(2)

It shall link its website with that of the Ministry of Commerce to issue approval certificate for foreign-funded enterprises via foreign
investment statistics system and inform promptly the Ministry of Commerce its implementation of examination and approval of foreign
investment commerce, international freight forwarding agent enterprise via Internet.

Fifth, after state-level economic and technological development zone has completed management system record, personnel training and
approved its qualification after acceptance via internet, the Ministry of Commerce shall separately undertake the corresponding entrustment
procedures in batches



 
The Ministry of Commerce
2006-02-09

 







ACCOUNTING STANDARDS FOR BUSINESS ENTERPRISES NO.1 – INVENTORIES

Ministry of Finance

Accounting Standards for Business Enterprises No.1 – Inventories

Cai Kuai [2006] No.3

February 15, 2006

Chapter I General Provisions

Article 1

These Standards are formulated in accordance with the Accounting Standards for Enterprises – Basic Standards for the purpose of regulating
the recognition of the inventories, measurement and disclosure of related information. .

Article 2

Other relevant accounting standards shall apply to such items as follows:

(1)

The Accounting Standard for Business Enterprises No. 5 – Biological Assets shall apply to the consumptive biological assets.

(2)

The Accounting Standard for Business Enterprises No. 15 – Construction Contracts shall apply to the costs of the inventories together
through construction contracts.

Chapter II Recognition

Article 3

The term “inventories” refers to finished products or merchandise possessed by an enterprise for sale in the daily of business, or
work in progress in the process of production, or materials and supplies to be consumed in the process of production or offering
labor service.

Article 4

The inventories shall not be recognized unless they satisfy such conditions simultaneously as follows:

(1)

The economic benefits pertinent to the inventories are likely to flow into the enterprise; and

(2)

The cost of the inventories can be measured reliably.

Chapter III Measurement

Article 5

The inventories shall be initially measured in light of their cost. The cost of inventory consists of purchase costs, processing costs
and other costs.

Article 6

The purchase costs of inventories consists of the purchase price, relevant taxes, transport fees, loading and unloading fees, insurance
premiums and other expenses that may be relegated to the purchase costs of inventories.

Article 7

The processing costs of inventories consist of the direct labor and production overheads allocated according to a particular method.

The “production overheads” refers to all indirect expenses happened in the process of manufacturing products and providing labor services
by an enterprise. An enterprise shall, according to the nature of the production overheads, choose the reasonable method for the
allocation of production overheads.

If two or more kinds of products are manufactured in the same production process, and the processing cost for each product is unable
to be separated from that of others directly, the processing costs shall be allocated among the products in a reasonable way.

Article 8

“Other costs of inventories” refers to those costs, other than purchase costs and processing costs, happened in bringing the inventories
to their present location and condition.

Article 9

The following expenses shall be recognized as current profits and losses as they are happened, which shall not be included in the
cost of inventories:

(1)

The direct materials, direct labor and production overheads that are abnormally consumed;

(2)

The storage expenses (excluding the expenses which are necessary in the production process for reach the next production stage); and

(3)

Other expenses that cannot be included in the costs happened in bringing the inventories to their present location and condition.

Article 10

The borrowing costs, which shall be included in the cost of inventories, shall be disposed in accordance with the Accounting Standard
for Enterprises No. 17 – Borrowing costs.

Article 11

The cost of inventories invested by an investor shall be ascertained in accordance with the value as stipulated in the investment
contract or agreement, unless it is not stipulated fair in the contract or agreement.

Article 12

The cost of agricultural products in the harvest, and the cost of inventories obtained by the exchange of non-monetary assets, recombination
of liabilities and merger of enterprises shall be ascertained in accordance with the Accounting Standard for Business Enterprises
No. 5 – Biological Assets, Accounting Standard for Business Enterprises No. 7 – Exchange of Non-monetary Assets, Accounting Standard
for Business Enterprises No. 12 – Debt Restructurings and Accounting Standard for Business Enterprises No. 20 -Business Combinations,
respectively.

Article 13

Where an enterprise provides labor service, the direct labor expenses, other direct expenses as well as the indirect expenses included
thereto shall be included in the cost of inventories.

Article 14

An enterprise shall confirm the actual cost of sending out inventories by employing the first-in-first-out method, the weighted average
method or the specific identification method.

The cost of sending out inventories of items with similar nature and purpose shall be confirmed by employing the same cost calculation
method.

Generally, the cost of non-substitutable inventories, and goods purchased and produced as well as the labor services offered for specific
projects, the cost of sending out shall be confirmed by employing the specific identification method.

