Home General Criminal Law

General Criminal Law

ARCHIVAL-FILING MATERIALS FOR PROJECT APPLICATION OF MEASURES FOR THE IMPLEMENTATION OF THE ADMINISTRATION OF AUTOMOBILE BRAND SALES

Issued by the General Office of the Ministry of Commerce (MOFCOM)

Circular of General Office of the Ministry of Commerce on Printing and Distributing Archival-filing Materials for Project Application
of Measures for the Implementation of the Administration of Automobile Brand Sales

No.28 [2005] of the Ministry of Commerce

The competent departments of commerce of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government,
cities specifically designated in the state plan and Xinjiang Production and Construction Corps:

With a view of ensuring the smooth implementation of Measures for the Implementation of the Administration of Automobile Brand Sales
(hereinafter referred to as the Measures) and further clarifying relevant requirements of archival-filing materials for project application,
in accordance with the relevant provisions of the Measures, we have formulated Archival-filing Materials for Project Application
of Measures for the Implementation of the Administration of Automobile Brand Sales, which is hereby printed and distributed to you
and shall be implemented accordingly. Relevant work relating to the establishment of automobile general distributor and brand distributors
with foreign investment shall be in the charge of the Department of Foreign Investment Administration; relevant work relating to
archival-filing of automobile general distributor and brand distributors shall be in the charge of the Department of Market System
Development.

Contact person of the Department of Foreign Investment Administration: Xing Yunfeng

Telephone: 65197393

Fax: 65197322

Contact person of the Department of Market System Development: Cai Yong, Chen Yuehong

Telephone: 85226393 85226390

Fax: 65129571

General Office of the Ministry of Commerce of the People’s Republic of China

May 30th, 2005

Archival-filing Materials for Project Application of Measures for the Implementation of the Administration of Automobile Brand Sales

I.

Materials that shall be submitted in the event of establishment (including merging and altering business scope) of automobile general
distributor with foreign investment

1.

Submission letter of enterprise group specifically designated in the state plan/provincial commerce competent department where the
enterprise to be established is located.

2.

Application signed by all investors for enterprise establishment, mainly including:

(1)

General situation of the project: enterprise name; place of registration and address of branches; total investment, registered capital;
basic information about all investors, their financial contribution proportions and modes; business scope, size and term.

(2)

Construction and supporting content: primary facilities; origins of the commodities, purchase and delivery mode; plan of environmental
protection and fire control.

(3)

Professional automobile sale capacity analysis: marketing survey, sales plan, sales promotion by advertising; network construction
and guide thereof; production service, technical training and consultancy; material content, institutional framework, personnel arrangement
and structure of parts supply and logistic management.

Therein, the layout, size and schedule shall be specified for network construction.

3.

Letter of Authorization of Automobile General Distributor issued by the automobile production enterprise (please refer to appendix
1 for the sample, the same below). Therein, where the automobile production enterprise is an overseas enterprise, the enterprise
registration certificate (photocopy) and legal representative certificate (photocopy) shall be provided.

4.

Contract, articles of association and its appendixes of the enterprise to be established (foreign-invested enterprise shall submit
articles of association only).

5.

Credit letter of banks, registration certificate (photocopy) and legal representative certificate (photocopy), and where the foreign
investor is individual, identification certification shall be provided.

The audit reports of the last year of all the investors that are audited by accounting firms.

6.

Evaluation report of the state-owned assets that the Chinese investors propose to invest in Chinese-foreign equity joint venture and
Chinese-foreign contractual joint venture in commercial fields.

7.

Member list of board of directors of the foreign-invested commercial enterprise to be established and letters of accreditation by
directors of all investors.

8.

Notice issued by the administrative department for industry and commerce on advance approval of enterprise name.

II.

Materials that shall be submitted in the event of establishment (including merging and altering business scope) of automobile brand
distributors with foreign investment

1.

Submission letter of enterprise group specifically designated in the state plan/provincial commerce competent department where the
enterprise to be established is located.

2.

Application signed by all investors for enterprise establishment, mainly including:

(1)

General situation of the project: enterprise name; place of registration and addresses of branches; total investment, registered capital;
basic information about all investors, their financial contribution proportions and modes; business scope, size and term.

(2)

Construction and supporting content: numbers of branches (stores included) to be established, business place; the store newly established
shall provide the opinion that conforms to urban development plan and is issued by local competent department of commerce; primary
facilities; origins of commodities, purchase and delivery mode; plan of environmental protection and fire control.

(3)

Analysis of automobile business scope and size that corresponds to the field, facilities and professional technicians.

3.

Letter of Authorization of Automobile Brand Distributor (please refer to appendix 2 for the sample, the same below) issued by the
automobile supplier (automobile production enterprise or automobile general distributor, the same below). Therein, in the event of
operation of import automobile, Letter of Authorization of Automobile Brand Distributor that is issued by automobile general distributor
within the territory of China shall be provided.

4.

Contract, articles of association and its appendixes of the enterprise to be established (foreign-invested enterprise shall submit
articles of association only).

5.

Credit letter of banks, registration certificate (photocopy) and legal representative certificate (photocopy) of all investors, and
in case that the foreign investor is individual, identification certification shall be provided.The audit reports of the last year
of all the investors that are audited by accounting firms.

6.

Evaluation report of the state-owned assets that the Chinese investors propose to invest in Chinese-foreign equity joint venture and
Chinese-foreign contractual joint venture in commercial fields.

7.

Member list of board of directors of the foreign-invested commercial enterprise to be established and letters of accreditation by
directors of all investors.

8.

Notice issued by the administrative department for industry and commerce on advance approval of enterprise name.

9.

House rent agreement (photocopy) and/or usufruct certificate documentation (photocopy) of land that the proposed store uses, with
the exception of store whose business place is less than 3,000 sq.m..

III.

Materials that an automobile supplier and a brand distributor shall put on file

1.

Archival-filing materials that an automobile supplier authorizes the automobile general distributor and brand distributors to use
and sell (in accordance with Article 35 of the Measures): Automobile Supplier Authorization Information Archival-filing and Registration
Sheet (see appendix 3).

2.

Before October 1, 2005, archival-filing materials that automobile sales enterprise are determined as automobile general distributor
or brand distributors by automobile supplier prior to April 1, 2005 (in accordance with Article 36 of the Measures):

(1)

Enterprise business license (photocopy, the same below).

(2)

Sedan cars business approval documentation issued by state relevant departments (photocopy).

(3)

Letter of Authorization of Automobile General Distributor and Letters ofAuthorization Automobile Brand Distributors issued by automobile
supplier.

(4)

Sheet for Archival-filing and Registration of Automobile General Distributor Information (see appendix 4, the same below) and Sheet
for Archival-filing and Registration of Automobile Brand Distributor Information (see appendix 5, the same below).

3.

Archival-filing materials of automobile general distributor and brand distributors newly established (including merging and altering
business scope)(in accordance with Article 34 of the Measures):

(1)

Enterprise business license.

(2)

Sheet for Archival-filing and Registration of Automobile General Distributor Information and Sheet for Archival-filing and Registration
of Automobile Brand Distributor Information.



 
Issued by the General Office of the Ministry of Commerce (MOFCOM)
2005-05-30

 







INTERIM MEASURES OF THE CUSTOMS OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA FOR THE ADMINISTRATION OF BONDED LOGISTICS CENTERS (TYPE A)

General Administration of Customs

Order of the General Administration of Customs of People’s Republic of China

No. 129

The Interim Measures of the Customs of the People’s Republic of China for the Administration of Bonded Logistics Centers (Type A),
which were deliberated and adopted at the executive meeting of the General Administration of Customs on June 6, 2005, are hereby
promulgated and shall come into force as of July 1, 2005.

Director General Mou Xinsheng

June 23, 2005

Interim Measures of the Customs of the People’s Republic of China for the Administration of Bonded Logistics Centers (Type A)

Chapter I General Provisions

Article 1

For the purpose of adapting to the development of modern international logistics and regulating the administration of bonded logistics
centers (type A), the import and export of goods and business operations of those bonded warehousing logistics enterprises by the
customs, the present Measures are formulated according to the Customs Law of the People’s Republic of China and the relevant laws
and administrative regulations of the state.

Article 2

The term “bonded logistics centers (type A) (hereinafter referred to as logistics centers) ” as mentioned in the present Measures
refers to the customs supervision places as approved by the General Administration of Customs, which are operated by legal person
enterprises within the territory of China to exclusively undertake business operations of bonded warehousing logistics.

Article 3

The logistics centers shall, be classified into public logistics centers and self-use logistics centers on the basis of their service
ranges.

The term “public logistics centers” refers to the customs supervision places that are operated by the legal person enterprise within
the territory of China, which exclusively undertake the business operation of warehousing logistics and provide a comprehensive service
of bonded warehousing logistics services to the society.

