Home German Laws Page 5

German Laws

CIRCULAR OF THE NATIONAL DEVELOPMENT AND REFORM COMMISSION AND THE MINISTRY OF FINANCE ON RELEVANT ISSUES CONCERNING THE SURVEILLANCE CHARGING RATES FOR THE SECURITIES AND FUTURES MARKET

Circular of the National Development and Reform Commission and the Ministry of Finance on Relevant Issues concerning the Surveillance
Charging Rates for the Securities and Futures Market

Fa Gai Jia Ge [2006] No. 2437

China Securities Regulatory Commission,

Your Letter on the Relevant Issues concerning the Surveillance Charging Rates for the Securities and Futures Market (Zheng Jian An
[2005] No.390) has been received. Upon study, we hereby notify the relevant issues concerning the surveillance charging rates for
the securities and futures market as follows:

1.

The charging rates of securities trading surveillance fees collected by your Commission from Stock Exchanges in Shanghai and Shenzhen
shall still be 0.04￿￿f annual transaction volume in the case of stock and securities investment funds; and be 0.01￿￿f annual
transaction volume in the case of bonds (excluding the repurchase of government securities).

2.

The charging rates of institutional surveillance fees collected by your Commission on the securities companies, fund management companies
and futures brokerage companies registered within the territory of China shall still be 0.05￿￿f the registered capital, among others,
an amount collected from securities companies or fund management companies shall not be more than 300,000 yuan, and an amount collected
on futures brokerage companies shall not be more than 50,000 yuan.

3.

The charging rates of futures market surveillance charges collected by your Commission on futures exchanges in Shanghai, Zhengzhou
and Dalian shall still be 0.002￿￿f the annual transaction volume.

4.

Your Commission shall perform the procedures for charging license at the National Development and Reform Commission, and use the bills
according to the relevant provisions of the Ministry of Finance. Your Commission shall strictly implement the prescribed charging
rates, and consciously accept the surveillance and inspection of the departments of price and finance.

5.

The aforesaid provisions shall be performed as of January 1, 2006 with a valid period of three years. After the expiration of the
valid period, your Commission shall report to the National Development and Reform Commission and the Ministry of Finance for re-inspection
and approval pursuant to the prescribed procedures. The Circular of the State Planning Commission and the Ministry of Finance on
the Re-verification of Surveillance Charging Rates for the Securities Market and Other Relevant Issues (Jia Jia Ge [2003] No.60)
shall be abolished therefrom.

The National Development and Reform Commission

The Ministry of Finance

November 8, 2006



 
National Development and Reform Commission, the Ministry of Finance
2006-11-08

 







PROVISIONS ON ANTI-MONEY LAUNDERING THROUGH FINANCIAL INSTITUTIONS

Order of the People’s Bank of China

No. 1

The Provisions on Anti-money Laundering through Financial Institutions, which was instituted by the People’s Bank of China under the
Anti-money Laundering Law of the Peoples’ Bank of China, Law of the People’s Republic of China on the People’s Bank of China and
other laws, has been adopted at the 25th executive meeting of the president of the People’s Bank of China on November 6, 2006, are
hereby promulgated and shall go into effect as of January 1, 2007.
Present of the People’s Bank of China, Zhou Xiaochuan

November 14, 2006

Provisions on Anti-money Laundering through Financial Institutions

Article 1

With a view to preventing money laundering activities, regulating anti-money laundering supervision and administration acts and anti-money
laundering work of financial institutions, and maintaining the financial order, the present Provisions are formulated according to
the Anti-money Laundering Law of the People’s Republic of China, Law of the People’s Republic of China on the People’s Bank of China
and other relevant laws and administrative regulations.

Article 2

The present Provisions shall be applicable to the following financial institutions established within the territory of the People’s
Republic of China according to law,

(1)

commercial banks, urban credit cooperatives, rural credit cooperatives, postal savings agencies, policy banks;

(2)

securities companies, futures brokerage companies, fund management companies;

(3)

insurance companies, insurance asset management companies;

(4)

affiance investment companies, financial asset management companies, finance companies, financial leasing companies, auto financing
companies, currency brokerage companies; and

(5)

other financial institutions determined and announced by the People’s Bank of China.

The present Provisions regarding the anti-money laundering supervision and administration through financial institutions shall be
applied to institutions undertaking foreign exchange, payment and settlement businesses and sale of funds.

Article 3

The People’s Bank of China shall be the administrative department for anti-money laundering of the State Council, which shall supervise
and administer the anti-money laundering work of financial institutions under law. China Banking Regulatory Commission (hereafter
referred to as CBRC), China Securities Regulatory Commission (hereafter referred to as CSRC) and China Insurance Regulatory Commission
(hereafter referred to as CIRC) shall, in light of their respective functions, exercise their duties of anti-money laundering supervision
and administration.

