Home Brazilian Laws LAND ADMINISTRATION LAW OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA (2004 REVISION)

LAND ADMINISTRATION LAW OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA (2004 REVISION)

e00300

Standing Committee of the National People’s Congress

Land Administration Law of the People’s Republic of China (2004 Revision)

(Approved at the 16th Session of the Standing Committee of the Ninth National People’s Congress of the People’s Republic of China
on June 25th, 1986. Revised in accordance with the Decision on amending Land Administration Law of the People’s Republic of China.
Revised and adopted at the Fourth Session of the Standing Committee of the Ninth National People’s Congress of the People’s Republic
of China on August 29th, 1998, to be put into effective as of January 1st, 1999. Revised at the 11th Session of the Standing Committee
of the Tenth National People’s Congress on August 28th, 2004)

ContentsChapter I General Provisions

Chapter II Ownership and Right of Use of Land

Chapter III General Plans for the Utilization of Land

Chapter IV Protection of Cultivated Land

Chapter V Land for Construction Purposes

Chapter VI Supervision and Examination

Chapter VII Legal Responsibilities

Chapter VIII Supplementary Provisions

Chapter I General Provisions

Article 1

The law is formulated in accordance with the Constitution with a view to strengthening the administration of land, safeguarding the
socialist public ownership of land, protecting and developing land resources, ensuring a rational use of and giving a real protection
to cultivated land to promote sustainable development of the socialist economy.

Article 2

The People’s Republic of China resorts to a socialist public ownership of land i.e. an ownership by the whole people and ownerships
by collectives.

In ownership by the whole people, the State Council is empowered to be on behalf of the State to administer the land owned by the
State.

No unit or individual is allowed to occupy, trade or illegally transfer land by other means. Land using right may be transferred by
laws.

The state may make expropriation or requisition on land according to law for public interests, but shall give compensations accordingly.

The State introduces the system of compensated use of land owned by the State except the land has been allocated for use by the State
according to laws.

Article 3

To cherish and give a rational use to the land as well as to give a real protection to the cultivated land are seen as a basic principle
of land use in the country. The people’s governments at all levels shall take measures to make an overall plan for the use of land
to strictly administer, protect and develop land resources and curb any illegal occupation of land.

Article 4

The State is to carry out control system on the usages of land.

The State shall draw up general plans to set usages of land including those of farm or construction use or unused. A strict control
is to place on the transformation of land for farm use to that for construction use in order to control the total amount of land
for construction use and exercise a special protection on cultivated land.

Land for farm use in the previous Article refers to land directly used for agricultural production, including cultivated land, wood
land, grassland, land for farmland water conservancy and water surfaces for breeding; land for construction use refers to land on
which buildings and structures are put up, including land for urban and rural housing and public facilities, land for industrial
and mining use, land for building communications and water conservancy facilities, land for tourism and land for building military
installations. The term land unused refers to land other than that for agricultural and construction uses.

Land shall be used strictly in line with the purposes of land use defined in the general plan for the utilization of the land whether
by units or individuals.

Article 5

The land administrative department of the State Council shall be unifiedly responsible for the administration and supervision of land
in the whole country.

The setup and functions of land administrative departments of people’s governments at and above the county level shall be decided
by the people’s governments of provinces, autonomous regions and municipalities under the direct jurisdiction of the central government
(hereinafter referred to as municipalities) according to the relevant provisions of the State Council.

Article 6

Units or individuals shall all be obliged to abide by the laws and regulations concerning land administration and have the right to
report or prosecute acts of violating land administration law and regulations.

Article 7

People’s governments shall award units or individuals who have made outstanding achievements in protecting and developing land resources,
rational utilization of land and in carrying out research in this regard.

Chapter II Ownership and Right of Use of Land

Article 8

Land in urban districts shall be owned by the State.

Land in the rural areas and suburban areas, except otherwise provided for by the State, shall be collectively owned by farmers including
land for building houses, land and hills allowed to be retained by farmers.

Article 9

Land owned by the State and land collectively owned by farmers may be allocated to be used by units or individuals according to law.
Units or individuals using land shall be responsible for the protection, management and a rational use of the land.

Article 10

In lands collectively owned by farmers those have been allocated to villagers for collective ownership according to law shall be operated
and managed by village collective economic organizations or villagers’ committee and those have allocated to two or more farmers
collective economic organizations of a village, shall be operated and managed jointly by the collective economic organizations of
the village or villagers’ groups; and those have allocated to township (town) farmer collectives shall be operated and managed by
the rural collective economic organizations of the township (town).