The term “self-use logistics centers” refers to the customs supervision places that are operated by the legal person enterprises that
only provide bonded warehousing logistics services to themselves or internal group members thereof.

Article 4

Goods that fall in the following categories may be stored into logistics centers upon approval of the customs:

(1)

Domestic export goods;

(2)

Transit goods and international transfer goods;

(3)

Goods as temporarily stored by foreign enterprises;

(4)

Export and import goods for processing trade;

(5)

Materials supplied for international shipping and aircrafts and parts and components for maintenance of international ships and aircrafts;

(6)

Imported consignments of parts and components for maintenance of foreign products;

(7)

Ordinary trade goods that have not gone through customs clearance; or

(8)

Any other goods as approved by the customs that haven’t gone through the customs clearance.

An enterprise that operates logistics center shall carry out its business operation of bonded warehousing logistics according to the
range of goods for storage and catalogues of commodities as approved by the customs.

Chapter II Establishment of Logistics Centers

Article 5

The logistics centers shall be established in those places with large international logistic demand and convenient communications
where the customs supervision is convenient to be carried out.

Article 6

An enterprise that operates a logistics center shall satisfy the following qualifications:

(1)

It has been registered by the administrative department of industry and commerce and has the status of a legal person;

(2)

Its registered capital shall be not less than RMB 30 million yuan;

(3)

It has the ability to pay taxes to the customs and to handle any other legal liabilities;

(4)

It has a business place for goods storage and has the right of land use of the business place. Where the entity leases any land or
place from any other person for business operation, the leasing term shall be not less than 3 years;

(5)

Where an entity engages in any storage of commodities subject to special licensing, it shall hold the prescribed special license;

(6)

Where an entity operates a self-use logistics center, the annual import and export amount (including the deep processing carry-over)
in eastern regions shall not be less than US $0.2 billion and that in the mid-western regions shall not be less than US $50 million;
and

(7)

It shall have a management system that meets the requirements of the customs supervision and an accounting system that pursuant to
the provisions of the Accounting Law.

Article 7

An enterprise that operates a logistics center shall satisfy the following qualifications when applying for the establishment of a
logistics center:

(1)

It meets the requirements of supervision, planning and construction of logistics centers by the customs;

(2)

The warehousing area of a public logistics center (including a yard) shall be not less than 20,000 square meters when it is located
in the eastern regions and shall be not less than 5, 000 square meters when it is located in the mid-western regions;

(3)

The warehousing area of a self-use logistics center shall be not less than 4,000 square meters when it is located in the eastern regions
and shall be not less than 2, 000 square meters when it is located in the mid-western regions;

(4)

It shall establish a computerized management system that meets the requirements of the customs supervision, provide terminal equipments
for the query of data by the customs, and get connected to the customs through the platform of “electronic port” in light of the
certification means and data standards as prescribed by the customs in order to realize the data exchange and information pooling
between the customs and such departments as state taxation and foreign exchange on an uniform platform;

(5)

It shall establish such supervision and office facilities as safety segregation facilities, video supervision and control system that
comply with the requirements of the customs supervision; and

(6)

It shall observe such laws, administrative regulations, rules and relevant provisions of the state in as land administration, planning,
fire control, security, quality inspection and environmental protection.

Article 8

An enterprise that applies for the establishment of any logistics center shall file a written application to the customs directly
affiliated to General Administration of Customs and submit the following materials that are affixed with the enterprise’s seal:

(1)

Application Form (See Attachment 1 for the format);

(2)

Opinion of the people’s government at the municipal (districted municipality) level (enclosed with the feasibility report)

(3)

A photocopy of the enterprise’s constitution;

(4)

A photocopy of the business license of the enterprise as a legal person;

(5)

A photocopy of the identity certification of the legal representative thereof;

(6)

A photocopy of the taxation registration certificate;

(7)

A photocopy of the certification of its opening bank;

(8)

Such credit certification documents as the capital verification report as provided by an accounting firm;

(9)

Documents on the internal management system of a logistics center;

(10)

The certification document verifying its location selection complies with the overall planning of land use and its geographic location
map and plane planning chart; and

(11)

A photocopy of the registration certificate of declaration operation by a declaration entity.

Article 9

An application for the establishment of a logistics center shall be filed to and accepted by the customs directly affiliated to General
Administration of Customs and shall be reported to the General Administration of Customs for examination and approval.

Article 10

An enterprise shall apply to the customs directly affiliated to General Administration of Customs for inspection and acceptance within
1 year as of the approval as granted by the General Administration of Customs for its establishment of a logistics center. The customs
directly affiliated to General Administration of Customs shall carry out the examination and inspection according to the provisions
of the present Measures in collaboration with such departments as taxation and foreign exchange at the provincial level.

Where a logistics center is accepted as eligible upon inspection, the General Administration of Customs shall verify it and issue
the Acceptance Certificate of Bonded Logistics Centers (Type A) upon Inspection (See Attachment 2 for the format) and the Registration
Certificate of Bonded Logistics Centers (Type A) (See Attachment 3 for the format) to the enterprise and issue a signboard of bonded
logistics center (type A) (See Attachment 4 for the sample) as well.

Only after it passes the inspection and acceptance shall a logistics center carry out its business operation.

Article 11

Where an enterprise that has been granted the approval for the establishment of a logistics center fails to apply for the inspection
and acceptance in timely due to any justifiable reason, the term for inspection and acceptance may be extended upon the approval
of the customs directly affiliated to General Administration of Customs. However, the extension shall be not more than 6 months.
In case of any special situation requiring a second extension, it shall be reported to the General Administration of Customs for
approval.

Where an enterprise that has been granted the approval for the establishment of a logistics center fails to apply for the inspection
and acceptance within the time limit for no justifiable reason or fails to pass the inspection and acceptance, it shall be deemed
as withdrawing its application for establishment of a logistics center.

Chapter III Operation and Management of Logistics Centers

Article 12

A logistics center shall not be subleased or lent to any other entity for operation, neither shall any sub-warehouse center be set
up.

Article 13

An enterprise that operates a logistics center may carry out the following operations:

(1)

Bonded warehousing of import or export goods and any other goods that haven’t gone through the customs clearance;

(2)

Provision of circulating simple processing and value-adding service for stored goods;

(3)

Global purchase and international allocation and distribution;

(4)

Transit trades and international transfer business; and

(5)

Any other international logistic business operation as approved by the customs.

Article 14

An enterprise that operates a logistics center may not carry out any of the following business operations in its logistics center:

(1)

Commercial retail;

(2)

Production, processing and manufacture;

(3)

Maintenance, renovation and dismantlement;

(4)

Storage of any goods as prohibited by the state from being imported and exported or any other goods as restricted by the state from
being imported and exported that may harm public security, public sanitation or health, public morality or order;

(5)

Any other goods that shall not enjoy any bonded policy as expressively prescribed by laws and administrative regulations; or

(6)

Any other business operation that is irrelevant to logistics centers.

Article 15

The person responsible for and the personnel of a logistics center shall be familiar with the relevant laws and administrative regulations
of the customs and shall abide by the provisions on the customs supervision.

Chapter IV Customs Supervision of Logistics Centers

Article 16

The customs shall carry out a dynamic supervision and control of the goods, articles and transportation vehicles into or out of a
logistics center by such means as networking supervision, video supervision and control, on-spot verification, etc..

Article 17

The customs shall carry out a network of supervision on logistics centers through computers. A logistics center shall establish a
computerized management system that meets the requirements of the customs and get connected to the customs, form complete and authentic
electronic data for the import, export, transfer and storage of goods for the purpose of ensuring that the customs may conduct such
supervisory work as the inquiry, statistics, collection, exchange and verification of the data of relevant business operations.

Article 18

The administrative customs shall carry out a distance supervision of logistics centers through the video supervision system.

Article 19

The valid term of the Registration Certificate of Bonded Logistics Centers (Type A) is 2 years.

An enterprise that operates a logistics center shall go to the customs directly affiliated to General Administration of Customs to
go through the formalities of applying for the postponement of examination 30 days before the expiration of each valid term of the
Registration Certificate of Bonded Logistics Centers (Type A).

Where an enterprise that operates a logistics center applies for the postponement of examination, it shall submit the following documents
that are affixed with the seal of the enterprise.

(1)

A photocopy of the balance sheet and income statement of the current year, which have been audited by an accounting firm;

(2)

The original of the Declaration Registration Certificate;

(3)

A photocopy of the business license that has been pasted with the mark of passing the annual inspection of the current year by the
administrative department of industry and commerce and a photocopy of the business license of the enterprise as a legal person;

(4)

The report on the business operation of import and export by the enterprise; and

(5)

Any other materials as required by the customs.

An extension of 2 years may be granted to an enterprise that passes the examination.