As to the inventories, which have been already sold, their costs shall be carried forward as the current profits and losses and the
relevant provision for the loss on decline in value of inventories shall also be carried forward.

Article 15

On the date of balance sheet, the inventories shall be measured whichever is lower in accordance with the cost and the net realizable
value.

If the cost of inventories is higher than the net realizable value, the provision for the loss on decline in value of inventories
shall be made and be included in the current profits and losses.

The net realizable value refers to in the daily business activity the amount after deducting the estimated cost of completion, estimated
sale expense and relevant taxes from the estimated sale price of inventories.

Article 16

An enterprise shall confirm the net realizable value of inventories on the ground of reliable evidence obtained, taking into consideration
of the purpose for holding inventories and the effects of events occurring after the date of the balance sheet.

The materials held for production shall be measured at cost if the net realizable value of the finished products is higher than the
cost. If a decline of the value of materials shows that the net realizable value of the finished products is lower than the cost,
the materials shall be measured at the net realizable value.

Article 17

The net realizable value of inventories held for the execution of sales contracts or labor contracts shall be calculated on the ground
of the contract price.

If an enterprise holds more inventories than the quantities subscribed in the sales contract, the net realizable value of the excessive
part of the inventories shall be calculated on the ground of the general sales price.

Article 18

Ordinarily an enterprise shall make provision for loss on decline in value of inventories on the ground of each item of inventories.

For inventories with large quantity and relatively low unit prices, the provision for loss on decline in value of inventories shall
be made on the ground of the categories of inventories.

For the inventories related to the series of products manufactured and sold in the same area, and of which the final use or purpose
is identical or similar thereto, and if it is difficult to measure them by separating them from other items, the provision for loss
on decline in value of inventories shall be made on a combination basis.

Article 19

An enterprise shall confirm the net realizable value of inventories on the balance sheet date. If the factors causing any write-down
of the inventories have disappeared, the amount of write-down shall be resumed and be reversed from the provision for the loss on
decline in value of inventories that has been made. The reversed amount shall be included in the current profits and losses.

Article 20

An enterprise shall amortize the easily consumed products of low value and packing articles and supplies by employing the one-off
write-off method or equal-split amortization method and bring it in the cost of the relevant assets or in the current profits and
losses.

Article 21

For any damage to the inventories of an enterprise, the enterprise shall include the amount after deducting the book value and relevant
taxes from the disposal income in the current profits and losses. The book value of inventories shall refer to the amount after deducting
the accumulative provision for loss on decline in value of inventories from the cost of inventories.

The loss of inventories shall be included in the current profits and losses.

Chapter IV Disclosure

Article 22

An enterprise shall, in the notes, disclose the information concerning to inventories as follows:

(1)

The book value of all inventories at the beginning and end of the period;

(2)

The methods to confirm the cost of sending out inventories;

(3)

The basis for confirming the net realizable value of inventories, the methods to make provision for the loss on decline in value of
inventories, the amount of the provision for loss on decline in value of inventories to be reversed in the current period, as well
as the relevant information about the making and reversion of the provision for loss on decline in value of inventories.

(4)

The book value of inventories used for a guaranty.



 
Ministry of Finance
2006-02-15

 







ACCOUNTING STANDARDS FOR ENTERPRISES NO. 25 – ORIGINAL INSURANCE CONTRACTS

the Ministry of Finance

Accounting Standards for Enterprises No. 25 – Original Insurance Contracts

No. [2006] of the Ministry of Finance

February 15, 2006

Chapter I General Provisions

Article 1

With a view to regulating the recognition, measurement of the original insurance contracts concluded by insurants and the presentation
of relevant information, the present Standards are formulated according to the Accounting Standards for Enterprises – Basic Standards.

Article 2

The term “insurance contract” refers to an agreement under which the insurer and the insured stipulate the insurance rights and obligations
and the insurer undertakes the insurance risks sourced from the insured. Insurance contracts are classified into original insurance
contracts and re-insurance contracts.

The term “original insurance contract” refers to an insurance contract under which the insurer charges the insurance premium and undertakes
the liability to pay the insurance money for the property losses resulted from the prescribed possible accident(s), or undertakes
the liability to pay the insurance money when the insured dies, or is injured, disabled or sick, or attains to the stipulated age
or time period.

Article 3

The following items shall be subject to other relevant accounting standards:

(1)

The impairment of assets such as the post-loss goods produced by an original insurance contract issued by an insurer shall be subject
to the Accounting Standards for Enterprises No. 1- Inventories.