During the process of performing its functions of anti-money laundering, the People’s Bank of China shall cooperate with the relevant
departments, institutions, judicial organs of the State Council.

Article 4

The People’s Bank of China shall, in pursuance of the authorization of the State Council, develop international cooperation in respect
of anti-money laundering on behalf of the Chinese Government. The People’s Bank of China may establish cooperation mechanism with
anti-money laundering institutions of other countries or regions and carry out transnational anti-money laundering supervision and
administration.

Article 5

The People’s Bank of China shall fulfill the following functions of anti-money laundering supervision and administration,

(1)

instituting regulations on anti-money laundering through financial institutions solely or jointly with the CBRC, CSRC and CIRC;

(2)

taking charge of monitoring on anti-money laundering of funds in RMB and in foreign currencies;

(3)

supervising and inspecting the performance of anti-money laundering obligations by financial institutions;

(4)

investigating the doubtful transactions within its scope of functions;

(5)

making report to the investigation organ on any transaction involved in any anti-money laundering crime;

(6)

exchanging the relevant anti-money laundering information and materials with overseas anti-money laundering institutions according
to relevant laws and administrative regulations; and

(7)

other functions as prescribed by the State Council.

Article 6

The People’s Bank of China shall establish China Anti-money Laundering Monitoring and Analyzing Center, which shall exercise the
following functions under law:

(1)

accepting and analyzing reports on large-sum transactions in RMB or in foreign currencies, and reports on doubtful transactions;

(2)

establishing a national anti-money laundering database to properly preserve the information on large-sum transactions and doubtful
transactions as reported by financial institutions;

(3)

making reports on the analysis results to the People’s Bank of China according to the relevant provisions;

(4)

requiring financial institutions to timely supplement and correct the reports on large-sum transactions in RMB or in foreign currencies
as well as on doubtful transactions;

(5)

exchanging information and materials with relevant overseas institutions upon approval of the People’s Bank of China; and

(6)

other functions as prescribed by the People’s Bank of China.

Article 7

The People’s Bank of China and its functionaries shall keep confidential of the information that they have obtained during the process
of fulfilling the anti-money functions, and may not provide the said information externally in violation of provisions.

China Anti-money Laundering Monitoring and Analyzing Center and its functionaries shall keep confidential the clients’ identity materials
and information on large-sum transactions and doubtful transactions, which have been obtained during the process of fulfilling their
anti-money laundering functions, and may not provide the aforesaid materials or information to any entity or individual unless it
(he) is required to do so by law.

Article 8

Financial institutions or its branch institutions shall establish a sound internal control system of anti-money laundering under
law, establish a special anti-money laundering department or designate an internal department to be responsible for the anti-money
laundering work, formulate internal operating procedures and control measures for anti-money laundering and conduct training on the
staff members in anti-money laundering so as to enhance the anti-money laundering capability.

The person-in-charge of a financial institution or its branch shall be responsible for the effective implementation of the internal
control rules of anti-money laundering.

Article 9

Financial institutions shall establish and implement client ID identifying system according to relevant provisions.

(1)

Identifying the ID of any client who requires to establish the business relationship or transacts an one-off financial business above
the prescribed amount, requiring the client to show its (his) genuine and valid identity certificate or any other identity certification
document, checking against and registering it, and timely updating the client’s ID information if it is changed;

(2)

realizing the purpose and nature of the transaction of the client and effectively identify the beneficiary of the transaction;

(3)

re-identifying the ID of the client if it finds any evidence of abnormity or if it has any doubt about the genuineness, validity and
completeness of the client’s identity materials it has obtained; and

(4)

guaranteeing that any overseas financial institution, with which it has an agency relationship or similar relationship, can effectively
identify the ID of clients and may obtain the clients’ identity information from the said overseas financial institution.

The concrete implementation measures as prescribed in the preceding paragraph shall be formulated by the People’s Bank of China in
conjunction with the CBRC, CSRC and CIRC.

Article 10

Financial institutions shall, within the prescribed time limit, properly preserve the clients’ identity materials, as well as the
relevant materials which can reflect each transaction, such as the data, business vouchers, account books and etc.

The concrete implementation measures as prescribed in the preceding paragraph shall be jointly formulated by the People’s Bank of
China and the CBRC, CSRC and CIRC.

Article 11

Financial institutions shall make reports to China Anti-money Laundering Monitoring and Analyzing Center on any large-sum transaction
in RMB or in a foreign currency or on any doubtful transaction.

