Home DOJ Computer Crime and Intellectual Property Section

DOJ Computer Crime and Intellectual Property Section

REGULATIONS OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA ON ACADEMIC DEGREE

Standing Committee of the National People’s Congress

Regulations of the People’s Republic of China on Academic Degrees(2004)

(Adopted at the 13th Meeting of the Standing Committee of the Fifth National People’s Congress and promulgated by Order No. 5 of the
Standing Committee of the National People’s Congress on February 12th, 1980, and effective as of January 1st, 1981. Amended at the
11th Session of the Standing Committee of the Tenth National People’s Congress on August 28th, 2004)

Article 1

The present Regulations are formulated with a view to promoting the growth of specialized personnel, helping to raise the academic
level of various branches of learning and promoting the development of education and science of China, so as to meet the needs of
the socialist modernization.

Article 2

Any citizen who supports the leadership of the Communist Party of China and the socialist system and has attained certain academic
standards may apply for an appropriate academic degree in conformity with the provisions of the present Regulations.

Article 3

Academic degrees shall be of three grades: the bachelor’s degree, the master’s degree and the doctor’s degree.

Article 4

The bachelor’s degree shall be conferred on graduates from institutions of higher learning who have good academic records and have
attained the following academic standards:

(1)

having a relatively good grasp of basic theories, specialized knowledge and basic skills in the discipline concerned; and

(2)

having initially acquired the ability to undertake scientific research or to engage in a special technical work.

Article 5

The master’s degree shall be conferred on postgraduates in institutions of higher learning or scientific research institutes or persons
with qualifications equivalent to postgraduates on graduation, who have passed examinations in the required courses for the master’s
degree and successfully defended their dissertations and have attained the following academic standards:

(1)

having a firm grasp of basic theories and systematic, specialized knowledge in the discipline concerned; and

(2)

having the ability to undertake scientific research or independently to engage in a special technical work.

Article 6

The doctor’s degree shall be conferred on postgraduates in institutions of higher learning or scientific research institutes or persons
with qualifications equivalent to postgraduates on graduation, who have passed examinations in the required courses for the doctor’s
degree and successfully defended their dissertations and have attained the following academic standards:

(1)

having a firm and comprehensive grasp of basic theories and profound and systematic specialized knowledge in the discipline concerned;

(2)

having the ability to undertake independent scientific research; and

(3)

having made creative achievements in science or in a special technology.

Article 7

The State Council shall establish an Academic Degrees Committee to direct the work of conferring academic degrees throughout the country.
The Academic Degrees Committee shall consist of a chairman, vice-chairmen and other members. The chairman, vice-chairmen and other
members shall be appointed and removed by the State Council.

Article 8

The bachelor’s degree shall be conferred by those institutions of higher learning authorized by the State Council. The master’s and
doctor’s degrees shall be conferred by those institutions of higher learning and scientific research institutes authorized by the
State Council.

A list of institutions of higher learning and scientific research institutes that may confer academic degrees (hereinafter referred
to as ” degree-conferring entities ” ) and the disciplines in which academic degrees may be conferred shall be submitted to the State
Council by its Academic Degrees Committee for approval and promulgation.

Article 9

Each degree-conferring entity shall establish an academic degree evaluation committee and form dissertation defence committees for
the disciplines concerned.

A dissertation defense committee must include relevant experts from other entities, and the committee members shall be selected and
determined by the degree-conferring entity concerned. The name list of the members of the academic degree evaluation committee shall
be determined by the degree-conferring entity, and shall be reported to and put on records at the relevant departments of the State
Council and the Academic Degrees Committee of the State Council.

Article 10

The dissertation defence committee shall be responsible for examining the dissertations for master’s or doctor’s degrees, organizing
their oral defence and adopting resolutions whether or not to confer the master’s or doctor’s degrees. Each resolution shall be adopted
by secret ballot and with a two-thirds majority of the committee members supporting and then submitted to the academic degree evaluation
committee.

The academic degree evaluation committee shall be responsible for examining and approving the list of holders of the bachelor’s degree
and for making a decision whether or not to approve each resolution on the conferment of a master’s or doctor’s degree submitted
by the dissertation defence committee. Each decision shall be adopted by secret ballot and with a simple majority of the committee
members supporting. The list of persons to be conferred a master’s or doctor’s degree shall be submitted to the Academic Degrees
Committee of the State Council for the record.

Article 11

After a resolution to confer an academic degree has been adopted by the academic degree evaluation committee, the degree-conferring
entity shall issue an appropriate diploma to the holder of the academic degree.

Article 12

Postgraduates who have completed their studies in entities that are not authorized to confer academic degrees may, upon the recommendation
of their respective entities, apply to nearby degree-conferring entities for academic degrees. They shall be conferred appropriate
degrees after their applications have been examined and approved by the degree-conferring entities and they have successfully defended
their dissertations and attained the academic standards prescribed in the present Regulations.

Article 13

Upon the recommendation of relevant specialists and with the approval of the degree-conferring entities, those who have written important
works or made inventions, discoveries or other contributions to the development of science or special technologies may be exempt
from examinations in the required courses for the doctor’s degree and may directly take the oral examinations on their doctoral dissertations.
Those who have successfully defended their dissertations shall be conferred the doctor’s degree.

Article 14

Distinguished scholars and well-known public figures, both Chinese and foreign, may be conferred an honorary doctor’s degree, upon
the nomination of a degree-conferring entity and with the approval of the Academic Degrees Committee of the State Council.

Article 15

Foreign students studying in China and foreign scholars engaged in research work in China may apply to a degree-conferring entity
for academic degrees. Those who have attained the academic standards prescribed in the present Regulations shall be conferred appropriate
degrees.

Article 16

In case an academic body or an entity not authorized to confer academic degrees does not concur with a resolution or decision on the
conferment of an academic degree, it may address its objection to the degree-conferring entity or the Academic Degrees Committee
of the State Council, which shall study and deal with the objection thus addressed.

Article 17

Where irregularities, fraudulent practices or other situations in gross violation of the provisions of the present Regulations are
discovered, the degree-conferring entity concerned may revoke the degrees already conferred, after reconsideration by its academic
degree evaluation committee.

Article 18

In case it is definitely established that an entity authorized to confer academic degrees has not been able to maintain the academic
standards of the academic degrees conferred, the State Council may suspend or revoke its status as a degree-conferring entity.

Article 19

Measures for the implementation of the present Regulations shall be formulated by the Academic Degrees Committee of the State Council
and submitted to the State Council for approval.