(2)

A contract issued by an insurer to the insured on a risk other than the insurance risks shall be subject to the Accounting Standards
for Enterprises No. 22 – Recognition and Measurement of Financial Instruments and the Accounting Standards for Enterprises No. 37
– Presentation of Financial Instruments.

(3)

A reinsurance contract issued or held by an insurer shall be subject to the Accounting Standard for Enterprises – Reinsurance Contracts.

Chapter II Determination of Original Insurance Contracts

Article 4

No matter whether a contract concluded by an insurer and an insured is an original insurance contract or not, that whether or not
the insurer has undertaken the insurance risks shall, on the basis of a single-item contract, be judged according to the contract
terms.

Where the occurrence of an insurance accident is likely to cause the insurer to undertake the liability to pay the insurance money,
it shall be determined that the insurer has undertaken the insurance risks.

The term “insurance accident” refers to accidents which are prescribed in an insurance contract and fall within the scope of insurance
liabilities.

Article 5

Where a contract concluded by an insurer and an insured puts the insurer in a position of not only undertaking the insurance risks
but also other risks, it shall be respectively treated according to the following circumstances:

(1)

Where the insurance risks can be distinguished from other risks and can be measured separately, the insurance risks may be separated
from other risks. The part of insurance risks shall be determined as an original insurance contract. And the part of other risks
may not be determined as an original insurance contract.

(2)

Where the insurance risks cannot be distinguished from other risks, or where the insurance risks can be distinguished from other risks
but can not be measured separately, the entire contract shall be determined as an original insurance contract.

Article 6

The insurer shall, in light of whether or not it undertakes the liability to pay the insurance money during the extension period of
the original insurance contracts, classify the original insurance contracts into original life insurance contracts and original non-life
insurance contracts.

Where the insurer undertakes the liability to pay the insurance money during the extension period of an original insurance contract,
it shall determine it as an original life insurance contract. Where it does not undertake the liability to pay insurance money during
the extension period of an original insurance contract, it shall determine it as an original non-life insurance contract.

The “extension period of an original insurance contract” refers to the period during which the insured does not pay premium from the
maturity date of the previous period, but the insurer still undertake the liability to pay the insurance money.

Chapter III The Income from Original Insurance Contracts

Article 7

The premium income, which can meet the following requirements simultaneously, may be recognized:

(1)

An original insurance contract has been established and corresponding insurance liabilities have been undertaken;

(2)

The economic benefits related to the original insurance contract are highly probable to flow in;

(3)

The income related to the original insurance contract can be measured reliably.

Article 8

An insurer shall, according to the following provisions, calculate and determine the amount of insurance income:

(1)

As for an original non-life insurance contract, the amount of insurance income shall be determined according to the total premium
as stipulated in the original insurance contract.

(2)

As for an original life insurance contract, if the insurance premium as charged by installments, the amount of insurance income shall
be the premium charged in the current period. If the premium is charged in a lump sum, the insurance income shall be determined according
to the premium which shall be charged in a lump sum.

Article 9

Where an original insurance is cancelled prior to the expiration date, the insurer shall, according to the stipulations of the original
insurance contract, calculate and determine the refund to the insured as the refund premium, and record it in the profits and losses
of the current period.

Chapter IV Reserves for Original Insurance Contracts

Article 10

The reserves for original insurance contracts shall include unearned premium reserves, reserves for outstanding claims, reserves for
life insurance liabilities and reserves for long-term health insurance liabilities.

The term “unearned premium reserves” refers to the reserves drawn by an insurer for unexpired non-life insurance liabilities.

The term “reserve for outstanding claims” refers the reserves drawn by an insurer for the non-life insurance accidents which have
already occurred but have not been settled.

The term “reserves for life insurance liabilities” refers to the reserves drawn by an insurer for unexpired life insurance liabilities.

The term “reserves for long-term health insurance liabilities” refers to the reserves calculated and drawn by an insurer for unexpired
long-term health insurance liabilities.

Article 11

An insurer shall, in the current period of recognition of the income from non-life insurances, calculate and draw unearned premium
reserve as an adjustment to the premium income of the current period in light of the actuarial amount, and recognize the unearned
premium reserves as a liability.

An insurer shall, on the balance sheet date, recalculate the balance between the recognized amount of the unearned premium reserves
and the drawn amount of the unearned premium reserves in light of the actuarial amount, and shall make an adjustment to the unearned
premium reserves.

Article 12

An insurer shall, in the current period when the non-life insurance accident happens, draw the reserve for outstanding claims in light
of the actuarial amount, and shall recognize the reserve for outstanding claims as a liability.