The concrete implementation measures as mentioned in the preceding Paragraph shall be formulated by the People’s Bank of China separately.

Article 12

The People’s Bank of China shall, jointly with the CBRC, CSRC and CIRC, direct the self-disciplinary organization of the financial
sector to formulate guidelines on the anti-money laundering work.

Article 13

Where any financial institution finds any suspected crime during the process of fulfilling the anti-money laundering obligations
, it shall timely report it to the local branch of the People’s Bank of China and to the local public security organ.

Article 14

Financial institutions and their staff members shall assist the judicial organ and administrative law enforcement organ to crack
the money laundering activities.

Overseas branch institutions of financial institutions shall keep to the anti-money laundering provisions of the countries or regions
where they are located and cooperate with the anti-money laundering institutions of the countries or regions.

Article 15

Financial institutions and their staff members shall keep confidential the clients’ ID materials and transaction information that
they have access to during the process of fulfilling the anti-money laundering obligations, and may not provide any material or transaction
information any entity or individual unless it is provided for in any law.

Financial institutions and their staff members shall keep confidential the anti-money laundering information on reporting doubtful
transactions and assisting the People’s Bank of China to investigate doubtful transactions, and may not violate the provisions to
provide such information to its clients or any other person.

Article 16

A financial institution or any of its staff members, who makes any report of large-sum transaction or doubtful transaction, shall
be protected by law.

Article 17

Financial institutions shall, in accordance with the provisions of the People’s Bank of China, submit the anti-money laundering statistical
statements, information materials as well as the anti-money laundering contents in the audit reports.

Article 18

The People’s Bank of China and its branch institutions may, in light of the demands for fulfilling the anti-money laundering functions,
take the following measures to carry through on-the-spot anti-money laundering inspections:

(1)

to carry through the inspection by entering into a financial institution;

(2)

to inquire the staff members of a financial institution about the relevant information and require them to make explanations on the
inspection items;

(3)

to consult and copy the documents and materials related to inspection items of a financial institution, and seal up and preserve the
documents and materials that are likely to be moved away, destroyed, concealed or altered; and

(4)

to check the system by which a financial institution mange the business data through computer.

The People’s Bank of China or any of its branch institutions shall, before conducting an inspection on the spot, fill out an examination
and approval form for on-the-spot inspection, which shall state the inspection object, contents, time arrangement, etc. and which
may not be implemented until it is approved by the person-in-charge of the People’s Bank of China or of its branch.

To conduct an on-the-spot inspection, there shall be not less than 2 inspectors, who shall show their law enforcement certificates
and inspection notices. In case the number of inspectors is less than 2, or the inspectors fail to show their law enforcement certificates
or inspection notice, the financial institution shall be enpost_titled to reject the inspection.

The People’s Bank of China or its branch shall, after an on-the-spot inspection, make a written document of opinions on the on-the-spot
inspection, affix its seal to it and serve it on the institution inspected. The inspection information, evaluation, improvement suggestions
and measures shall be included therein.

Article 19

The People’s Bank of China or any of its branch institutions may, in light of the demands for performing the anti-money laundering
functions, make conversations with the directors and senior managers of the financial institution and require them to make explanations
on the important items in respect of the financial institution’s fulfilling the anti-money laundering obligation.

Article 20

After the People’s Bank of China conducts an on-the-spot inspection over a financial institution, it may, where it is necessary,
notify the CBRC, CSRC and CIRC of the inspection result.

Article 21

Where the People’s Bank of China or any of its branch institutions at the provincial level finds any doubtful transaction and needs
to investigate and verify it, it may consult the client’s account, transaction records and other relevant materials on financial
institution. The financial institution and its staff members shall be cooperative.

The term ￿￿the People’s Bank of China or its branch institutions at the provincial level￿￿ includes the headquarters of the People’s
Bank of China, Shanghai Headquarter of the People’s Bank of China, the branches, business departments, central sub-branches in provincial
capitals and central sub-branches in deputy-provincial cities.

Article 22

When the People’s Bank of China or any of its branch institutions at the provincial level investigates any doubtful transaction,
it may inquire the staff members of the financial institution on the relevant information and require them to make explanations about
the inspection items, consult and copy the financial institution’s documents and materials related to the inspection items, and seal
up and preserve the documents and materials that are likely to be moved away, destroyed, concealed or altered.