Article 11

People’s government at the county level shall register and put on record lands collectively owned by farmers and issue certificates
to certify the ownership concerned.

People’s government at the county level shall register and put on record the use of land collectively owned by farmers for non-agricultural
construction and issue certificates to certify the right to use the land for construction purposes.

People’s government at the country level shall register and put on record uses of land owned by the State by units or individuals
and issue certificates to certify the right of use. The State Council shall designate specific units to register and put on record
State-owned land used by central government organs.

Certifications of ownership or use right of wooded land and grassland and the uses or of water surface and beach land for breeding
purpose shall be administrated according to relevant provisions of the Forest Law of the People’s Republic of China, the Grassland
Law of the People’s Republic of China and the Fisheries Law of the People’s Republic of China.

Article 12

Changes of owners and usages of land, shall go through the land alteration registration procedures.

Article 13

The ownership and use right of land registered according to law shall be protected by law and no unit or individual is eligible to
infringe upon it.

Article 14

Land collectively owned by farmers shall be contracted out to run by members of the collective economic organizations for use in crop
farming, forestry, animal husbandry and fisheries production under a term of 30 years. The contractees shall sign a contract with
the correspondents’ contractor to define each other’s rights and obligations. Farmers who have contracted land for operation are
obliged to use the land rationally according to the purposes agreed upon in the contracts. The right of land contractual operation
by farmers shall be protected by law.

Within the validity term of a contract, the adjustment of land contracted by individual contractors shall get the consent from over
two-thirds majority vote of the villagers’ congress or over two-thirds of villagers’ representatives and then be submitted to land
administrative departments of the township (town) people’s government and county level people’s government for approval.

Article 15

Land owned by the State may be contracted out to run by units or individuals for farming, forestry, animal husbandry and fisheries.
Land collectively owned by farmers may be contracted out to units or individuals who are not belonging to the corresponding collectives
for farming, forestry, animal husbandry and fisheries operations. The contractees and contractors shall sign land use contracts to
define each other’s rights and obligations. The contracted term for operation is to be agreed upon in the land use contracts. Contractors
for the land operation are obliged to protect and use the land rationally according to the usages stipulated in the contracts.

Whereas a land collectively owned by farmers is contracted out for operation to those not belonging to the corresponding collective
organizations, a consent shall be got from the over two-thirds majority vote of the villagers’ congress or over two-thirds of the
villagers’ representatives with the resulted contract being submitted to the township (town) people’s government for approval.

Article 16

Disputes arising from the ownership or use right of land shall be settled through negotiation among parties concerned; If negotiation
fails, the disputes shall be handled by people’s governments.

Disputes among units shall be handled by the people’s government above the county level; disputes among individuals or between individuals
and units shall be handled by township level people’s government or people’s governments at the county level or above.

Whereas parties concerned refuse to accept the decisions by relevant people’s government, the dispute may be brought before the people’s
court within 30 days after the notification on the decision is received.

No party shall change the status quo of the land before the disputes over ownership and use right are settled.

Chapter III General Plans for the Utilization of Land

Article 17

People’s governments at all levels shall manage to draw up general plans for land uses in accordance with the national economic and
social development program, requirements of national land consolidation and resources and environmental protection, land supply capacity
and the requirements of various construction projects.

The validity term of the general plans for land use shall be determined by the State Council.

Article 18

General plans for land use at a lower level shall be compiled according to the general plans for the utilization of land at the next
higher level.

The total amount of land for construction uses in the general plans of land use compiled by local people’s governments at all levels
shall not exceed the controlled targets set in the general plans for land use at the next higher level and the total amount of cultivated
land shall not be lower than the controlled targets set in the general plans for land use at the next higher level.

In mapping out the general plans for land use, the provinces, autonomous regions and municipalities shall ensure that the total amount
of cultivated land under their jurisdiction shall not be reduced.

Article 19

General plans for land use shall be mapped out according to the following principles:

1.

Strictly protect the basic farmland and control the occupation of agricultural land for nonagricultural purposes.

2.

Raise the utilization rate of land.

3.

Make an overall plan and arrangements about the use of land in various kinds and various areas.

4.

Protect and improve the ecological environment to ensure a sustainable use of land.

5.

Keep a balance between the occupied area of cultivated land and the developed and reclaimed area of cultivated land.

Article 20

General plans for land use at the county level shall define the areas and purposes of land use.

General plans for the land use at the township (town) level shall define the areas for the utilization of land and define the purpose
of each tract of land according to the actual conditions for the use of land and make an announcement.

Article 21

General plans for land use shall implement graded examination and approval.

General plans for land use of provinces, autonomous regions and municipalities shall be approved by the State Council.