The reserve for outstanding claims includes the reserve for outstanding claims that are incurred and reported, the reserve for outstanding
claims that are incurred but not reported as well as the reserve for the expenses of settlement of claims.

The “reserve for outstanding claims that are incurred and reported” refers to the reserve made by an insurer for the compensation
cases, in which non-life insurance accidents have occurred and claims are made to the insurer, but are not settled yet.

The “reserve for outstanding claims that are incurred but not reported” refers to the reserve made by an insurer for the compensation
cases, in which non-life insurance accidents have occurred but no claim is made to the insurer yet.

The “reserve for the expenses of settlement of claims” refers to the reserve made by an insurer for the attorney fees, litigation
fees, loss inspection fees, wages and salaries of the personnel for the settlement of claims and other expenses which are likely
to incur in compensation cases, in which non-life insurance accidents have occurred but which have not been settled yet.

Article 13

An insurer shall, in the current period of recognition of life insurance premiums, draw reserves for life insurance liabilities and
long-term health insurance liabilities in light of the actuarial amounts, and shall recognize the reserves for life insurance liabilities
and those for long-term health insurance liabilities as liabilities.

Article 14

An insurer shall, at least by the end of each year, test the abundance of the reserves for outstanding claims, life insurance liabilities,
and long-term health insurance liabilities.

Where the amount of relevant reserves which are recalculated and determined by the insurer in light of the actuarial amount exceeds
the drawn amount of the relevant reserves on the abundance test date, the relevant reserves shall be replenished on the basis of
the difference. If the amount of relevant reserves which are recalculated and determined by the insurer in light of the actuarial
amount is less than the residual amount of the relevant reserves on the abundance test date, no adjustment shall be made to the relevant
reserves.

Article 15

Where an original insurance contract is cancelled prior to its expiration date, the insurer shall write off the residue amounts of
the relevant reserves for unearned premiums, life insurance liabilities and long-term health insurance liabilities, and recorded
them into the profits and losses of the current period.

Chapter V Cost of Original Insurance Contracts

Article 16

The cost of an original insurance contract refers to the total outflow of economic benefits, which is incurred by the original insurance
contract, will result in the decrease of the owner￿￿s equities and is irrelevant to the distribution of profits to the owners.

The cost of an original insurance contract mainly includes the handling charges or commission, compensation cost, as well as the reserves
for outstanding claims, life insurance liabilities and long-term health insurance liabilities.

The compensation cost includes the indemnity or payment made by the insurer, and the expenses for the attorney fees, litigation fees,
loss inspection fees, wages and salaries of the personnel for the settlement of claims which are incurred during the settlement of
the claims.

Article 17

The handling fees and commissions, which are incurred to the insurer during the course of obtaining the original insurance contracts,
shall be recorded into the profits and losses of the current period.

Article 18

The reserves for outstanding claims, life insurance liabilities, and long-term health insurance liabilities, which are drawn by an
insurer in light of the actuarial amounts shall be recorded into the profits and losses of the current period.

An insurer shall, in the current period of determination of the amount of compensation, record into the profits and losses of the
current period the amount of compensation determined to make. Meanwhile, it shall offset the residual amount of the corresponding
reserves for outstanding claims, reserves for life insurance liabilities or for long-term health insurance liabilities.

Article 19

The reserves for outstanding claims, life insurance liabilities or long-term health insurance liabilities, which are replenished by
an insurer according to the abundance test, shall be recorded into the profits and losses of the current period.

Article 20

Any post-loss goods obtained by an insurer due to undertaking the liability to pay the insurance money shall be recognized as an asset
calculated at the market price of the same class of or similar asset, and shall be used to offset the compensation cost of the current
period.

When disposing of any post-loss goods, the insurer shall adjust the compensation cost of the current period according to the balance
between the amount received and the carrying amount of the post-loss goods.

Article 21

Where the subrogation recourse fee to be charged by an insurer for undertaking the liability to pay the insurance money meets the
following requirements simultaneously, it shall be recognized as the receivable subrogation recourse fee and shall be used to offset
the compensation cost of the current period:

(1)

The economic benefits related to this subrogation recourse fee is likely to flow in; and

(2)

The amount of the subrogation recourse fee can be measured reliably.

When an insurer receives the receivable subrogation recourse fee, it shall, pursuant to the balance between the received amount and
the carrying amount of the relevant receivable subrogation recourse fee, adjust the compensation cot of the current period.

Chapter VI Presentation

Article 22

An insurer shall, in the balance sheet, separately present the following items related to the original insurance contract:

(1)

the unearned premium reserve;

(2)

the reserve for outstanding claims;

(3)

the reserve for life insurance liabilities; and

(4)

the reserve for long-term health insurance liabilities.