To investigate a doubtful transaction, there shall be not less than 2 inspectors, who shall show their law enforcement certificates
and the investigation notice issued by the People’s Bank of China or its branch institution at the provincial level. The consultation,
copying or sealing up of the client’s account information, transaction records and other relevant information on the financial institution
under investigation shall be subject to the approval of the person-in-charge of the People’s Bank of China or of its branch institution
at the provincial level. In case any of the investigators violates the prescribed procedures, the financial institution may have
the right to reject the investigation.

Inquiry notes shall be made for inquiries and shall be delivered to the interviewees for verification. Where there is any omission
or error, the interviewees may request for supplement or correction. After the interviewees confirm the transcripts as inerrant,
they shall affix their signatures or seals to the notes, so do the investigators.

When sealing up any document or material for preservation, the investigators shall, jointly with the on-the-spot staff members of
the financial institution, make careful check and issue a checklist in duplicate on the spot, which shall bear the signatures or
seals of the investigators and of the staff members of the financial institution on the spot. And one copy shall be kept by the financial
institution and the other be attached to the case file for reference.

Article 23

Where the doubt of money laundering still exists after investigation, the case shall be reported to the spying organ which has jurisdiction
immediately. Where the client requests for an outbound transfer of the fund in the account involved in the investigation, the financial
institution shall report it to the local branch institution of the People’s Bank of China immediately. Upon approval of the pincipal
of the People’s Bank of China, the People’s Bank of China may take temporary freezing measures and shall make a written notice to
the financial institution, which shall execute the aforesaid notice as soon as it receives it.

Where the investigation organ believes it necessary to continue the freezing after it receives the report of the case, the financial
institution shall be cooperative after it receives from the investigation organ a notice of continuing the freezing. Where the investigation
organ deems it unnecessary to continue the freezing, the People’s Bank of China shall notify the financial institution to cancel
the temporary freezing as soon as it receives from the investigation organ a notice of lifting the freezing.

The temporary freezing may not exceed 48 hours. If the financial institution fails to receive a notice of continuing the freezing
within 48 hours after it takes temporary freezing measures as required by the People’s Bank of China, it shall immediately lift the
temporary freezing.

Article 24

Where any of the staff members of the People’s Bank of China or of its branch institutions, who is engaged in anti-money laundering
work, commits any of the following acts, he shall be given an administrative sanction,

(1)

violating the provisions to make any inspection or investigation or take any temporary freezing measure;

(2)

divulging any state secret, commercial secret or personal privacy, which he has accessed to during the process of his anti-money laundering
work;

(3)

violating the provisions to impose any administrative punishment on any relevant institution or personnel; or

(4)

any other act contrary to his duties.

Article 25

Where a financial institution violates the present Provisions, the People’s Bank of China or its branch institutions and sub-branches
at the prefecture level or above, shall punish it according to Articles 31 and 32 of the Anti-money Laundering Law of the People’s
Bank of China. And in light of different circumstances, the CBRC, CSRC or CIRC may be proposed to take the following measures,

(1)

to order the financial institution to stop the business for rectification, or to revoke its business license;

(2)

to disqualify the directly liable directors, senior managers and other directly liable persons from assuming their respective positions,
and to prohibit them from working in the financial sector; and

(3)

to order the financial institution to give a disciplinary sanction to the directly liable directors, senior managers and other directly
liable persons.

Where a sub-branch of the People’s Bank of China of a county (city) finds any financial institution violating thee present Provisions,
it shall report to the People’s Bank of China’s branch institution at the next higher level, which shall punish the violators or
advance a proposal according to the provisions of the preceding Paragraph.

Article 26

In case the People’s Bank of China or any of its branch institutions and sub-branches at the prefecture level or above, gives an
administrative punishment to a financial institution in violation of the present Provisions, it shall abide by the Procedural Provisions
of the People’s Bank of China on Administrative Punishments.

Article 27

The present Provisions shall enter into effect as of January 1, 2007. The Provisions on the Anti-money Laundering through Financial
Institutions, which was promulgated by the People’s Bank of China on January 3, 2003, shall be abolished simultaneously.



 
The People’s Bank of China
2006-11-14

 







CIRCULAR OF THE GENERAL OFFICE OF THE MINISTRY OF COMMERCE CONCERNING THE IMPLEMENTATION OF THE 11TH FIVE-YEAR DEVELOPMENT PLAN FOR THE DOMESTIC TRADE

Circular of the General Office of the Ministry of Commerce concerning the Implementation of the 11th Five-year Development Plan for
the Domestic Trade

Shang Jian Zi [2006] No.126

The competent commerce departments of each province, autonomous region, municipality directly under the Central Government, city specifically
designated in the state plan and Xinjiang Production and Construction Corps:

This Ministry, under the Outline of the 11th Five-year Development Plan for the National Economy and Society of the People’s Republic
of China and according to the State’s uniform arrangement, promulgated the 11th Five-year Development Plan for the Domestic Trade
(hereinafter referred to as the Plan) on July 27, 2006. For the purpose of making a good job in the implementation of the Plan, issues
concerned are notified as follows.