Article 20

Where a logistics center needs to alter such matters as name, address, warehousing area of its operator, the relevant enterprise shall
file an application to the customs directly affiliated to General Administration of Customs and it shall be reported to the General
Administration of Customs for examination and approval. Any other matter regarding alteration shall be reported to the customs directly
affiliated to General Administration of Customs for archival filing.

Article 21

Where an enterprise that operates a logistics center fails to carry out its business operation for consecutive 6 months without any
justifiable reason, it shall be deemed that the said enterprise has revoked its application for the establishment of a logistics
center. The customs directly affiliated to General Administration of Customs shall report it to the General Administration of Customs
for dealing with the formalities for deregistration and withdraw the Acceptance Certificate of Bonded Logistics Centers (Type A)
upon Inspection and Registration Certificate of Bonded Logistics Centers (Type A).

Where an enterprise that operates a logistics center terminates its business operation due to any reason, the logistics center shall
file a written application and go through the formalities for writing-off and return the Acceptance Certificate of Bonded Logistics
Centers (Type A) upon Inspection and Registration Certificate of Bonded Logistics Centers (Type A) upon the examination and approval
of the General Administration of Customs.

Article 22

The storage term for the bonded goods in the logistic center shall be 1 year. In case of justifiable reasons, an extension may be
granted and the extension shall not exceed 1 year except special circumstances.

Chapter V Customs Supervision of Goods into or out of Logistics Centers

Section I Goods as Transported between Logistics Centers and Borders Beyond

Article 23

Any goods that is transported between a logistics center and border beyond shall be subject to the relevant formalities at the customs
in charge of the logistics center. Where a logistics center and a port are not subject to the administration of the same customs,
the relevant formalities shall be handled in the port customs upon the approval of the administrative customs.

Article 24

Where any goods is transported between a logistics center and border beyond, no administration of import or export quota or licensing
shall be applied except for those goods that are subject to the passive export quota control or any international treaty as attended
and concluded by the People’s Republic of China or unless it’s otherwise prescribed clearly by the state,.

Article 25

Where any goods is transported from a border beyond into a logistics center, the tariff and import link taxes levied by the customs
on behalf of other authorities thereof shall be handled according to the following provisions:

(1)

Those goods as listed in Article 4 of the present Measures shall be given the bonded treatment;

(2)

Where an enterprise that operates a logistics center imports office appliance, transportation tools and life consumption articles,
etc. for self-use, or machines, loading or unloading equipment, management equipment, etc. that are required by comprehensive logistics
services, the relevant formalities shall be gone through in accordance with relevant provisions on and taxation policies of import
and export goods.

Section II Goods as Transported between Logistics Centers and Domestic Places

Article 26

Where any goods in a logistics center is collected across customs areas, the formalities thereof may be handled at the customs in
charge of the logistics center or the relevant formalities may be handled according to other provisions of the customs.

Article 27

An enterprise may transport in or out goods batch by batch and make the monthly declaration collectively according to the provisions
of the customs upon the approval of the administrative customs. However, the collective declaration shall not be handled across the
year.

Article 28

Any transportation of goods from a logistics center into domestic places shall be deemed as an import and the formalities for import
declaration shall be gone through in accordance with the actual trading forms and the actual situations; where the goods is subject
to licensing administration, the relevant enterprise shall provide effective license certificates to the customs; where any import
or export goods is subject to collective declaration, the tariff rate and foreign exchange rate as applied on the day when the customs
accepts the declaration of each import or export of goods shall be applied.

Article 29

Any transportation of goods from domestic places into a logistics center shall be deemed as an export and the formalities for export
declaration shall be handled. Where the export tariff is required, it shall be paid according to the relevant provisions; as for
the goods that is subject to the licensing administration, the effective license certificates of export shall be provided to the
customs.

For the goods transported from a domestic place into a logistics center that was imported earlier, the domestic consignor shall go
through the formalities for declaration at the customs and the goods shall be subject to the inspection and release of the administrative
customs. The tariff collected and import link taxes levied by the customs on behalf of other authorities shall not be refunded.

The formalities shall be gone through according to the following provisions unless it is otherwise governed by laws and administrative
regulations:

(1)

The customs shall sign and issue the certification of the declaration form of export goods for the handling of export refund under
any of the following circumstance:

1.

The goods as transported from a domestic place into a logistics center has gone through the formalities for declaration;

2.

For any export goods in transit, the customs at the consignment place has received the return receipt of transit verifying that the
transit goods has entered the logistics center from the customs in charge of the logistics center; or

3.

Domestic machines, loading or unloading equipment, management equipment, inspection and testing equipment, etc. that are transported
from a foreign country into the logistics center for the self-use of the enterprise.

(2)

The customs shall not sign and issue the certification of the declaration form of export goods for the handling of export refund under
any of the following circumstances:

1.

Articles for daily use and transportation vehicles that are transported from a domestic place into the logistics center for the self-use
of the enterprise that operates the logistics center;

2.

Machines, loading or unloading equipment, management equipment, inspection and testing equipment, etc. that are transported from a
domestic place into a logistics center for the self-use of the enterprise that operates the logistics center; or

3.

The transportation of goods between bonded logistics centers and between bonded logistics center and such special customs supervision
areas or customs supervisory bonded places as export processing areas, bonded logistics parks or areas, logistics centers (type B),
and export supervisory warehouses where the policy of tax refund in the warehousing link of domestic goods is applied.

Article 30

The enterprises shall go through the formalities for export refunds according to the measures for the administration of tax collection
by the State Administration of Taxation and shall go through the formalities for the receipt and payment of foreign exchange according
to the relevant measures for the administration of foreign exchange by the State Administration of Foreign Exchange.

Article 31

For goods falls in the following categories, the tariff and import link taxes as levied by the customs on behalf of other authorities
as an agent may be exempted in the transportation into the territory of China by way of entering a logistics center:

(1)

Parts and components that are used for free maintenance of relevant foreign products within the guaranteed period and that are in
conformity with the relevant provisions on non-compensated goods;

(2)

Materials as used for international shipping and aircraft; or

(3)

Any other tax-free goods as prescribed by the state.

Article 32

The transportation of goods between bonded logistics centers and such special customs supervision areas or customs supervisory bonded
places as bonded areas, export processing areas, bonded logistics parks or areas, logistics centers (type A or B), bonded warehouses
and export supervisory warehouses shall be governed by relevant provisions.

Chapter VI Legal Liabilities

Article 33

Where any damage or destruction is done to the bonded warehousing goods in the storage period, the enterprise that operates a logistics
center shall pay the taxes of those goods damaged or destroyed to the customs according to law and shall bear relevant legal liabilities
except the case of force majeure.

Article 34

As for any violation of the present Measures, the customs shall make punishments according to the Customs Law of the People’s Republic
of China and the Regulation on the Implementation of Administrative Sanctions of the Customs of the People’s Republic of China. Where
a crime is constituted, the violators shall be subject to criminal liabilities according to law.

Chapter VII Supplementary Provisions

Article 35

Definitions of terms in the present Measures:

The term “circulating simple processing and value-adding services” refers to the general term of such simple supplementary operations
as grading and classification, dismantling and selecting, separate packing, measuring, combination package, fixing films, adding
shipping marks, mark labeling, changing package and assembling.

The term “international transfer goods” refers to the goods that are consigned from abroad, reloaded onto transportation vehicles
sailing on international navigation lines in a transfer port and continuously transported to the designated port of a third country
or district thereafter.

Article 36

The power of interpreting the present Measures shall remain with the General Administration of Customs.

Article 37

The present Measures shall come into force as of July 1, 2005.

Attachment:

1.

Application Form for Bonded Logistics Centers (Type A)(Omitted)

2.

Acceptance Certificate of Bonded Logistics Centers (Type A) upon Inspection (Omitted)

3.

Registration Certificate of Bonded Logistics Centers (Type A)(Omitted)

4.

Signboard of Bonded Logistics Centers (Type A)(Omitted)



 
General Administration of Customs
2005-06-23

 







CIRCULAR ON FURTHER ADJUSTING EXPORT TARIFFS ON TEXTILES AS FROM JUNE 1, 2005






The News Office of the Ministry of Finance

Circular on Further Adjusting Export Tariffs on Textiles as from June 1, 2005

The News Office of the Ministry of Finance

May 30, 2005

Customs Tariff Commission of the State Council decides to adjust export tariff of textiles as of June 1, 2005. Details are now announced
as follows:

1.

Export tariffs are exempted for 78 categories among 148 textile categories that have had export tariffs imposed as from January 1,
2005. Export tariffs of products that were arranged to be increased or decreases as of June 1, 2005 shall also be exempted.

2.

Export tariff of Flax Single Yarn (under Tariff No. 53061000) is exempted.