Article 20

The present Regulations shall be implemented on January 1st, 1981.



 
Standing Committee of the National People’s Congress
2004-08-28

 







SEED LAW OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA (2004 REVISION)






e01613

Standing Committee of the National People’s Congress

Seed Law of the People’s Republic of China (2004 Revision)

(Adopted at the 16th Session of the Standing Committee of the Ninth National People’s Congress on July 8th, 2000; Revised at the 11th
Session of the Standing Committee of the Tenth National People’s Congress on August 28th, 2004)

ContentsChapter 1 General Provisions

Chapter 2 The Protection of Seed Resources

Chapter 3 The Selection, Cultivation, Examination and Approval of Seed

Chapter 4 The Production of Seed

Chapter 5 The Business Operation of Seed

Chapter 6 The Usage of Seed

Chapter 7 The Quality of Seed

Chapter 8 The Import, Export of and Foreign Cooperation on Seed

Chapter 9 The Administrative Management of Seed

Chapter 10 Legal Liabilities

Chapter 11 Supplementary Provisions

Chapter 1 General Provisions

Article 1

The present law is enacted with a view to making reasonable use of seed resources; controlling the selection, production, business
operation and use of seed; protect the legal rights of the producers, business operators and users of seed; promoting seed quality;
boosting the industrialization process of seed; and accelerating the development of the planting and forestry industries.

Article 2

This law shall apply to the breeding, selection, production, business operation, usage, management of seed and other activities in
China.

The term “seed” in this Law means the materials of crops and forest trees used for planting or propagation, including seed grains,
fruits, roots, stems, seedlings, buds and leaves, etc.

Article 3

The administrative departments in charge of agriculture and forestry under the State Council are respectively in charge of the work
of crop seed and forest tree seed in China. The local crop administrative departments and forestry administrative departments above
the county level should respectively take charge of the work of crop seed and forest tree seed within their respective administrative
region.

Article 4

The State supports the protection of seed resources, the breeding, production, rebirth and popularization of quality seeds. The state
encourages the combination of seed breeding and seed production, and both encourages and rewards persons and entities that have good
performance in the work of seed resource protection, quality seed selection, breeding, popularization, etc.

Article 5

The People’s government above the county level shall make development plans according to the guidelines of strengthening agriculture
through science and education and to the requirements for the development of the planting and forestry industries, and should adopt
some methods of finance, credit and revenue to ensure the implementation of the plans.

Article 6

Special funds shall be set up by the State Council and the People’s governments of the provinces, autonomous regions, municipalities
directly under the State Council to support the selection, breeding and popularization of quality seed. Specific measures shall be
formulated by the State Council.

Article 7

The State shall establish a seed reserve system to meet the demand of production in case of disasters and to ensure the safety of
agricultural production. The reserved seed shall be checked and replaced on a regular basis. Specific measures for seed reserves
shall be formulated by the State Council.

Chapter 2 The Protection of Seed Resources

Article 8

The State protects seed resources according to law. No individual or entity may usurp on or destroy the seed resources. Wild seed
resources are also subject to the special protection of the State and shall be prohibited from collection or felling. In special
cases such as scientific research where collection or felling is necessary, the collection or felling shall be subject to the approval
of the administrative departments of agriculture and forestry under the State Council or the People’s Governments of the provinces,
autonomous regions, municipalities directly under the State Council.

Article 9

The State shall collect, sort out, appraise, record, preserve, exchange and utilize seed resources in a planned way, and regularly
release the catalog of available seed resources. The administrative departments of agriculture and forestry under the State Council
shall provide detailed measures for the above listed activities.

The administrative departments of agriculture and forestry under the State Council should establish a state seed resources database,
and the administrative departments of agriculture and forestry under the People’s Governments of the provinces, municipalities and
cities directly under the State Council may, where necessary, establish seed resources databases and protection areas according to
actual needs.

Article 10

The State has sovereignty over the seed resources. The supplying by any individual or entity of seed resources to foreign countries
shall be subject to the approval of the administrative departments of agriculture and forestry under the State Council. The introduction
of foreign seed resources into China should be handled according to the relevant stipulations of the administrative departments of
agriculture and forestry under the State Council.

Chapter 3 The Selection, Cultivation, Examination and Approval of Seed

Article 11

The administrative departments of agriculture, forestry, science and technology, education, etc., under the State Council and the
People’s Governments of the provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government, shall organize
relevant entities to carry out the research of seed selection and of the techniques and methods of seed selection.

The State encourages and supports entities and individuals to breed and develop quality seed.

Article 12

The State shall establish a new plant species protection system. The system will grant the rights of a new species to those cultured
or to those species discovered in the wilderness that have not yet been cultivated or developed and that are characterized by novelty,
uniqueness, consistency and stability. The new plant species protection system will protect the lawful rights and interests of the
holder. Specific measures shall be subject to the relevant provisions of the State. If the selected species has been widely disseminated,
the breeder shall be enpost_titled to obtain corresponding economic profits according to law.

Article 13

If an individual or an entity’s income has decreased because of the establishment of forests for test or experiment purposes, or the
establishment of areas for the collection of quality saplings, or the establishment of gene bases with the approval of the administrative
departments of forestry, the administrative departments that has given such approvals shall give economic compensation to the individual
or entity according to related stipulations.

Article 14

A safety assessment should be carried out for the selection, breeding, test, examination and popularization of trans-genetic plant
species, and safety measures shall be adopted strictly. The State Council shall determine the details.

Article 15

Main crop or tree species shall pass the safety examination and be approved at the national or provincial level before popularization.
An applicant can directly apply for the examination and approval of either level. Those main crop and tree species as determined
by the administrative departments of agriculture and forestry under the People’s Government of provinces, autonomous regions and
municipalities directly under the Central Government shall be examined and approved by the corresponding provincial department.

The methods for the examination and approval of main crop species and tree species shall embody the rule of equity, openness, science
and efficiency. Such measures shall be formulated by the administrative departments of agriculture and forestry under the State Council.

The administrative departments of agriculture and forestry under the State Council and the People’s Governments of provinces, autonomous
regions and municipalities directly under the Central Government shall respectively establish a committee for the examination and
approval of crop and tree Species to take on the examination and approval of main crop and forestry species. The committee shall
be comprised of professional experts in these fields.