General plans for land of cities where the people’s governments of province and autonomous regions and municipalities are seated and
cities with a population of over one million and cities designated by the State Council shall be examined by the People’s governments
of relevant provinces and autonomous regions and municipalities and submit them to the State Council for approval.

General plans for land use other than those provided for in the second and third paragraphs of this article shall be submitted for
approval step by step to the people’s governments of provinces, autonomous regions and municipalities. General plans for land uses
of townships (towns) may be approved by the people’s governments of cities or autonomous prefectures authorized by the provincial
level people’s governments.

Once approved, the general plans for the land use shall be implemented strictly.

Article 22

The amount of land used for urban construction shall conform to the standards prescribed by the State so as to make full use of the
existing land for construction purposes, not to occupy or occupy as less agricultural land as possible.

Urban general planning and the planning of villages and market towns shall be in line with the general plans for land use. The amount
of land for construction use in the urban general planning and the planning of villages and market towns shall not exceed the amount
of land used for construction purposes in cities, villages and market towns fixed in the general plans for the utilization of land.

The land for construction purposes in cities, villages and market towns within the planned areas of cities, villages and market towns
shall conform to the city planning and the planning of villages and market towns.

Article 23

The plans for the comprehensive treatment, development and utilization of rivers and lakes shall be applied in accordance with the
general plans for land use. Land uses within the areas of management and protection of rivers, lakes and reservoirs and flood storage
and detention areas shall be in line with plans for the comprehensive control, development and utilization of rivers and lakes and
to the requirements of river channels, flood flows of rivers and lakes, flood storage and water transmission.

Article 24

People’s governments at all levels shall strengthen the administration of plans for land use and exercise control of the aggregate
land for construction purposes.

The annual plan for the land use shall be compiled in line with the national economic and social development program, the State industrial
policies, general plans for land and the actual situation about the land for construction uses and the land utilization. The examination
and approval procedures for the compilation of annual land use plans shall be the same as that for the general plans for land use.
Once approved, they shall be implemented strictly.

Article 25

The people’s governments of provinces, autonomous regions and municipalities shall report the implementations of their annual plans
for the use of land to the people’s congresses at the same level as part of the implementation of their economic and social development
plans.

Article 26

Revision of the general plans for land use shall be approved by the original organ of approval. Without approval, the usages of land
defined in the general plans for the utilization of land shall not be changed.

Whereas the purpose of land use defined in the general plans for the utilization of land needs to be changed due to the construction
of large-scale energy, communications, water conservancy and other infrastructure projects approved by the State Council, it shall
be changed according to the document of approval issued by the State Council.

If the purpose of land defined in the general plans for the utilization of land needs to be changed due to the construction of large-scale
energy, communications, water conservancy and other infrastructure projects approved by provinces, autonomous regions and municipalities,
it shall be changed according to the document of approval issued by the provincial level people’s governments if it falls into their
terms of reference.

Article 27

The State fosters land survey system.

The land administrative departments of the people’s governments at and above the county level shall carry out land surveys together
with relevant departments at the same level. Land owners or users shall provide good cooperation and necessary data and materials
required.

Article 28

Land administrative departments of the people’s government at and above the county level shall, together with relevant departments
at the same level, grade the land according to the results of the surveys, their planned uses and the unified standards formulated
by the State.

Article 29

The State establishes the land statistical system.

Land administrative departments of the people’s governments at and above the county level shall, together with the statistical departments
at the same level shall, formulate plans for statistical surveys and compile statistics about land according to law and regularly
issue statistical data about the land. Land owners and users shall provide relevant materials and it is strictly forbidden to provide
false and concealed materials or refuse to provide or delay the delivery of materials.

The statistical materials about the land areas issued by land administrative departments and statistical departments serve as the
basis for people’s governments at all levels in compiling the general plans for the utilization of land.

Article 30

The State shall establish the national land management information system to conduct dynamic monitoring of the utilization of land.

Chapter IV Protection of Cultivated Land

Article 31

The State protects the cultivated land and strictly controls the conversion of cultivated land into non-cultivated land.

The State fosters the system of compensations to cultivated land to be occupied. In the case of occupying cultivated land for non-agricultural
construction, the units occupying the cultivated land shall be responsible for reclaiming the same amount of land in the same quality
as occupied one according to the principle of reclaiming the same amount of land occupied. Whereas units, which occupy the cultivated
land, are not available with conditions of reclamation of land or the land reclaimed is not up to requirements, the units concerned
shall pay land reclamation fees prescribed by provinces, autonomous regions and municipalities for reclaiming land for cultivation
the land reclaimed.