With the above-mentioned adjustment and export tariffs of two textile categories (under Tariff No. 61179000, 62179000) that were exempted
as of May 20, 2005, there total 81 textile categories that shall be exempted from export tariff imposition as from June 1, 2005.
Details are listed in the Appendix.

htm/e04056.htmAppendix

￿￿

￿￿

Appendix:

Product List with Export Tariff Exemption as of June 1,2005

￿￿




Serial Number

Tariff No.

Trade Name

1

53061000

Flax Single yarn

2

61031900

knitted or woven male western-style suits of other textile materials

3

61032200

cotton knitted or woven male casual suits

4

61032300

synthetic fibre knitted or woven male casual suits

5

61032900

knitted or woven male casual suit of other textile materials

6

61034200

cotton knitted or woven male trousers, overalls etc.

7

61034300

 synthetic fibre knitted or woven male trousers

8

61034900

knitted or woven male trousers of other textile materials

9

61041200

 cotton knitted or woven female western-style suits

10

61041900

 knitted or woven female western-style suits of other textile materials,

11

61042200

 cotton knitted or woven female casual suits

12

61042300

synthetic fibre knitted or woven female casual suits

13

61042900

knitted or woven female casual suits of other textile materials

14

61046200

cotton knitted or woven female trousers, overalls, etc

15

61046300

 synthetic fibre knitted or woven female trousers

16

61046900

knitted or woven female trousers of other textile materials

17

61051000

cotton knitted or woven male shirts

18

61052000

chemical fibre knitted or woven male shirts

19

61059000

 
The General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of the State
2005-05-30

 




THE CIVIL SERVANT LAW OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA






the Standing Committee of the National People’s Congress

Order of the President of the People’s Republic of China

No. 35

The Civil Servant Law of the People’s Republic of China, which was adopted at the 15th session of the Standing Committee of the Tenth
National People’s Congress of the People’s Republic of China on April 27, 2005, is hereby promulgated and shall come into force as
of January 1, 2006.

The President of the People’s Republic of China

April 27, 2005

The Civil Servant Law of the People’s Republic of China ContentsChapter I General Provisions

Chapter II The Qualifications, Obligations and Rights of a Civil Servant

Chapter III Posts and Ranks

Chapter IV Employment

Chapter V Assessment

Chapter VI Appointment and Dismissal

Chapter VII Promotion and Demotion

Chapter VIII Rewards

Chapter IX Punishments

Chapter X Trainings

Chapter XI Intercommunication and Avoidance

Chapter XII Wage, Welfare and Insurance

Chapter XIII Resignation and Dismissal

Chapter XIV Retirement

Chapter XV Appeal and Accusation

Chapter XVI Appointment

Chapter XVII Legal Liabilities

Chapter XVIII Supplementary Provisions

Chapter I General Provisions

Article 1

The present Law is formulated according to the Constitution with a view to regulating the administration of civil servants, ensuring
the legitimate rights and interests of civil servants, strengthening the supervision on civil servants, constructing a high-quality
troop of civil servants so as to promote diligent and honest government and enhance working efficiency.

Article 2

The term “civil servant” as mentioned in the present Law refers to those personnel who perform public duties according to laws and
have been included into the state administrative staffing with wages and welfare borne by the state public finance.

Article 3

The obligations, rights and administration of civil servants shall be subject to the present Law.

Where there are other provisions on the appointment, dismissal and supervision of leading members of civil servants and on the obligations,
rights and administration of judges and inquisitors, such provisions shall prevail.

Article 4

The civil servant system shall take Marxism, Leninism, Mao Zedong Thought and Deng Xiaoping Theory and the important thought of “Three
Represents”, as its guide. Carry out the basic route of the preliminary stage of socialism and the cadre routes and guidelines of
the Chinese Communist Party (CPC), and adhere to the principle that the CPC assumes the administration of cadres.

Article 5

The administration of civil servants shall persist in the principle of openness, equality, competition and selecting the superior
ones, and be carried out pursuant to the legal power limits, qualifications, standards and procedures.

Article 6

The administration of civil servants shall adhere to the principle of paying equal attention to supervisory restriction and incentive
guarantee.

Article 7

The appointment of civil servants shall adhere to the principle of making appointment on abilities and having both political integrity
and professional competence, and attach importance to practical achievements of work.

Article 8

The state shall adopt classified administration on civil servants to enhance the administrative efficiency and level of scientific
administration.

Article 9

Any act of a civil servant to perform his duties according to law shall be protected by law.

Article 10

The central competent department of civil servants shall be responsible for the comprehensive administration on civil servants. The
local competent departments of civil servants above the county level shall be responsible for the comprehensive administration on
civil servants within their respective jurisdictional divisions. The competent department of civil servants at a higher level shall
guide the administration on civil servants as carried out by its counterpart at a lower level. The competent department of civil
servants at all levels shall guide the administration on civil servants of all organs at the same level.

Chapter II Qualifications, Obligations and Rights of a Civil Servant

Article 11

A civil servant shall satisfy the following qualifications:

(1)

having the nationality of the people’s Republic of China;

(2)

reaching the full age of 18;

(3)

upholding the Constitution of the people’s Republic of China;

(4)

having good moralities;

(5)

being in a proper health state to perform his functions and duties normally;

(6)

having the educational level and working capacity as required by the post; and

(7)

any other qualification as prescribed by laws.

Article 12

A civil servant shall perform the following obligations:

(1)

playing an exemplary role in observing the Constitution and the law;

(2)

earnestly performing his functions and duties in light of the prescribed power limit and procedure, and making efforts to advance
his working efficiency;

(3)

serving people heart and soul, and being subject to the supervision of people;

(4)

safeguarding the security, honor and interests of the state;

(5)

being loyal to his duty, being diligent and pious, obeying and implementing the decisions and orders made by the superior organ;

(6)

keeping the secrets of the state and the secrets relating to his work;

(7)

observing the disciplines, scrupulously abiding by the professional ethics, and playing an exemplary role in observing the social
morals;

(8)

being honest and clean, just and upright;

(9)

any other obligations as provided for by laws.

Article 13

A civil servant may enjoy the following rights:

(1)

acquiring the necessary working conditions to perform his functions and duties;

(2)

being subject to no dismissal, demotion, expulsion or punishment without a legally prescribed cause or without following the legal
procedures;

(3)

obtaining the remunerations of wages, and enjoying the treatment of welfare and insurance;

(4)

participating in trainings;

(5)

bringing forward criticisms or suggestions on the work or leaders of the organ he works for;

(6)

lodging an appeal or accusation;

(7)

applying for demission; and

(8)

any other right as prescribed by law.

Chapter III Posts and Ranks

Article 14

The state adopts classified system of posts of civil servants.

The posts of civil servants shall, in light of the nature, features and necessities of administration on civil servant posts, be classified
into such categories as comprehensive administrators, technological professionals and administrative law enforcers. The State Council
may, according to the present Law, add any other category of posts for those with positional peculiarities and in need of separate
administration. The scopes of application of the various posts shall be separately prescribed by the state.

Article 15

The state shall establish a sequence of civil servant posts according to the categories thereof.

Article 16

The posts of civil servants are divided into leading posts and non-leading posts.

The levels of leading posts are classified into chiefs at the state level, deputies at the state level, chiefs at the provincial and
ministerial level, deputies at the provincial and ministerial level, chiefs at the department and bureau level, deputies at the department
and bureau level, chiefs at the county and section level, deputies at the county and section level, chiefs at the township and sub-division
level and deputies at the township and sub-division level.

The levels of non-leading posts shall be set up below the department and bureau level.

Article 17

The leading posts of comprehensive administrators shall be decided and established according to the Constitution, relevant laws, post
levels and organizational specifications.

The non-leading posts in the category of comprehensive administration shall be inspectors, deputy inspectors, researchers, deputy
researchers, division directors, deputy division director, division personnel and clerks.

The sequence of civil servant posts other than the category of comprehensive administration shall be otherwise prescribed by the state
according to the present Law.

Article 18

All organs shall, according to decided functions, specifications, staffing quota and structural proportion, set up specific posts
for civil servants within their respective organ, and decide the functions and duties of each post and the qualifications for assuming
the post.

Article 19

The posts of civil servants shall be matched with the corresponding ranks. The corresponding relationship between the posts and ranks
of civil servants shall be prescribed by the State Council.

The post and rank of a civil servant are the basis to decide the salary and any other treatment thereof.

The rank of a civil servant shall be decided by the post he assumes, the moral status and abilities thereof, the practical achievements
of his work and his seniority. For the civil servants assuming a same post, the promotion of ranks thereof may be made according
to the provisions of the state.

Article 20

The state may establish the corresponding ranks, according to the particularities of the work concerned, for those posts as assumed
by such civil servants as the people’s police and those working in the customs houses or in the institutions of foreign affairs stationed
abroad.