In regions with an ecological diversity, the administrative departments of agriculture and forestry for provinces, autonomous regions
and municipalities directly under the Central Government may entrust a city or an autonomous prefecture with districts under them
to administer the examinations of and the approvals for the main crop and tree species suitable for popularization within specific
ecological regions.

Article 16

The lists of main quality crop varieties and tree seeds and saplings that have passed the national-level examination and have been
approved shall be distributed by the administrative departments of agriculture and forestry under the State Council, and the seeds
or saplings on the list may be popularized throughout the country. A list of those seeds and saplings that have passed provincial
examinations and have been approved may be distributed by the administrative departments under the People’s Government of a province,
an autonomous region or a municipality directly under the Central Government, and the seeds or saplings listed may be popularized
in the specified ecological region. Similar ecological regions in nearby provinces, autonomous regions or municipalities directly
under the Central Government may introduce seed approved in other regions into their own only after the approval of the administrative
departments of agriculture and forestry under the People’s Government of a province, an autonomous region or a municipality directly
under the Central Government.

Article 17

The crop species that do not pass the examination and approval cannot be released, transferred or popularized.

Tree species that fail to pass the examination or to obtain approval cannot be regarded as quality seeds to use and popularize, but
if there is necessity to use them for production, they shall be subject to the verification of the Tree Species Examination and Approval
Committee.

Article 18

If the applicant objects to the result of the examination and approval process for a particular crop variety, she/he can ask for the
original Examination and Approval Committee or the Committee of a higher level to re-examine that variety.

Article 19

Where foreign individuals, businesses or organizations with no regular abode or business place in China apply for the examination
and approval of seeds, they shall entrust the matter to Chinese institutions with legal qualifications engaged in scientific research,
production and operation in seeds.

Chapter 4 Seed Production

Article 20

A permission-based system shall be put into practice for commercial seed production of crop and tree varieties.

The licenses for the production of crossbreed seed and parent seed of main crops, original seed of conventional strains and the seed
of main improved tree varieties shall be issued by the People’s Government administrative departments of agriculture and forestry
of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government. They shall be issued only after they have
been examined and approved by the administrative departments of agriculture and forestry under the local People’s Government at the
county level. The production licenses for other seeds shall be issued by the administrative departments of agriculture and forestry
under the local People’s Government at the county level or above.

Article 21

Entities applying for the seed-production license shall possess the following qualifications

(1)

Possessing the isolation and cultivation conditions required for seed propagation;

(2)

Possessing a site for seed-production free of quarantined plant diseases and insect pests or a seed-collection forest approved by
forestry administrative department under the People’s Government above the county level;

(3)

Possessing enough capital and facilities to produce and test the seed;

(4)

Possessing professional technicians for seed production and test;

(5)

Complying with other conditions stipulated by laws and regulations.

To apply for a license for the production of seeds with the rights of new plant variety, consent in written form must be sought from
the entity owning the seed rights.

Article 22

The seed-production license must indicate seed species, production place, and valid period, and other details regarding the seed variety
and production location.

It is forbidden to counterfeit, alter, buy or lease a seed-production license, and it is also forbidden for any entity or individual
to carry out seed production without a license or against the stipulations under the license.

Article 23

The production of commercial seeds shall follow the technical procedures for seed production and the procedures for seed test and
quarantine.

Article 24

The collection of seeds at the production site shall be organized by the operator of the site, and it shall be carried out according
to related national standards.

It is forbidden to pick immature seed, damage the parent trees, and to collect seeds from inferior quality forests or trees.

Article 25

The producer must record and file a record of the details of his/her commercial seed production. The record shall indicate the production
place, environmental conditions, original crop, parent seed resources, persons in charge of quality and technology, field-check record,
the weather record of production place, and seed distribution etc.

Chapter 5 Seed Operation

Article 26

A license system shall be carried out for seed operation. The seed operator must first obtain a seed-operation license before applying
for the transaction or modification of an operating license to the administrative office of industry and commerce.

A multi-level system of examination, approval and granting for the seed-operation license shall be put into practice at every level.
The administrative departments of agriculture and forestry under the local People’s Governments above the county level issue and
examine the seed-operation license. The administrative departments of agriculture and forestry of the local People’s Government of
the county level shall audit the seed-operation license of main crossbreed crop seeds, parent seeds, seeds of normal resources, and
the seeds of main improved tree species. The administrative departments of agriculture and forestry of the People’s Government of
provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall check and grant the license. The seed-operation
licenses for seed companies that combine seed selection, cultivation, production and operation and import/export companies, whose
registered capital meets the requirements stipulated by the administrative department of agriculture and forestry under the State
Council, shall be examined by the of agriculture and forestry under the People’s Governments of provinces, autonomous regions and
municipalities directly under the Central Government, and shall be granted by the administrative department of agriculture and forestry
under the State Council.

Article 27

The residual ordinary seeds that have been bred and used by farmers can be sold and exchanged on the market without any operating
license, and the People’s Government of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall
formulate administrative measures.

Article 28

The State encourages and supports scientific research entities, schools and technicians to research on and legally develop, deal in
and popularize the new varieties of crops and improved forest varieties.

Article 29

The entity or individual applying for the seed-operation license shall possess the following qualifications

(1)

Having the capital consistent with the species and quantity of the seeds that they deal in, and can independently assume the civil
responsibilities;

(2)

Having the personnel that can correctly identify the seeds that they deal in, check the seed quality, and master the technologies
for the storage and protection of seeds;

(3)

Having the business place that is suitable for the variety and quantity of the seeds they deal in, the facilities for the processing,
packing and storage of the seeds, and the device to check the quality of the seeds, and

(4)

Other conditions stipulated by laws and regulations.

For the seeds operators who only deal in those seeds for which no further sub-package is needed, or for the distributors entrusted
in written form by those seeds operators who possess the seed-operation license, they need not transact a seed-operation license.

Article 30

The valid area for a seeds operation license shall be determined by the department that has granted it within its domination. The
seed operator can establish branches according to the valid area stipulated by the seed-operation license and need not obtain any
further licenses. But they shall file a record to the local administrative departments of agriculture and forestry and the original
license-granting office within 15 days after they have transacted or modified the operation license.

Article 31

The seed-operation license must indicate the business scope, operation method, valid area and valid period for the seed operation.

It is forbidden to counterfeit, change, buy or borrow the seed-operation license, and it is forbidden for any entity or individual
with no license or without complying with the stipulations of the license to deal in seeds.

Article 32

The seed operator shall comply with related stipulations of laws and regulations to provide the seed users with the characteristics,
the main instructions for the planting, the conditions for the usage of the seeds and related consultancy services, and shall be
responsible for the seed quality.