The people’s governments of all provinces, autonomous regions and municipalities shall formulate plans for reclamation of cultivated
land, see to it that units which occupy cultivated land shall reclaim land as planned or organize the land reclamation according
to plan and examine and accept the land reclaimed.

Article 32

The local people’s governments at and above the county level may demand units which occupy cultivated land to use the topsoil of the
land occupied for use in the newly reclaimed land, poor land or other cultivated land for soil amelioration.

Article 33

People’s governments of all provinces, autonomous regions and municipalities shall strictly implement the general plans for the utilization
of land and annual plan for the use of land, adopt measures to ensure not to reduce the total amount of cultivated land within their
jurisdictions. Whereas reductions occur, the State Council shall order it to organize land reclamation within the prescribed time
limit to make up for the reduced land in the same quantity and quality and the land administrative department of the State Council
shall, together with agricultural administrative department, examine and accept it. Whereas individual provinces and municipalities
find it difficult to reclaim enough land to make up for the land occupied due to scarce reserve resources, the total amount of land
due to be reclaimed in their own regions may be reduced with the approval of the State Council but the rest of land for reclamation
shall be made up for elsewhere.

Article 34

The State fosters the basic farmland protection system. The following cultivated land shall be demarcated as basic farmland protection
areas and subject to stringent control according to the general plans for the utilization of land:

1.

Cultivated land in the grain, cotton and oil-bearing crops production bases approved by the land administrative department of the
State Council or the local people’s governments at and above the county level;

2.

Cultivated land with good water conservancy and water and soil conservation facilities and medium-and low-yielding land where the
execution of amelioration plan is in progress or medium-and low-yielding land that is transformable.

3.

Vegetable production bases;

4.

Experimental plots for research and teaching;

5.

Other cultivated land that shall be designated as basic farmland protection areas as provided for by the State Council.

Areas of basic farmland demarcated by various provinces, autonomous regions and municipalities shall make up over 80% of the cultivated
land within their administrative areas.

Basic farmland protection areas shall be demarcated with township (town) as the unit and the protection of which shall be carried
out by the land administrative departments of the county level people’s governments together with agricultural administrative departments
of the same level.

Article 35

People’s governments at all levels shall take measures to maintain and protect irrigation and drainage facilities, ameliorate the
soil to raise fertility and prevent desertification, salinization, water loss and soil erosion and pollution.

Article 36

Land shall be used sparingly for non-agricultural construction purposes. Whereas wasteland can be used, no cultivated land shall be
occupied; whereas poor land can be used, no good land shall be occupied.

It is forbidden to build kilns, graves or houses on cultivated land or to dig sand, collect stones, do mining and carry soil away
from cultivated land.

It is forbidden to occupy basic farmland to develop horticulture or dig ponds to breed fish.

Article 37

No unit or individual is allowed to let the land idle or go wasted. Whereas a cultivated land which has been occupied for non-agricultural
construction upon approval and can sure start construction within one year is found cultivable and yieldable, it shall be cultivated
by the unit or individual that originally cultivates the land or cultivated by units occupying the land. Whereas construction work
fails to start for over one year, land idling fees shall be paid according to the provisions by various provinces, autonomous region
and municipalities. Whereas construction work fails to start for two successive years, the people’s governments at and above the
county level shall revoke the use right of the land with the approval of the original organ of approval. Whereas the land used to
be owned by farmer collectives, it shall be turned over to original rural collective economic organizations for recultivation.

Idle land that is laying within the urban plan areas and whose use right has been leased for real estate development shall be handled
according to the Urban Property Administration Law of the People’s Republic of China.

Whereas a unit or individual that has contracted for land operation has given up cultivation and allowed the land to go wasted for
two successive years, the original constracting-out party shall terminate the contract and recover the land contracted out for cultivation.

Article 38

The State encourages development of unused land by units or individuals according to the general plans for the utilization of land
and under the precondition of protecting and improving the ecological environment, preventing water loss, soil erosion and desertification.

Land suitable for agricultural use shall have the priority of developing into land for agricultural use.

The State protects the legitimate rights and interests of developers.

Article 39

Reclaiming unused land shall go through scientific argumentation and evaluation and can proceed according to law after approval within
the reclaimable areas demarcated in the general plans for the utilization of land. It is forbidden to destroy forests and grassland
in the process of land reclamation. It is forbidden to carry out landfill of lakes and occupy beachland of rivers.

Whereas reclaimation of a land or rounding up of a land for reclaimation would give harm to ecological environment the land concerned
shall be restored as forerts, pasture fields or lakes step by step and in a planned manner according to the general plans for the
utilization of land.