Chapter IV Employment

Article 21

The employment of civil servants with the posts lower than the division director or in any other non-leading post at the corresponding
level shall adopt measures of open examination, strict inspection, equal competition and employment on the basis of competitive selection.

Where there is any employment of civil servants in an autonomous region according to the provisions of the foreside paragraph, the
applicants of ethic minorities shall be given appropriate preferential treatment according to laws and other relevant provisions.

Article 22

The employment of civil servants in the state organs of the Central Government and the institutions directly under them shall be organized
by administrative department of civil servants of the Central Government. The employment of civil servants in local state organs
at all levels shall be organized by the administrative departments of civil servants at the provincial level. When necessary, the
administrative department of civil servants at the provincial level may authorize the administrative department of civil servants
in the districted cities to do it.

Article 23

Anyone entering for the examination for civil servants shall, besides the requirements as prescribed by Article 11 of the present
Law, satisfy the qualifications for the would-be posts as prescribed by the administrative departments of civil servants above the
provincial level.

Article 24

Anyone under the following circumstances shall not be employed as a civil servant:

(1)

having been imposed on a criminal punishment;

(2)

having been dismissed from public office; and

(3)

any other circumstance as prescribed by laws, under which one shouldn’t be employed as a civil servant.

Article 25

Where anyone is to be employed as a civil servant, he shall be within the prescribed staffing quota, and there is a corresponding
post vacancy.

Article 26

A notice of recruiting civil servants through examination shall be publicized for the employment of civil servants. The posts, quota,
qualifications for the said examination, application materials needed to be submitted and other points of attention for examination
application shall be indicated in the notice.

The employing organ shall take measures to facilitate the examination application of citizens.

Article 27

The employing organ shall conduct inspection on the examination application in light of the qualification requirements for the applicants.
The application materials as submitted by the applicants shall be true and accurate.

Article 28

The employment examination of civil servants shall be carried out in written form and by interviews. The examination content shall
be decided respectively according to the basic capabilities of civil servants as required and the different categories of posts.

Article 29

The employing organ shall decide candidates to be inspected pursuant to the results of examination, and shall conduct a re-examination
over the application qualifications of applicants, make an inspection and health checkup.

The items and standard of health checkup shall be decided by the requirements of corresponding posts. The specific measures shall
be provided for by the administrative department of civil servants of the Central Government in collaboration with the administrative
department of sanitation of the State Council.

Article 30

The employing organ shall, according to examination results and results of inspection and health checkup, bring forward a name list
of candidates to be employed and publicize it to the general public.

Where the duration of public announcement expires, the employing organ at the central level shall report the name list to the administrative
department of civil servants of the Central Government for archival filing. The employing organs at the local level shall report
the name list to the administrative department of civil servants at the provincial level or in the districted cities for examination
and approval.

Article 31

As for the employment of civil servants for any special post, the procedures thereof may, upon the approval of the administrative
department of civil servants at the provincial level or above, be simplified and other measures for test and appraisal may be adopted.

Article 32

The probation term of newly employed civil servants is 1 year. Anyone who is qualified at the expiration of the probation term may
take the post. For anyone who is disqualified, the employment thereof shall be canceled.

Chapter V Assessment

Article 33

The assessment of a civil servant shall be managed according to the power limit of administration, and shall examine the morality,
capability, diligence, achievement and uprightness thereof in an all-round manner and focus on the practical achievements of his
work.

Article 34

The assessment of a civil servant includes assessment in usual days and periodical assessment. The periodical assessment shall be
based on the assessment in usual days.

Article 35

The periodical assessment of a non-leader civil servant shall be conducted in the form of annual examination. First, the individual
concerned shall make a summary in light of the post and duties thereof and relevant requirements. Then the leader-in-charge shall,
after soliciting the opinions of the masses, bring forward a suggestion of assessment grade, and the person-in-charge of the organ
concerned or the authorized assessment committee shall decide the assessment grade.

As for those leading members of civil servants, the periodical assessment shall be conducted by the administrative organ thereof according
to relevant provisions.

Article 36

The results of periodical assessment shall be divided into four grades: excellent, competent, basically competent and incompetent.

The civil servant concerned shall be notified of the periodical assessment result thereof in written form.

Article 37

The result of periodical assessment shall be considered as the basis for the adjustment of post, rank, wage, reward, training and
dismissal of a civil servant.

Chapter VI Appointment and Dismissal

Article 38

The employment system through selection and the employment system through appointment shall be adopted for the posts of civil servants.

The tenure system shall be adopted for the posts of leading members according to the provisions of the state.

Article 39

The civil servant by the employment system through selection may assume the post upon the enforcement of selection result thereof.
No one may continue to assume his post when his tenure expires. The tenure of a post shall be terminated where anyone resigns his
post or is dismissed or removed during his tenure.

Article 40

For a civil servant employed by the employment system through appointment, if he is found to qualified at the expiration of his probation
term, or his post is changed, or he no longer assumes the post as a civil servant or is under any other circumstance where a dismissal
is necessary, the appointment and dismissal thereof shall be decided in light of the power limit of administration and the prescribed
procedures.

Article 41

The post assumption of a civil servant shall be carried through within the prescribed staffing quota and the amount of posts, and
meets a corresponding post vacancy.

Article 42

A civil servant, who has a part-time job out of his organ due to his work, shall be subject to the approval of the relevant organs
and shall not draw any reward from his part-time job.

Chapter VII Promotion and Demotion

Article 43

For the promotion of a civil servant, he shall satisfy the requirements in such aspects as the ideological and political qualifications,
working capability, educational level and working experience.

The promotion of a civil servant shall be conducted grade by grade. Those, who are particularly excellent or are needed in work due
to special reasons, may enjoy the exception of waiving conventional constraints or being promoted by two ranks according to relevant
provisions.

Article 44

The promotion of a civil servant to a leading post shall be subject to the following procedures:

(1)

deciding the candidate to be inspected by democratic recommendation;

(2)

organizing an inspection, bringing forward suggestion on appointment through deliberation and making preparation within a certain
range where it is necessary;

(3)

discussing the decision according to the power limit of administration; and

(4)

going through the formalities of position according to the provisions.

The promotion of a civil servant to a non-leading post shall be subject to the procedures as prescribed in the preceding paragraph.

Article 45

Where there is any vacancy of a leading post lower than the chief at the department and bureau level in an entity of an organ, the
candidate may be selected through competitive post bidding within the foresaid organ or within the staff members thereof.

Where there is any vacancy of a leading post lower than the chief or higher than the deputy researcher at the department and bureau
level or any other vacancy of non-leading post at the corresponding level, the candidate thereof may be selected through an open
selection from the society.

The candidate of a judge or public procurator for the first time shall be selected through open selection from those who have obtained
the relevant qualifications through the judicial examination as uniformly organized by the state.

Article 46

The system of public announcement before assuming the post and the system of probation for assuming the post shall be adopted in the
promotion of a civil servant to a leading post according to relevant provisions.

Article 47

Where a civil servant is assessed as incompetent during the periodical assessment, he shall be demoted to a lower-level post according
to the prescribed procedures.

Chapter VIII Rewards

Article 48

Those civil servants or a collective of civil servants, who have made outstanding working performances, noticeable achievements and
contributions or other outstanding deeds, shall be rewarded. And the awarding shall uphold the principle of combining spiritual rewards
and material rewards with the focus on spiritual rewards.

The rewards for the collective of civil servants shall apply to those institutions as established according to the staffing sequence
or those work collectives as formed to accomplish a special task.

Article 49

A civil servant or a collective of civil servants shall, under any of the following circumstances, be rewarded:

(1)

being loyal to his duties, working actively and having noticeable achievements;

(2)

observing disciplines, being clean-fingered in performing his official duties, working in an upright way, playing an outstanding exemplary
role;

(3)

having any invention or creativity or having raised any reasonable suggestion in work, or having achieved obvious economic benefits
or social benefits;

(4)

having made outstanding contributions to promoting ethic solidarity and safeguarding social stability;

(5)

having made outstanding achievements in cherishing public property and saving state assets;

(6)

having meritorious acts in preventing or eliminating accidents so that the interests of the state and the masses are prevented from
loss or the loss thereof is reduced;

(7)

defying personal danger and making contributions under such special circumstances as rushing to deal with an emergency or providing
disaster relief;

(8)

having made achievements in fighting against any illegal or rule-breaking act;

(9)

having won honors and interests for the state in foreign affairs; or

(10)

having any other outstanding achievement.

Article 50

The rewards are divided into Commendation, Third-grade Merit, Second-grade Merit, First-grade Merit and being conferred an honorary
post_title.

A civil servant who is rewarded or a collective of civil servants which is commended shall be given a one-off bonus or any other treatment.