Article 23

An insurer shall, in the profit statement, present separately the following items related to the original insurance contract:

(1)

the income from premiums;

(2)

the refunded premiums;

(3)

the drawing of unearned premium reserve;

(4)

the premiums earned;

(5)

the disbursement of handling fee;

(6)

the compensation cost;

(7)

the reserve for outstanding claims;

(8)

the reserve for life insurance liabilities; and

(9)

the reserve for long-term health insurance liabilities.

Article 24

An insurer shall, in its annotations, disclose the following information related to the original insurance contract:

(1)

the relevant information on the subrogation recourse fee;

(2)

the relevant information on the post-loss goods;

(3)

the increase and decrease of each reserve; and

(4)

the main actuarial assumptions and methods for drawing these reserves and testing the abundance of the reserves.



 
the Ministry of Finance
2006-02-15

 







NOTICE OF THE STATE ADMINISTRATION OF TAXATION ON REBATE OF NEWLY-BUILT ENTERPRISE BUSINESS INCOME TAX IN CARGO TRANSPORT INDUSTRY

The State Administration of Taxation

Notice of the State Administration of Taxation on Rebate of Newly-built Enterprise Business Income Tax in Cargo Transport Industry

Guo Shui Han [2006] No. 249

To states tax bureaus, local tax bureaus of all provinces, autonomous region, municipalities directly under the Central Government,
cities specifically designated in the state plan:

After the distribution of Notice of the State Administration of Taxation on Strengthening Tax Imposition in Cargo Transport Industry
(Guo Shui Fa [2003] No.121) and Notice of the State Administration of Taxation about Several Tax Issues Concerning Cargo Transport
Industry (Guo Shui Fa [2004] No. 88) , all levels of local tax authorities reflected that the state tax bureau shall be responsible
for the administration of imposition of newly-built enterprise business corporate tax in cargo transport industry whereas local tax
bureaus be responsible for issuing cargo transport invoice and that the provisions on rebate of business income tax in accordance
with laws, regulation and rules were not clear whether the state tax bureau or local tax bureau should be responsible for its handling.
After research, the notice is hereby given as follows:

I.

where the due rebate of business income tax of the taxpayer in carrying industry, which is charged by state tax bureaus for its imposition
and administration and charged by local tax bureaus for issuing cargo transport invoice and universal invoice tax imposition, needs
to be handled by the state tax bureaus in responsible in accordance with related laws, regulations and rules, the due rebate hereof
may either setoff the next-year business income tax payable of the taxpayer or be handled after clearing settlement, provided that
the rebate amount shall be not more than the amount of business income tax imposed by the state tax bureau in responsible of the
tax year, or the exceeded part shall be rebated by the local tax bureau responsible for issuing cargo transport invoice.

II.

the rebate particulars of the aforesaid taxpayer shall be settled promptly on occasion of settlement clearance.

III.

in accordance with the relevant provisions in Notice of the State Administration of Taxation on Printing and Distributing Interim
Measures on Checking and Verifying the Imposition of Business Income Tax (Guo Shui Fa [2000] No. 38), the tax authorities in responsible
shall not reimburse the tax paid by the taxpayer who is subject to the imposition of business income tax and subsequently pays the
tax for the issued cargo transport invoice.

IV.

the local tax authority in responsible shall, when turning over the imposed tax to the state taxes, shall apply the uniformed invoice
of local tax system with the local tax bureau responsible for the checking, verifying and summarizing submitting to the upper tax
authority of the account.

V.

all levels of state tax authorities and local tax authorities shall implement and strengthen the information switching system. The
local tax authority in responsible shall convey to the state tax bureau the statistics about the business income tax turned over
to state treasury; on occasion that the due business income tax exceeds the imposed part by the state tax bureau in responsible shall
be handled by local tax bureau for its rebate particulars, the state tax bureau in responsible shall fill Confirmation Letter of
Rebate (Tax-deductible) and delivers the statistics hereof to local tax bureau in responsible.

VI.

the detailed measures shall be made by all provincial state tax bureaus and local tax bureaus.

VII.

for the unsettled rebate of the previous years, provisions in the present Notice shall prevail.

The State Administration of Taxation

March 8, 2006



 
The State Administration of Taxation
2006-03-08

 







CONSTITUTION ACT, 1982 – page 22

NOTES (1) The enacting clause was repealed by the Statute Law Revision Act, 1893, 56-57 Vict., c. 14 (U.K.). It read as...