No entity or individual is allowed to interfere with the independent operation rights of the seed operator.

Article 33

No one is permitted purchase the seeds of rare trees and the forest seeds subject to restricted purchase by the People’s Government
of the corresponding level without the approval of the competent administrative department of forests of the People’s Governments
of the provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government.

Article 34

The seeds to be sold shall be processed, classified and packed, except for those that cannot be processed or packed.

The big-package seeds or the imported seeds may be divided into smaller packages, but the entity to carry this task must be marked
clearly and it shall be fully responsible for the seed quality.

Article 35

The seeds to be sold shall be attached with a label indicating seed type, variety, name, production place, quality indicators, quarantine
certificate number, license number of seed production and operation, or document number for import examination and approval, etc.
The contents of the label shall be consistent with the seed to be sold.

For the sale of imported seeds, a Chinese label must be attached.

For the sale of trans-genetic plant seeds, it must be marked with obvious written language and provided with safety control measures
as well.

Article 36

The seed operator must establish files for seed operation, indicating brief content on the sources, processing, storage, transportation
and quality check of the seed, and the persons responsible and where the seed will be sold.

The operation documents of annual crop seeds shall be kept for two years after the sale, while the administrative departments of agriculture
and forestry under the State Council shall stipulate the archival period of the operation documents for perennial crop seeds and
tree seeds.

Article 37

The contents of seed advertisements shall be consistent with this law and other laws and regulations related to advertising, and the
description of the main characteristics shall be in line with the examined and approved bulletin.

Article 38

The seeds to be transferred or mailed out of a county shall be attached with a quarantine certificate.

Chapter 6 The Usage of Seed

Article 39

The seed user having the right to buy seeds fully of his/her own free will, and no entity or individual is allowed to interfere illegally.

Article 40

The forestation project mainly or fully invested by the State or the forestation project carried out by a state forestry entity shall
use the improved forest variety according to the plan formulated by the administrative department of forestry.

The State shall support the forestation of shelterbelt using improved forest variety and other forestation projects with special usage.

Article 41

If a seed user suffers loss because of the seed quality, the seed supplier shall compensate for it, and the compensation shall include
the money for the purchase of the seeds, related expenses and the loss of attainable profits.

After the operator compensates for the buyer’s loss, the operator has the right, if the seed user’s loss has been caused by the seed
producer or other operators, to claim for the compensation from the seed producer or other operators.

Article 42

If a civil dispute is caused by seed usage, the parties can come to agreement by negotiation or intermediation. If one of the parties
is reluctant to resolve the dispute by above methods or the dispute cannot come to agreement, the party can apply for arbitration
to the arbitration organizations. The party can also directly go to the People’s Court.

Chapter 7 Seed Quality

Article 43

The administrative departments of agriculture and forestry under the State Council shall stipulate the industry standards and quality
management methods of seed production, processing, package, check and storage.

The administrative department of agriculture and forestry shall be in charge of the supervision of the seed quality.

Article 44

The administrative department of agriculture and forestry can entrust a quality test unit to check the seed quality.

The seed quality test institution shall possess corresponding test conditions and abilities and pass the examination of related administrative
departments under the People’s Government above the provincial level.

Article 45

The institutions for the test of seed quality shall be equipped with qualified seed inspectors who shall have the following qualifications

(1)

Graduating from a technical secondary school, majoring in a related subject;

(2)

Having engaged in the work of seed quality test for more than three years;

(3)

Having passed the examination of the administrative departments of agriculture and forestry under the People’s Government above the
provincial level.

Article 46

It is forbidden to produce or deal in false or inferior quality seeds. False seed includes the following

(1)

Use non-seed to imitate seed or use a kind of seed to imitate another kind of seed; and

(2)

The seed variety, type and production place are not consistent with the contents of the label.

The following are inferior quality seeds

(1)

The seed whose quality is lower than that of the national standards;

(2)

The quality is lower than what is marked on the label;

(3)

The quality has changed and the seeds cannot be used as seeds;

(4)

The percentage of weed seeds is more than the stipulated value; and

(5)

With maleficent organisms quarantined by the State.

Article 47

In case that the crop seed must be used because of force majeure, and its quality is lower than that of the seed-usage standards of
the national or local government, the seed usage must be approved by the People’s Government above local county level, while the
forest seed must be approved by the People’s Government of local provinces, autonomous regions and municipalities directly under
the Central Government.

Article 48

The entity or individual engaged in the seed selection, cultivation, production, operation and management shall comply with stipulations
of related quarantine law and administrative regulations to avoid the spread of dangerous diseases, insect pests and weeds for plants.

It is forbidden for any entity or individual to carry out inoculation experiments on plant diseases and insect pests in a seed production
base.

Chapter 8 Import, Export and Foreign Cooperation for Seed

Article 49

The quarantine system must be put into practice for seed import and export to prevent plant dangerous diseases, insect pests and weeds
from coming into or going out of China. The detailed quarantine work shall be carried out according to the quarantine law of plant
import and export.

Article 50

The legal entities or other organizations engaged in the business of seed import and export must possess the seed-operation license;
in addition, they must get the permission to carry out import and export trade on seeds according to foreign trade law and administrative
regulations.

The State Council shall stipulate the limits of power to examine and approve the introduction of crop seeds or forest seeds from foreign
countries, stipulate the examination and approval measures to import and export crop seeds and forest seeds, and determine the administrative
measures to introduce trans-genetic plant species from foreign countries.

Article 51

The quality of imported and exported seed shall meet national standards or industry standards. If there is no national standards or
industry standards for the seed quality, the standard in the contract shall be carried out accordingly.

Article 52

Seed import to produce seed for foreign countries shall not be restricted by Paragraph1 of Article 50 , provided that there is a seed
production contract, the imported seed must only be used for seed production and its products cannot be sold in China.

The crop varieties imported from foreign countries for test must be cultivated in isolation, and the harvest cannot be sold as commercial
seed in China.

Article 53

It is forbidden to import and export false or inferior quality seeds, or the seeds that are not permitted to import and export by
national stipulations.

Article 54

For the foreign enterprises or other economic organizations to invest in seed production and operation in China, the administrative
measures and examination/approval procedures shall be formulated by related departments under the State Council pursuant to related
laws and administrative regulations.