Article 51

The rewards as conferred to a civil servant or a collective of civil servants shall be decided in light of the prescribed power limit
and procedures, or shall be subject to examination and approval.

Article 52

The reward of a civil servant or a collective of civil servants shall be canceled under any of the following circumstances:

(1)

practicing fraud or cheating to obtain rewards;

(2)

concealing any serious mistake when filing an application for rewards, or severely violating the prescribed procedures; or

(3)

any other circumstance as prescribed by laws or regulations, under which the rewards thereof shall be canceled.

Chapter IX Punishments

Article 53

A civil servant shall observe disciplines and shall not have any of the following acts:

(1)

disseminating any expression that damages the state reputation, organizing or participating in activities such as assembling, procession
and demonstration that aims to oppose the state;

(2)

organizing or participating in any illegal organization, or organizing or participating in any strike;

(3)

neglecting his duties so that the work thereof is bungled;

(4)

refusing to carry out the decision or order as made by the superior thereof;

(5)

suppressing criticism or taking revenge;

(6)

practicing fraud in order to mislead or cheat the leader thereof or the general public;

(7)

being corrupt, giving or accepting bribes, making use of the post to seek personal gains for himself or others;

(8)

violating the financial and economic disciplines and wasting state assets;

(9)

abusing his power to infringe on the legitimate rights and interests of any citizen, legal person or any other organization;

(10)

discovering any state secret or work secret;

(11)

damaging the state reputation or interests in foreign affairs;

(12)

participating in or supporting activities such as eroticism, drug abuse, gambling and superstition, etc.;

(13)

acting against professional ethics or public morality;

(14)

undertaking or participating in any profit-making activity, or holding a concurrent post in an enterprise or any other profit-making
organization;

(15)

being absent from work or in the event of a business trip or a leave, failing to return at expiration of the leave of trip without
any justifiable reason; or

(16)

any other act in violation of disciplines.

Article 54

Where a civil servant, when performing official duties, deems that there is something wrong with the decision or order of his superior,
he may make a suggestion on correcting or canceling the said decision or order. Where the superior refuses to change the decision
or order, or requires immediate performance, the civil servant concerned shall fulfill the decision or order. The superior shall
be responsible for the consequences of the performance of duties, and the civil servant shall not be subject to any liability. However,
where a civil servant fulfills any decision or order that is obviously illegal, he shall be subject to the corresponding liabilities
according to law.

Article 55

In case a civil servant is subject to disciplinary liability due to any illegal act or disciplinary breach, he shall be given a punishment
according to the present Law. For those disciplinary acts with lenient circumstances, he may be immune from punishment after he has
make corrections upon criticism and education.

Article 56

The punishments are divided into warning, demerit, gross demerit, demotion, dismissal from post and expulsion.

Article 57

The punishment upon a civil servant shall be made with the bases of clear facts, irrefutable evidence, accurately determined nature,
proper treatment, legal procedure and complete formalities.

For the discipline breach of a civil servant, the organ that makes the decision on punishment shall carry out an investigation into
the disciplinary breach of the civil servant, and shall notify the civil servant concerned of the fact as acknowledged through investigation
and the basis for the proposed punishment. The civil servant concerned may have rights to state and defend.

Where the organ that makes the decision of punishment deems that a civil servant shall be subject to a punishment, it shall, within
the prescribed time limit, make a decision on punishment in light of the power limit of administration and the prescribed procedure.
The civil servant concerned shall be notified of the decision on punishment in written form.

Article 58

A civil servant may not enjoy any post promotion or rank promotion during the duration of punishment. In particular, the civil servant
who is given a demerit, gross demerit, demotion or dismissal may not enjoy any elevation of wage grade.

The durations of punishments are: 6 months of warning, 12 months of demerit, 18 months of gross demerit, 24 month of demotion/dismissal.

Anyone who is imposed upon punishment of dismissal shall be demoted according to relevant provisions.

Article 59

Where a civil servant who is imposed upon any punishment other than expulsion shows repentance during the duration of punishment and
has committed no more disciplinary breach, the organ that has made the punishment decision shall relieve the punishment at the expiration
of the term of punishment and inform the civil servant concerned in written form.

Where a punishment is relieved, the elevation of wage grade, promotion in rank and post shall no longer be affected by the former
punishment. However, the removal of such punishment as demotion or dismissal shall not be deemed as a renewal of the original rank
or post.

Chapter X Trainings

Article 60

An organ shall, pursuant to the functions and duties of civil servants or the requirements to improve the qualities of civil servants,
conduct categorized and rank-based trainings to civil servants.

The state shall establish special institutions for the training of civil servants. The organs may, when necessary, entrust any other
training institution to carry out trainings for civil servants.

Article 61

The organs shall carry out trainings for those newly-employed civil servants who assume their posts for the first time. Those civil
servants who have been promoted to leading posts shall be given trainings before assuming their posts or within 1 year after assuming
their posts. Those civil servants who are engaged in special work shall be given special trainings. In-service trainings shall be
carried out to all civil servants so as to upgrade their knowledge and improve their working capacities. In particular, those civil
servants taking posts of special technologies shall, in light of the requirements of further education for special technical personnel,
be given special technical trainings.

The state shall reinforce the training for reserve leading personnel in a planned manner.

Article 62

The registration administration shall be carried out in civil servant trainings.

The time for a civil servant to participate in trainings shall be decided by the administrative department of civil servants according
to the provisions of Article 61 of the present Law.

The trainings and academic achievements shall be a kind of content of the civil servant examination and a basis for appointment and
promotion.

Chapter XI Intercommunication and Avoidance

Article 63

The civil servant intercommunication system is adopted by the state.

Civil servants may communicate within the troop of civil servants or may communicate with those personnel undertaking public office
in state-owned enterprises, public institutions, people’s associations or private organizations.

The forms of intercommunication include transferring to another post, changing to another post and working out by assuming a temporary
leading position in an inferior entity.

Article 64

Those personnel, who are engaged in public office of state-owned enterprises, public institutions, people’s associations or private
organizations, may be transferred to the state organs to hold leading posts or non-leading posts above the deputy researcher level,
or hold any other non-leading post at the corresponding level. The person transferred shall satisfy the qualification requirements
of the suggested posts as prescribed in Article 11 of the present Law, and shall not have any circumstance as prescribed in Article
24 of the present Law. The state organ to which such person is transferred shall conduct a strict inspection over the candidates
for deployment, carry out examination and approval in light of the power limit of administration, and, when necessary, conduct an
examination over the candidates for transfer.

Article 65

As for the transfer of a civil servant between different posts , he shall satisfy the qualifications

MEASURES FOR THE RE-INSPECTION ON IMPORT AND EXPORT COMMODITIES

General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine

Order of the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine

No.77

The Measures for the Re-inspection on Import and Export Commodities, which were deliberated and adopted at the executive meeting of
the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine on May 16, 2005, are hereby promulgated and shall come
into force as of October 1, 2005.

Director General Li Changjiang

June 1, 2005

Measures for the Re-inspection on Import and Export Commodities

Chapter I General Provisions

Article 1

These measures are formulated according to the Law of the People’s Republic of China on Import and Export Commodity Inspection and
its implementation regulations for the purpose of strengthening the work relating to the inspection on import and export commodities,
regulating the re-inspection on import and export commodities and maintaining the lawful rights and interests of all parties involved
in the foreign trade.

Article 2

If an applicant for the inspection on import and export commodities (hereafter referred to as applicant) holds objections to the inspection
results as made by the entry and exit inspection and quarantine authority (hereafter referred to as the inspection and quarantine
authority), he shall apply for re-inspection according to the provisions of laws and regulations.

Article 3

The General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine (hereafter referred to as the GAQSIQ) shall uniformly
be responsible for the work relating to the re-inspection of import and export commodities, and the GAQSIQ and the inspection and
quarantine authority in all regions shall be responsible for organizing and implementing the work relating to the re-inspection of
import and export commodities as accepted thereby.

Article 4

The principles of equity, openness and fairness shall be followed in the re-inspection process.

Chapter II Application and Acceptance

Article 5

If an applicant for inspection holds objections to the inspection results as made by the inspection and quarantine organ, he/it may
apply for re-inspection to the inspection and quarantine authority that made the inspection results or the inspection and quarantine
authority at a higher level, even up to the GAQSIQ. The inspection and quarantine authority or the GAQSIQ that accepts the re-inspection
shall be responsible for organizing and implementing the re-inspection.

For a same inspection result, the inspection and quarantine authority or the GAQSIQ shall only conduct the re-inspection for one time.

Article 6

An applicant for re-inspection shall file an application within 15 days from the day of receipt of the inspection results as made
by the a inspection and quarantine authority.

The time limit for application may be suspended if the application for re-inspection cannot be filed due to force majeure or any other
justifiable cause, but shall continue from the day when the cause for suspension is eliminated.