Article 40

For developing waste hills, land or beachland whose use rights have not been ascertained for crop cultivation, forestry, animal husbandry
or fisheries, the use rights may be given to developers or individuals for long-term use with the approval of the people’s government
at and above the county level according to law.

Article 41

The State encourages land consolidation. People’s governments of counties and townships (towns) shall organize rural collective economic
organizations to carry out comprehensive consolidation of fields, water surface, roads, woods and villages according to the.

general plans for the utilization of land to raise the quality of cultivated land and increase areas for effective cultivation and
improve the agricultural production conditions and ecological environment.

Local people’s governments at all levels shall adopt measures to ameliorate medium-and low-yielding land and consolidate idle and
scattered and abandoned land.

Article 42

Whereas land is damaged due to digging, cave-in and occupation, the units or individuals occupying the land shall be responsible for
reclamation according to the relevant provisions of the State; for lack of ability of reclamation or for failure to meet the required
reclamation, land reclamation fees shall be paid, for use in land reclamation. Land reclaimed shall be first used for agricultural
purposes.

Chapter V Land for Construction Purposes

Article 43

Any unit or individual that need land for construction purposes shall apply for the use of land owned by the State according to law,
except land owned by farmer collectives used by collective economic organizations for building township enterprises or building houses
for villagers or land owned by farmer collectives approved according to law for use in building public facilities or public welfare
facilities of townships (towns).

The term apply for the use of land owned by the State according to law used in the preceding paragraph refers to land owned by the
State and also land originally owned by farmer collectives but having been expropriated by the State.

Article 44

Whereas occupation of land for construction purposes involves the conversion of agricultural land into land for construction purposes,
the examination and approval procedures in this regard shall be required.

For projects of roads, pipelines and large infrastructure approved by the people’s governments of provinces, autonomous regions and
municipalities, land for construction has to be approved by the State Council whereas conversion of agricultural land is involved.

Whereas agricultural land is converted into construction purposes as part of the efforts to implement the general plans for the utilization
of land within the amount of land used for construction purposes as defined in the general plans for cities, villages and market
towns, it shall be approved batch by batch according to the annual plan for the use of land by the organs that approved the original
general plans for the utilization of land. The specific projects within the scope of land approved for conversion shall be approved
by the people’s governments of cities or counties.

Land to be occupied for construction purposes other than those provided for in the second and third paragraphs of this article shall
be approved by the people’s governments of provinces, autonomous region and municipalities whereas conversion of agricultural land
into construction land is involved.

Article 45

The expropriation of the following land shall be approved by the State Council:

1.

Basic farmland;

2.

Land exceeding 35 hectares outside the basic farmland;

3.

Other land exceeding 70 hectares.

Expropriation of land other than prescribed in the preceding paragraph shall be approved by the people’s governments of provinces,
autonomous regions and municipalities and submitted to the State Council for the record.

Expropriation of agricultural land shall first of all go through the examination and approval procedure for converting agricultural
land into land for construction purposes according to the provisions of Article 44 of this law. Whereas conversion of land is approved
by the State Council, the land expropriation examination and approval procedures shall be completed concurrently with the procedures
for converting agricultural land to construction uses and no separate procedures are required. Whereas the conversion of land is
approved by people’s governments of provinces, autonomous regions and municipalities within their terms of reference, land expropriation
examination and approval procedures shall be completed at the same time and no separate procedures are required. Whereas the terms
of reference has been exceeded, separate land expropriation examination and approval procedures shall be completed according to the
provisions of the first paragraph of this article.

Article 46

For expropriation of land by the State the local people’s governments at and above the county level shall make an announcement and
organize the implementation after the approval according to the legal procedures.

Owners or users of the land expropriated shall, within the time limit specified in the announcement, go through the compensation registration
for expropriated land with the land administrative departments of the local people’s governments on the strength of the land certificate.

Article 47

In expropriating land, compensation shall be made according to the original purposes of the land expropriated.

Compensation fees for land expropriated include land compensation fees, resettlement fees and compensation for attachments to or green
crops on the land. The land compensation fees shall be 6-10 times the average output value of the three years preceding the expropriation
of the cultivated land. The resettlement fee shall be calculated according to the number of agricultural population to be resettled.
The number of agricultural population to be resettled shall be calculated by dividing the amount of cultivated land expropriated
by the per capital land occupied of the unit whose land is expropriated. The resettlement fees for each agricultural person to be
resettled shall be 4-6 times the average annual output value of the three years preceding the expropriation of the cultivated land.
But the maximum resettlement fee per hectare of land expropriated shall not exceed 15 ti