Chapter 9 Administrative Management for Seed

Article 55

The administrative departments of agriculture and forestry are the law enforcement agencies on seeds. Seed law enforcers shall identify
themselves by showing their certificate of law execution when legally carrying out their line of duty.

To implement this law, the administrative departments of agriculture and forestry can check the locale.

Article 56

The administrative departments of agriculture and forestry and their personnel may not take part in or undertake activities of seed
production or operation. The organizations of seed production and/or operation may not take part in or undertake the administrative
management work of seeds. The administrative department and the organizations of seed production and/or operation shall be separated
from each other on personnel and financial affairs.

Article 57

The administrative departments of agriculture and forestry under the State Council and the People’s Governments of provinces, autonomous
regions and municipalities directly under the Central Government, in whose regions the seed is cultivated other than where the organizations
of seed production and/or operation are registered, shall strengthen the coordination and management on seed cultivation. The traffic
and transportation departments shall first guarantee the transportation of seeds.

Article 58

When granting related licenses, the administrative departments of agriculture and forestry shall not charge any expenses except the
production costs of certificates.

Chapter 10 Legal Responsibilities

Article 59

For any entity or individual who violates the stipulations of this law to produce or deal in false seeds or inferior quality seeds,
the administrative departments of agriculture and forestry or other administrative management organizations of industry and commerce
under the People’s Government of the county level or above shall order them to stop production or operation, confiscate the seeds
and illegal income, revoke the seed-production license, seed-operation license or business license, and impose a fine for the illegal
actions. If there is illegal income, a fine of 5 to 10 times the illegal income shall be imposed on them; if there is no illegal
income, a fine of RMB 2,000 Yuan to RMB 50,000 Yuan shall be imposed. If a crime is constituted, criminal responsibilities shall
be investigated and affixed according to related laws.

Article 60

For those who break the stipulations of this law and have done one of the following, the administrative departments of agriculture
and forestry under the People’s Government above the county level shall order them to correct, confiscate the seeds and illegal income,
impose a fine of 1 to 3 times the illegal income, and impose, if there is no illegal income, a fine of RMB 1,000 Yuan to RMB 30,000
Yuan on them, revoke the seed-production license or seed-operation license. If is crime is constituted, criminal responsibilities
shall be investigated and affixed according to related laws

(1)

Producing seeds without having obtained the seed-production license, or by counterfeiting, changing, buying or leasing the seed-production
license, or going against the stipulations of the seed-production license.

(2)

Dealing in seeds without having obtained the seed-operation license, or by counterfeiting, changing, buying or leasing the seed-operation
license, or going against the stipulations of the seed-production license.

Article 61

For those who break the stipulations of this law and have done one of the following, the administrative departments of agriculture
and forestry under the People’s Government above county level shall order them to correct, confiscate the seeds and the illegal income,
impose a fine of 1 to 3 times the illegal income, impose, if there is no illegal income, a fine of RMB1,000 Yuan to RMB20,000 Yuan
on them, revoke the seed-production license or seed-operation license. If a crime is constituted, criminal responsibilities shall
be investigated and affixed according to related laws

(1)

Selling seeds produced for foreign countries in China;

(2)

The harvest of the test-crop seeds introduce into China is sold as commercial seeds in China; and

(3)

Privately collecting or felling of natural variety resources protected by the State.

Article 62

For those who break the stipulations of this law and have done one of the following, the administrative departments of agriculture
and forestry under the People’s Government above the county level shall order

THE MINISTRY OF FINANCE AND THE STATE ADMINISTRATION OF TAXATION NOTICE ABOUT ADJUSTING PERTINENT POLICIES ON TAX REDUCTION AND EXEMPTION CONCERNING HOUSE TAX

Ministry of Finance, State Administration of Taxation

The Ministry of Finance and the State Administration of Taxation Notice about Adjusting Pertinent Policies on Tax Reduction and Exemption
Concerning House Tax

Cai Shui [2004] No. 140

The finance departments (bureaus) of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, cities
directly under separate state planning, local tax bureaus, the Finance Bureau of Xinjiang Production and Construction Corps:

With a view to regulating the revenue policies and to further strengthening the administration on the collection of house taxes, it
was decided upon discussion that the Interpretations and Interim Provisions of the Ministry of Finance and the State Administration
of Taxation on Some Specific Issues Concerning the House Tax (Cai Shui Di Zi Di [86] No. 008) shall be partially amended in an appropriate
way, that is, to abolish Article 18 which provides that the house properties of a slightly profitable enterprise or loss-making
enterprise “may be exempted from the house tax within a certain period upon the decision made by the local tax bureau in light of
the actual circumstances” and Article 20 which provides that “after an enterprise stops production or is cancelled, if the house
properties formerly owned by it are left unused, it may be exempted from the house tax temporarily upon approval of the tax bureau
of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government.”

The Ministry of Finance and the State Administration of Taxation

August 19, 2004

 
Ministry of Finance, State Administration of Taxation
2004-08-19

 




ANNOUNCEMENT OF MINISTRY OF COMMERCE

Ministry of Commerce

Announcement of Ministry of Commerce [2004] No. 43

[2004] No. 43

Original Arbitration of Anti-dumping Investigations on Imported Nylon 6, 66 Filament Yarn Originated In Penghu, Jinmen and Matsu of
Taiwan Separate Customs Territory

Ministry of Commerce decided to start an anti-dumping investigation on imported Nylon 6, 66 Filament Yarn originated in Penghu, Jinmen
and Matsu of Taiwan separate customs territory as of October 31, 2003 according to Anti-dumping Regulations of the People’s Republic
of China.

According to the investigation and the provisions of Article 24 of Anti-dumping Regulations of the People’s Republic of China, Ministry
of Commerce made original arbitration.

Ministry of Commerce confirms that the anti-dumping of imported Nylon 6, 66 filament Yarn originated in Taiwan region exists. Nylon
6, 66 Filament Yarn in China’s Mainland was injured substantially and there is a casual relationship between the dumping and injury.
Ministry of Commerce decided to take temporary anti-dumping measures by collecting bond. As of August 20, 2004, import dealers should
provide bond according to related rate to the customs of the People’s Republic of China when they import the investigated products.

The investigated product is listed under No. 54023111, 54023112, 54024110 and 54024120 in Import Tariffs (2002 and 2003 Edition).

The interested parties may submit written comment and related proofs to the Ministry of Commerce within 20 days as of the issuing
of the announcement. Ministry of Commerce will consider it according to laws.