Article 7

An applicant for re-inspection shall ensure (keep) the quantity, weight and quality of commodities remaining the same as they are
first inspected, and keep the packing, sealing and marks thereof intact.

Article 8

An applicant for re-inspection shall fill out an application form for re-inspection (see Annex) according to the facts, provide the
certificates, documents and materials submitted for the original inspection, and the inspection certificate as issued by the original
inspection and quarantine authority.

An applicant for re-inspection shall be responsible for the authenticity and validity of the certificates, documents and materials
submitted.

Article 9

The a inspection and quarantine authority or the GAQSIQ shall carry out the examination of the application for re-inspection within
15 days from the day when receipt an application for re-inspection, and handle it as follows:

(1)

An application for re-inspection which is accordance with these Measures shall be accepted, and a Notice on Acceptance of Re-inspection
Applications shall be issued to the applicant;

(2)

If the content of an application for re-inspection or the certificates, documents and materials as attached is not complete, a Notice
on Supplementing and Correcting Application Materials for Re-inspection shall be issued to the applicant, who shall supplement and
correct it within the time limit. If it fails to do so, it shall be regarded as having withdrawn the application; or

(3)

An application for re-inspection that is not accordance with these Measures may not be accepted, and a Notice on Rejecting Re-inspection
Applications shall be issued and the reasons therefor shall be notified to the applicant in written form.

Article 10

An applicant for re-inspection shall pay re-inspection fees according to legal provisions.

In case the re-inspection results as made by the inspection and quarantine authority or the GAQSIQ that accepts the re-inspection
show that the original inspection and quarantine authority shall be responsible for the re-inspection, the re-inspection fees shall
be borne by the original inspection and quarantine authority.

Chapter III Organization and Implementation

Article 11

After the inspection and quarantine authority or the GAQSIQ accepts the re-inspection, it shall form a re-inspection team within
five days, and notify the name of the members of the re-inspection team to the applicant.

A re-inspection team shall be composed of three or five persons.

Article 12

In case an applicant for re-inspection considers that any member of the re-inspection team has interests with the re-inspection or
there is any other factor that may affect the fairness of the re-inspection, it shall apply to the inspection and quarantine authority
or the GAQSIQ that accepts the re-inspection for the withdrawal of the said member within three days from the day of receipt of
the name list of the re-inspection team, and provide corresponding proof and materials.

The a inspection and quarantine authority or the GAQSIQ that accepts the re-inspection shall make a decision on approving or disapproving
the withdrawal within three days from the day of receipt of the application for withdrawal.

Article 13

The inspection and quarantine authority that makes the original inspection results shall provide the original inspection records
and other relevant materials to the re-inspection team.

An applicant for re-inspection shall be obligated to cooperate with the re-inspection team in the re-inspection process.

Article 14

The re-inspection team shall formulate a re-inspection scheme, and organize and implement it:

(1)

The application form for re-inspection and the relevant certificates, documents and materials as submitted by the applicant shall
be examined. If the conditions for conducting the re-inspection are not met upon examination, the suspension of re-inspection and
the reasons thereof may be notified to the applicant in written form. After the conditions for conducting the re-inspection are improved
and satisfied by the applicant, the re-inspection work shall continue from the day when the conditions are met;

(2)

Examine whether the standards and methods on which the original inspection is based are correct or accordance with the relevant provisions;

(3)

Verify the batches, marks, serial numbers, quality, weight, quantity, package and external conditions of commodities, and the select
samples according to the re-inspection scheme;

(4)

To inspect according to the operational rules; and

(5)

Examine and put forward the re-inspection results, and evaluate the original inspection results.

Article 15

The inspection and quarantine authority or the GAQSIQ which accepts the re-inspection shall make a re-inspection conclusion within
60 days as of the day when the application for re-inspection is accepted. If no re-inspection conclusion can be made within the prescribed
time limit due to complicated technologies therein, the said time limit may be properly extended upon approval of the person-in-charge
of the organ. However, the extension period may not exceed 30 days.

Article 16

An applicant for re-inspection that holds objections to the re-inspection conclusion may apply for the administrative reconsideration
according to law or file an administrative lawsuit according to law.

Article 17

Samples selected during the course of re-inspection shall be properly dealt with according to the relevant provisions on the inspection
samples by the GAQSIQ.

Article 18

Any staff in the GAQSIQ or the inspection and quarantine authority shall strictly abide by the state laws and regulations, and do
a good job in the re-inspection work according to the provisions of present Measures.

Chapter IV Supplementary Provisions

Article 19

In case the consignor of import commodities or the consignee of export commodities holds objections to the inspection conclusion as
made by the inspection and quarantine authority, the present Measures may apply.

Article 20

The power to interpret these Measures shall remain with the GAQSIQ.

Article 21

The present Measures shall come into force as of October 1, 2005, and the Measures for the Re-inspection of Import and Export Commodities
as promulgated by the former General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine on June 1, 1993 shall be abolished
simultaneously.

 
General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine
2005-06-01

 




CIRCULAR OF THE GENERAL OFFICE OF THE MINISTRY OF COMMERCE ON STRENGTHENING THE ADMINISTRATION OF EXAMINATION AND APPROVAL OF UTILIZING FOREIGN INVESTMENT FOR BAD ASSET DISPOSAL

the General Office of the Ministry of Commerce

Circular of the General Office of the Ministry of Commerce on Strengthening the Administration of Examination and Approval of Utilizing
Foreign Investment for Bad Asset Disposal

Shang Zi Zi [2005] No. 37

Competent departments of commerce of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and Xinjiang
Production & Construction Group as well as various national economic and technological development zones:

Upon the approval of the State Council, since the promulgation of the Interim Provisions on the Attraction of Foreign Investment for
Asset Restructuring and Disposal by Financial Asset Management Companies in 2001, steady development with remarkable success has
been made in utilizing foreign investment to dispose financial assets (mainly the debt assets), related matters on further regulating
the attraction of foreign investment for bad asset restructuring and disposal in China as well as maintaining the sound development
of bad asset disposal markets are hereby notified as follows:

1.

For the purpose of accelerating the disposal of bad assets of state-owned banks in China and financial asset management companies,
and reducing the loss of state assets, in 2001 the matters were approved by the State Council as follows: to utilize foreign investment
for asset restructuring and disposal by financial asset management companies, to transfer to foreign traders bad assets like equity
and debt, or to establish foreign-funded enterprises to carry out such bad asset disposal activities as debt restructuring and debt
recovery. Investment modes of these kinds shall be strictly controlled for examination and approval since they, covering a wild field,
are heavily policy-oriented and highly sensitive. The establishment of foreign-funded enterprises of these kinds shall be reported
to the Ministry of Commerce for approval and shall not be approved by either the local competent departments of commerce at various
levels or national economic and technological development zones.

2.

The Circular on the Banning of Debt-Collection Companies of Various Kinds and the Cracking down on Illegal Debt Collection Activities
(Guo Jin Mao Zong He [2000] No.568) as issued by the State Economic and Trade Commission, the Ministry of Public Security, and the
State Administration for Industry and Commerce in 2000, expressly stipulated to ban debt-collection companies of various kinds and
forbid any entity and individual to establish debt-collection companies in any form. Local competent departments of commerce at various
levels and national economic and technological development zones shall strictly comply with the foregoing provisions and be granted
no approval for establishing debt-collection companies with foreign investment and debt-collection companies in disguised forms.

3.

When examining and approving foreign-funded enterprises engaged in entrustment of economy, commercial agency, management consulting,
financial consulting, and asset consulting, all entities shall require such enterprises to give written undertakings not to conduct
such operational activities on bad asset disposal as debt restructuring and debt recovery.

4.

If any enterprise is found to, without the approval from the Ministry of Commerce of China, deal with bad asset disposal and debt
recovery at its own discretion beyond its business scope, such case shall be promptly reported to the Ministry of Commerce. Should
such enterprise fails to make corrections, it shall be punished accordingly in compliance with relevant laws and regulations.

5.

Each entity is, upon the receipt of this Circular, requested to immediately transmit it to its subordinated competent departments
of commerce at various levels for strict implementation. In case of any question during such enforcement, please submit it to the
Foreign Investment Department of the Ministry of Commerce in time.