Ministry of Commerce

October 27, 2004



 
Ministry of Commerce
2004-08-27

 







AUCTION LAW OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

e00167

Standing Committee of the National People’s Congress

Auction Law of the People’s Republic of China

(Adopted at the 20th session of the Standing Committee of the Eighth National People’s Congress on July 5th, 1996, promulgated by
Order No. 70 of the President of the People’s Republic of China on July 5th, 1996, and effective as of January 1st, 1997; Revised
at the 11th session of the Standing Committee of the 10th National People’s Congress of the People’s Republic of China on August
28th, 2004)

ContentsChapter I General Provisions

Chapter II Objects of Auction

Chapter III Parties to Auction

Section 1 Auctioneer

Section 2 Client

Section 3 Bidder

Section 4 Vendee

Chapter IV Auction Procedures

Section 1 Authorization of Auction

Section 2 Announcement of Auction and Display of Objects of Auction

Section 3 Execution of Auction

Section 4 Commission

Chapter V Legal Liability

Chapter VI Supplementary Provisions

Chapter I General Provisions

Article 1

This Law is formulated with a view to standardizing acts of auction, maintaining order of auction and protecting the lawful rights
and interests of all the parties in activities of auction.

Article 2

This Law applies to auction activities conducted by auction enterprises within the territory of the People’s Republic of China.

Article 3

Auction refers to the means of selling and buying by which specific articles or goods or property rights are transferred through public
bidding to the bidder that offers the highest price.

Article 4

The parties in activities of auction shall observe the pertinent laws and administrative rules and regulations and adhere to the principles
of openness, fairness, justice and good faith.

Article 5

The department in charge of administration of the auction trade under the State Council shall conduct supervision over and administration
of the auction trade throughout the country.

The departments in charge of administration of the auction trade under the people’s governments of provinces, autonomous regions,
municipalities directly under the Central Government, or cities divided into districts shall conduct supervision over and administration
of the auction trade in their respective administrative regions.

Chapter II Objection of Auction

Article 6

Objects of auction shall be articles or goods or property rights which are owned by the client or which the client may dispose of
according to the law.

Article 7

Articles or goods or property rights banned for sale by laws or administrative rules and regulations shall not be made objects of
auction.

Article 8

As regards the articles or goods or property rights whose transference is subject to examination and approval as prescribed by laws
or regulations of the State Council, the parties concerned shall, before their auction, conduct the formalities for the examination
and approval according to the law.

As regards the cultural relics under authorization for auction, they shall, before their auction, be subject to appraisal and permission
given according to the law by the administrative department for cultural relics at the locality of the auctioneer’s residence.

Article 9

As regards articles or goods confiscated or used to offset tax money or fines by the administrative organs of the State in conformity
with law and other articles or goods, all of which should be auctioned through authorization as prescribed by regulations of the
State Council, the auction shall be conducted by auctioneers designated by the people’s governments of the provinces, autonomous
regions or municipalities directly under the Central Government or of the cities divided into districts, where such property is located.

Auction of articles or goods confiscated or used to offset tax money or fines by the People’s Courts according to the law and other
articles or goods that are retrieved but cannot be returned to their owners shall be governed by the provisions of the preceding
paragraph.

Chapter III Parties to Auction

Section 1 Auctioneer

Article 10

An auctioneer refers to an enterprise legal person that is established in conformity with this Law and the Company Law of the People’s
Republic of China and engaging in activities of auction.

Article 11

Auction enterprises may be established in cities divided into districts. Establishment of an auction enterprise shall be subject to
examination, verification and approval by the department in charge of the auction trade under the people’s government of the province,
autonomous region, or municipality directly under the Central Government in the place where the enterprise is to be established and
shall be registered with the administrative department for industry and commerce for obtaining a business license.

Article 12

To establish an auction enterprise, the following conditions shall be satisfied:

(1)

having a registered capital of RMB one million yuan or more;

(2)

having its own name, organizational structure, premises and Articles of Association;

(3)

having auction masters and other employees commensurate with the trade;

(4)

having rules for the auction trade that accord with the provisions of this Law and other relevant laws;

(5)

observing the regulations of the State Council relating to development of the auction trade; and

(6)

other conditions as prescribed by laws or administrative rules and regulations.

Article 13

An auction enterprise engaging in the auction of cultural relics shall have a registered capital of RMB 10 million yuan or more and
employees with the professional knowledge about auction of cultural relics.

Article 14

Auction activities shall be presided over by auction masters.

Article 15

An auction master shall fulfill the following requirements:

(1)

having acquired a 3-year college education or a higher education and professional knowledge about auction;

(2)

having worked two years at least in an auction enterprise; and

(3)

being a person of good conduct.

Anyone, who has been discharged from public employment or whose qualification certificate of auction master been revoked for less
than five years or who has been subject to criminal punishment for intentional offense, shall not be employed as an auction master.

Article 16

Examination for qualification of auction masters shall be arranged unifiedly by the Auction Trade Association. Persons who pass the
examination shall be issued qualification certificates for auction masters by the aforesaid association.

Article 17

The Auction Trade Association is a public organization legal person established in conformity with law and a self-disciplined organization
for the trade of auction. The Auction Trade Association shall, pursuant to this Law and its own Articles of Association, conduct
supervision over auction enterprises and masters.

Article 18

An auctioneer shall be enpost_titled to request his clients to make clear the origins and defects of the objects of auction.

An auctioneer shall make defects of the objects of auction known to bidders.

Article 19

An auctioneer shall have the duty of taking care of the articles or goods delivered by his clients to him for auction sale.

Article 20

After accepting entrust, the auctioneer may not entrust another auctioneer to perform the auction without prior consent of his client.

Article 21

An auctioneer shall keep the identity of his client or vendee confidential if so requested.

Article 22

An auctioneer and his employees may not get involved as bidders in the auction sale which is arranged by themselves and may not entrust
another to act as a bidder on their behalf.

Article 23

An auctioneer may not put his own articles or goods or property rights on an auction sale which is arranged by himself.

Article 24

When an auction transaction is concluded, the auctioneer shall deliver the money paid for the objects of auction to the clients as
agreed and transfer the objects of auction to the vendees as agreed.

Section 2 Client

Article 25

A client refers to a citizen, legal person or other organization that authorizes an auctioneer to auction his or its articles, goods
or property rights.

Article 26

A client may conduct the formalities for authorization of auction by himself or through his agent.

Article 27

A client shall make clear the origins and defects of the objects of auction to the auctioneer.

Article 28

A client shall be enpost_titled to determine the reservation price for the objects of auction and require the auctioneer to keep it confidential.

As regards auction of State assets, assessment of which is required pursuant to law or regulations of the State Council, assessment
shall be made by the appraisal institution established according to the law, and reservation prices for the objects of auction shall
be determined on the basis of the assessment made.

Article 29

A client may withdraw the objects of auction before the auction sale commences. In such a case, the client shall pay to the auctioneer
the expenses as agreed; in the absence of such an agreement, the client shall pay to the auctioneer a reasonable amount of expenses.

Article 30

A client may not participate in bidding and may not authorize others to bid on his behalf.

Article 31

Where it is agreed that the objects of auction shall be transferred by the client, after the auction transaction is concluded, the
client shall transfer the objects of auction to the vendees.

Section 3 Bidder

Article 32

A bidder refers to a citizen, legal person or other organization that participates in the bidding for objects of auction.

Article 33

Where requirements for selling and buying of objects of auction are provided for by law or administrative rules and regulations, a
bidder shall fulfill those requirements.

Article 34

A bidder may take part in bidding by himself or authorize his agent to participate in it.

Article 35

A bidder shall be enpost_titled to be informed of defects of the objects of auction and be enpost_titled to inspect them and to have access
to information relating to them.

Article 36

Once a bidder bids for a price, it shall be irrevocable, and it shall lose its binding force as soon as another bidder offers a higher
price.

Article 37

Bidders or bidders and auctioneers may not collude with each other out of ill intention to harm the interests of others.

Section 4 Vendee

Article 38

A vendee refers to a bidder who purchases an object of auction at the highest price offered by him.

Article 39

A vendee shall pay for the object of auction at the price agreed, in the case of failing that, he shall bear liabilities for default
or, with the consent of the client, the auctioneer may put the object of auction up at auction again.

In case the object of auction is auctioned again, the former vendee shall pay the commission that he himself and the client should
pay for the first auction sale. Where the price for the second auction sale is lower than that for the first one, the former vendee
shall make up the difference.

Article 40

In case a vendee fails to obtain the object of auction as agreed, he shall be enpost_titled to request the auctioneer or client to bear
liabilities for default.

Where a vendee fails to collect the object of auction as agreed, he shall pay the storage charge incurred thereby.

Chapter IV Auction Procedures

Section 1 Authorization Auction

Article 41

When a client authorizes auction of articles or goods or property rights, he shall provide his identity certificate and, as required
by the auctioneer, the ownership certificate for the objects of auction, or certificates and any other materials testifying that
he may dispose of the objects of auction according to the law.

Article 42

The auctioneer shall verify the pertinent certificates and materials offered by the client. When an auctioneer accepts authorization,
he shall enter into a contract for authorization of auction with the client.

Article 43

The auctioneer may have the objects of auction evaluated, if he deems it necessary.

In case the conclusion of the expert evaluation does not conform to the descriptions of the objects of auction as specified in the
contract for authorization of auction, the auctioneer shall be enpost_titled to demand modification or cancellation of the contract.

Article 44

In a contract for authorization of auction, the following particulars shall be specified:

(1)

the name or post_title and address of the client and auctioneer;

(2)

post_title, specifications, quantity and quality of the object of auction;

(3)

reservation price offered by the client;

(4)

time and place of the auction;

(5)

time and manner of delivery or transference of the object of auction;

(6)

commission, manner and time limit for its payment;

(7)

manner and time limit for payment of the purchase;

(8)

liabilities for breach of the contract; and

(9)

other matters as agreed upon between parties.

Section 2 Announcement of Auction and Display of Objectives of Auction

Article 45

The auctioneer shall announce the opening of an auction seven days before the date of auction.

Article 46

The following particulars shall be specified in the announcement of auction:

(1)

time and place of auction;

(2)

objects of auction;

(3)

time and place for display of the objects of auction;

(4)

formalities supposed to conduct for participating in bidding; and

(5)

other matters in need of announcement.

Article 47

Announcement of an auction shall be released through newspapers or other media.

Article 48

The auctioneer shall display the objects of auction before the auction sale and provide pertinent information and conditions for bidders
to check the objects of auction.

The duration of display shall be at least two days.

Section 3 Execution of Auction

Article 49

The auction master shall announce the auction rules and points for attention before the auction sale commences.

Article 50

Where there is no reservation price for an object of auction, the auction master shall make it clear prior to the auction sale.

Where there is a reservation price for an object of auction and the highest price offered by a bidder does not reach the reservation
price, the offer shall be non-binding force and the auction master shall cease the auction sale of the aforesaid object.

Article 51

When the highest offer is confirmed by the auction master by knocking the gavel or any other way of public confirmation, the auction
transaction is concluded.

Article 52

After a transaction is concluded, the vendee and the auctioneer shall affix a written confirmation.

Article 53

When an auction sale is under way, minutes of auction shall be made and signed by the auction master and the recorder, as well as
the vendee if a transaction is concluded.

Article 54

The auctioneer shall properly keep the complete set of account books pertaining to business operation, the auction minutes and any
other relevant materials.

The period for maintaining the account books, auction minutes and other relevant materials as specified in the preceding paragraph
shall beat least five years, counting as of the date of expiration of the contract for authorization of auction.

Article 55

Where there is necessity to make changes in certificates or licenses or to transfer ownership of property rights, pursuant to law,
with regard to the objects of auction, the client and vendee shall conduct the formalities to the relevant administrative organ by
producing the transaction certificate prepared by the auctioneer and relevant materials.

Section 4 Commission

Article 56

The client and vendee may enter into an agreement with the auctioneer on the proportion of commission.

Where a transaction is concluded in the absence of such an agreement, the auctioneer may charge a commission of not more than five
percent of the transaction price from the client and the vendee respectively. The proportion of commission to be charged shall be
determined according to the principle that it is in inverse proportion to the transaction price.

In case no transaction is concluded, the auctioneer may charge the client the expenses as agreed. In the absence of an agreement,
the auctioneer may charge the client a reasonable amount for the expenses of auction.

Article 57

With respect to the auction of articles or goods specified in Article 9 of this Law, where a transaction is concluded, the auctioneer
may charge the vendee a commission of not more than five percent of the transaction price. The proportion of commission to be charged
shall be determined according to the principle that it is in inverse proportion to the transaction price.

In case no transaction is concluded, the provisions of Paragraph 3, Article 56 of this Law shall apply.