General Office of the Ministry of Commerce

April 29, 2005

 
the General Office of the Ministry of Commerce
2005-04-29

 




CIRCULAR OF THE STATE ADMINISTRATION FOR INDUSTRY AND COMMERCE ON ADJUSTMENT OF JURISDICTION SCOPE OVER REGISTRATION OF SOME FOREIGN-FUNDED ENTERPRISES

State Administration for Industry and Commerce

Circular of the State Administration for Industry and Commerce on Adjustment of Jurisdiction Scope over Registration of some Foreign-funded
Enterprises

Gong Shang Wai Qi Zi [2005] No. 88

The administration for industry and commerce in all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government,
cities specifically designated in the state plan and deputy-province-level cities:

With a view of further embodying the principles of convenience and efficiency, facilitating the on-site registration of enterprises,
bringing into play the role of the authorized bureaus’ administration of registration, the State Administration for Industry and
Commerce has deliberated and decided to adjust the jurisdiction scope over the registration of some foreign-funded enterprises. The
relevant issues are hereby notified as follows:

1.

The foreign-funded enterprises in the restricted category with the registered capital not more than 6 million USD that originally
are subject to the jurisdiction of registration of the State Administration for Industry and Commerce, shall henceforth be subject
to the jurisdiction of registration of the authorized bureaus where the enterprises are located, of which, the foreign-funded joint
stock company limited shall be subject to the jurisdiction of province-level registration authority.

2.

In the near future, the Foreign-funded Enterprise Registration Bureau under the State Administration for Industry and Commerce will
handle the transfer formalities for the aforesaid enterprises that have been registered. Please relevant registration authorities
cooperatively perform well in transferring the archives.

3.

This Circular shall be implemented as of the date of promulgation. In the case of discrepancy between the former provisions and this
Circular, the latter shall prevail.

4.

This Circular shall be treated as the supplementary provisions for authorization documents of all the authorized bureaus simultaneously.

The State Administration for Industry and Commerce

June 30, 2005



 
State Administration for Industry and Commerce
2005-06-30

 







MEASURES FOR THE ADMINISTRATIVE PROTECTION OF INTERNET COPYRIGHT

the National Copyright Administration, the Ministry of Information Industry

Order of the National Copyright Administration and the Ministry of Information Industry

No. 5

The Measures for the Administrative Protection of Internet Copyright are hereby promulgated and shall come into force as of May 30,
2005.

the director of the National Copyright Administration Shi Yanyuan

the minister of the Ministry of Information Industry Wang Xudong

April 29, 2005

Measures for the Administrative Protection of Internet Copyright

Article 1

With a view to strengthening the administrative protection of the right of communication through information network in Internet information
services and regulating the acts of administrative law enforcement, the present Measures are formulated in accordance with the “Copyright
Law of the People’s Republic of China” and other relevant laws and administrative regulations.

Article 2

The present Measures shall apply to acts of automatically providing such functions as uploading, storing, linking or searching works,
audio or video products or other contents through Internet in Internet information services in light of the instructions of an Internet
content provider without editing, modifying or selecting any stored or transmitted content.

The acts of directly providing Internet contents in Internet information services shall be subject to the administration of the Copyright
Law.

An “Internet content provider” as mentioned in the present Measures shall refer to an Internet user who publishes relevant contents
on Internet.

Article 3

The copyright administration departments at all levels shall, pursuant to the laws, administrative regulations and the present Measures,
carry out administrative protection of the right of communication through information network in Internet information services. The
competent department in charge of information industry under the State Council and the telecommunication administration department
of each province, autonomous region, or municipality directly under the Central Government shall cooperate in relevant work according
to law.

Article 4

The copyright administration department shall, when imposing administrative penalties on the acts infringing upon the right of communication
through information network in Internet information services, apply the “Measures for Imposing Copyright Administrative Penalties”.

Any act infringing upon the right of communication through information network in Internet information services shall be subject to
the jurisdiction of the copyright administration department at the places where the act was conducted. The places where the act was
conducted may include the place where such equipments as the server providing Internet information services listed in Article 2
of the present Measures are located.

Article 5

Where a copyright owner finds any content communicated through Internet infringes upon his/its copyright, and sends a notice to the
Internet information service provider or any other institution entrusted by it (hereinafter uniformly referred to as the “Internet
information service provider”), the Internet information service provider shall immediately take measures to remove the relevant
contents, and keep the copyright owner’s notice for 6 months.

Article 6

The Internet information service provider shall, after the receipt of a copyright owner’s notice, record the content of the provided
information, the publishing time and the Internet address or domain name. And the Internet access service provider shall record the
time of access by the Internet content provider, the user’s name, the Internet address or domain name, the telephone number of the
calling party and etc..

The records as mentioned in the preceding paragraph shall be preserved for 60 days, and shall be provided once inquired about by the
copyright administration department.

Article 7

Where any Internet information service provider removes relevant contents in light of the notice of a copyright owner, the Internet
content provider may send a counter-notice to both the Internet information service provider and the copyright owner, stating that
the removed contents do not infringe upon the copyright. After the counter-notice is sent, the Internet information service provider
may immediately reinstate the removed contents and need not assume administrative legal liabilities for the reinstatement.

Article 8

The notice of a copyright owner shall include the following contents:

(1)

the certification on the ownership of the copyright suspected to be infringed upon by the tortious content;

(2)

the clear identity certification, domicile, and methods for contact;

(3)

the position of the suspected tortious content on the information network;

(4)

the relevant evidences on the infringement upon the copyright; and

(5)

the statement on authenticity of the content in the notice.

Article 9

The counter-notice of an Internet content provider shall include the following contents:

(1)

the clear identity certification, domicile and methods for contact;

(2)

the certification on validity of the removed content;

(3)

the position of the removed content on Internet; and

(4)

the statement on authenticity of the content in the counter-notice.

Article 10

Both the notice of a copyright owner and the counter-notice of an Internet content provider shall be in written form.

Where the notice of a copyright owner or the counter-notice of an Internet content provider does not contain the contents as prescribed
in Article 8 or Article 9 of the present Measures, it shall be deemed as having not been sent out.

Article 11

Where an Internet information service provider clearly knows the tortious act of an Internet content provider infringing upon other’s
copyright through Internet, or, although it does not know it clearly, fails to take measures to remove relevant contents after receipt
of the copyright owner’s notice, and meanwhile damages the social public benefits, the copyright administration department may, according
to Article 47 of the “Copyright Law of the People’s Republic of China”, charge the infringer to stop the tortious act and impose
the following administrative penalties:

(1)

confiscating the illegal proceeds; and

(2)

imposing a fine of not more than 3 times of the illegal business amount; if the illegal business amount is difficult to be calculated,
a fine of not more than 100,000 Yuan may be imposed.

Article 12

Where there is no evidence to prove that an Internet information service provider clearly knows the facts of tort, or the Internet
information service provider has taken measures to remove relevant contents after receipt of the copyright owner’s notice, the Internet
information service provider shall not assume the administrative legal liabilities.

Article 13

When investigating into a case on the act infringing upon the right of communication through information network in Internet information
services, a copyright administration department may, according to Article 12 of the “Measures for Imposing Copyright Administrative
Penalties”, require the copyright owner to submit the indispensable materials, the notice sent to the Internet information service
provider and the certification proving that the Internet information service provider has failed to take measures to remove the relevant
contents.

Article 14

Where an Internet information service provider is under the circumstances prescribed in Article 11 of the present Measures, and is
legally ascertained by the copyright administration department as specially engaging in piracy activities, or is under any other
severe circumstance, the competent department in charge of information industry under the State Council or the telecommunication
administration department of the province, autonomous region, or municipality directly under the Central Government may punish the
Internet information service provider according to relevant laws and administrative regulations. And the Internet access service
provider shall, pursuant to the notice sent by the competent department in charge of information industry under the State Council
or the telecommunication administration department of the province, autonomous region, or municipality directly under the Central
Government, provide cooperation in implementing the corresponding punishment measures.

Article 15

Where an Internet information service provider fails to perform any obligation prescribed in Article 6 of the present Measures, he/it
shall be warned by the competent department in charge of information industry under the State Council or the telecommunication administration
department of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government, and may be fined not more than
30,000 Yuan in addition.

Article 16

Where a copyright administration department, in the process of investigating into a case on the acts infringing upon the right of
communication through information network in Internet information services, finds that an Internet information service provider’s
act is suspected to constitute a crime, it shall transfer the case to the judicial organ in accordance with the “Provisions on Transfer
of Cases of Suspected Crimes by Law Enforcement Administration Organs” promulgated by the State Council, so as to make the Internet
information service provider subject to criminal liabilities according to law.

Article 17

The administrative protection of the rights of performers, producers of audio or video recordings and other right holders related
to copyright who communicate their performance or audio and video products to the public through Internet shall be governed by these
Measures.

Article 18

The power to interpret the present Measures shall be vested in the National Copyright Administration and the Ministry of Information
Industry.

Article 19

The present Measures shall come into force as of May 30, 2005.



 
the National Copyright Administration, the Ministry of Information Industry
2005-04-29

 







CONSTITUTION ACT, 1982 – page 22

NOTES (1) The enacting clause was repealed by the Statute Law Revision Act, 1893, 56-57 Vict., c. 14 (U.K.). It read as...