Chapter V Legal Liability

Article 58

Where a client, in violation of the provisions of Article 6 of this Law, authorizes auction of articles or goods or property rights
that he does not own or he has no right to dispose of according to the law, he shall bear liability in jure. Where the auctioneer
knowingly auctions articles or goods or property rights that the client does not own or has no right to dispose of according to the
law, he shall bear joint and several liability.

Article 59

Where a State organ, in violation of the provisions of Article 9 of this Law and without permission, disposes of articles or goods
for the auction of which it should authorize the auctioneer designated by the people’s government of the province, autonomous region,
municipality directly under the Central Government or of the city divided into districts where such property is located, the persons
who are directly in charge and other persons who are directly responsible for the offense shall be given administrative sanctions
according to the law, where losses have been caused to the State, they shall be liable for compensation.

Article 60

Where anyone, in violation of the provisions of Article 11 of this Law, establishes an auction enterprise without permission and
registration, the enterprise shall be prohibited by the administrative department for industry and commerce, the illegal gains shall
be confiscated and he may also be fined at least once but not more than five times the amount of the illegal gains.

Article 61

Where an auctioneer or client, in violation of the provisions of Paragraph 2, Article 18 , or Article 27 of this Law, fails to make
clear defects of the objects of auction and thus causes losses to the vendee, the vendee shall be enpost_titled to claim compensation
from the auctioneer; where the client is responsible for the loss, the auctioneer shall have the right of recourse against the client.

Where an auctioneer and client declare, before the auction sale, that they cannot guarantee the genuineness or quality of an object
of auction, they shall not be liable for the warrant of the defects.

In the absence of such declaration, the period for limitation of action for claim of compensation shall be one year, counted as of
the day the party concerned came to know or should have known that his rights were infringed upon. The period for limitation of action
for claim of compensation for personal or property damage occasioned by defects in an object of auction shall be governed by the
pertinent provisions of the Law of the People’s Republic of China on Product Quality and other laws.

Article 62

Where an auctioneer or any of his employees, in violation of the provisions of Article 22 of this Law, participates in bidding or
authorizes another to bid on his behalf, the administrative department for industry and commerce shall give the auctioneer a disciplinary
warning, and may impose on him a fine of not less than once but not more than five times the commission for auction. If the violation
is gross, his business license shall be revoked.

Article 63

Where an auctioneer, in violation of the provisions of Article 23 of this Law, puts his own articles or goods or property rights
up at auction that is arranged by himself, the administrative department for industry and commerce shall confiscate his earnings
from the auction sale.

Article 64

Where a client, in violation of the provisions of Article 30 of this Law, participates in bidding or authorizes another to bid on
his behalf, the administrative department for industry and commerce may impose on him a fine of not more than 30% of the transaction
price.

Article 65

Where bidders or bidders and auctioneers, in violation of the provisions of Article 37 of this Law, collude with each other out of
ill intention and thus cause losses to another, the auction shall be invalid and they shall be liable for compensation according
to the law. The administrative department for industry and commerce shall impose on the bidders that participate in such collusion
a fine of not less than 10% and not more than 30% of the highest price offered; it shall impose on the auctioneers that participate
in such collusion a fine of not less than 10% and not more than 50% of the highest price offered.

Article 66

Where an auctioneer collects commission in violation of the provisions in Section 4 of Chapter IV of this Law pertaining to the proportion
of commission, he shall return the part that exceeds the stipulated proportion to the client and vendee. The price control authorities
may impose on the auctioneer a fine of not less than once and not more than five times the commission for auction.

Chapter VI Supplementary Provisions

Article 67

This Law shall apply to foreign nationals, foreign enterprises and organizations that authorize auction or participate in bidding
within the territory of the People’s Republic of China.

Article 68

Auction enterprises, established before the implementation of this Law, that do not satisfy the conditions prescribed in this Law
shall, within the prescribed time limit, satisfy such conditions; as regards those that fail to satisfy the aforesaid conditions
within the time limit, the administrative department for industry and commerce shall cancel their registration and revoke their business
licenses. Specific measures in this regard shall be formulated separately by the State Council.

Article 69

This Law shall be implemented as of January 1st, 1997.



 
Standing Committee of the National People’s Congress
2004-08-28

 







DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE’S CONGRESS ON ACCEDING TO THE CONVENTION ON THE SAFETY OF UNITED NATIONS AND ASSOCIATED PERSONNEL

Standing Committee of the National People’s Congress

Decision of the Standing Committee of the National People’s Congress on Acceding to the Convention on the Safety of United Nations
and Associated Personnel

Adopted on August 28th, 2004

The 11th Session of the Standing Committee of the Tenth National People’s Congress decides: the People’s Republic of China accedes
to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, which was adopted at the 49th United Nations Assembly
on December 9th, 1994; and states simultaneously, that the People’ s Republic of China shall make reservation on paragraph 1 of Article
22 of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, and shall not be subject to the restrictions of this
Clause.



 
Standing Committee of the National People’s Congress
2004-08-28

 







DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE’S CONGRESS ON AMENDING THE LAND ADMINISTRATION LAW OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

Standing Committee of the National People’s Congress

Order of the President of the People’s Republic of China

No.28

The Decision of the Standing Committee of the National People’s Congress on Amending the Land Administration Law of the People’s Republic
of China, which was adopted at the 11th session of the Standing Committee of the Tenth National People’s Congress of the People’s
Republic of China, is hereby promulgated, and shall be implemented as of the date of its promulgation.

President of the People’s Republic of China Hu Jintao

August 28, 2004

Decision of the Standing Committee of the National People’s Congress on Amending the Land Administration Law of the People’s Republic
of China

The 11th Session of the Standing Committee of the Tenth National People’s Congress decides to make the following revisions on the
Land Administration Law of the People’s Republic of China:

1.

Paragraph 4 of Article 2 shall be amended as: “The state may make expropriation or requisition on land according to law for public
interests, but shall give compensations accordingly.”

2.

The “Requisition” in paragraph 2 of Article 43 , Article 45 , 46, 47, 49, 51, 78, and 79 shall be amended as “Expropriation”

The present Decision shall be implemented as of the date of its promulgation.

The Land Administration Law of the People’s Republic of China shall be re-promulgated after being amended in accordance with the present
Decision.



 
Standing Committee of the National People’s Congress
2004-08-28

 







CONSTITUTION ACT, 1982 – page 22

NOTES (1) The enacting clause was repealed by the Statute Law Revision Act, 1893, 56-57 Vict., c. 14 (U.K.). It read as...