1.

Study earnestly and improve understanding

The Plan is the programmatic document to guide the development of our country’s circulating industries for five years or for an even
longer time. It is ranked as a special plan of State level. The competent departments in all localities shall pay high attention
to, study earnestly, and master profoundly the guiding ideology of the Plan. They shall understand sufficiently the importance of
implementation of the Plan in giving further play to the domestic trade in respect of inducting production, enlarging consumption,
increasing employment, prompting the development of economy and society and improving people’s living standard. And they shall elevate
the consciousness of the implementation of the Plan and take it as the key work to develop domestic trade.

2.

Arrange overall and implement strictly

The commerce departments in each locality shall, in accordance with the Plan, strengthen the leadership, plan deliberately, arrange
thoroughly, do a good job in implementing level by level and guarantee that liabilities and measures be properly used. In light of
the actual stations of each locality, they shall study and formulate the medium and long-term development plans for the domestic
trade of this region as soon as possible, and in principle, the formulation and publication of these medium and long-term plans shall
be completed in the first half of 2007 and be reported to this Ministry for archival file. On this base, they shall accelerate the
study and formulation of the policies and measures to promote the domestic trade of their regions, release the guiding list of encouraging
and restricting development of construction projects of domestic trade in time and lead social funds to follow in a right way, so
as to guarantee the implementation of the Plan in a successful way.

3.

Reinforce coordination and follow to evaluate

The commerce departments of each locality shall reinforce coordination with related departments, set up an inter-department coordination
mechanism jointly with departments concerned, cooperate closely, make a jointly force to push forward the implementation of the Plan.
They shall establish an annual following supervision system, medium-term evaluation system and medium-term check system, enhance
supervision and check on the implementation of the Plan, pay attention to summarize and study the new circumstances occurring during
the implementation of the Plan, and resolve new problems. And they shall cooperate the Ministry actively to check and supervise the
implementation of the Plan and report the conduction situation and summery of the implementation of the Plan in the previous year
at the beginning of each year.

The General Office of the Ministry of Commerce

November 28, 2006



 
The General Office of the Ministry of Commerce
2006-11-28

 







ANNOUNCEMENT OF THE GENERAL ADMINISTRATION OF QUALITY SUPERVISION, INSPECTION AND QUARANTINE ON CANCELING THE REGISTRATION QUALIFICATIONS AS OVERSEAS WASTE MATERIALS SUPPLIERS OF 11 ENTERPRISES OF HONG KONG REGION






Announcement of the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine on Canceling the Registration Qualifications
as Overseas Waste Materials Suppliers of 11 Enterprises of Hong Kong Region

[2006] No.180

Recently, in the on-the-spot inspections of the follow-up supervision and administration implemented on the overseas imported waste
materials suppliers of Hong Kong Region of China, the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine found
that the registration materials of the following 11 enterprises seriously fall short of the actual status, thus they fail to meet
the basic conditions for acquiring the registration qualifications. In order to protect the environment of China, prevent the poisonous
and deleterious waste from transferring from abroad to China, maintain the trading order of imported waste materials, in accordance
with the provisions of Article 53 of the Implementing Regulations for the Law of the People’s Republic of China on Inspection of
Import and Export Commodity and Announcement No.48, 2004 of the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine
of the People’s Republic of China, an announcement is hereby made as follows:

I.

As of the date of promulgation of the present Announcement, the registration qualifications as overseas imported waste materials suppliers
of the following enterprises shall be cancelled.



￿￿￿￿ҳ 1

￿￿

￿￿

Name of the Enterprise

￿￿

Registration Number

1

NCU GROUP LIMITED

￿￿

A344040368

2

E.J.WRIGHT LIMITED

￿￿

A344040369

3

GLORY TIME (H.K.) LIMITED

￿￿

A344040377

4

LOGIC ADD LIMITED

￿￿

A344040378

5

DEO GRATIAS (H.K.) CO.,
LIMITED

￿￿

A344040387

6

SOUTHERN CHINA RESOURCES CO.
LTD.

￿￿

A344040391

7

MINGJIA DEVELOPMENT CO. LTD.

￿￿

A344040482

8

HUIBAO INTERNATIONAL MATERIALS
CO. LTD

￿￿

A344040510

9

JIANHUI METALS TRADE CO. LTD.

￿￿

A344040567

10

JIHAO CO. LTD.

￿￿

A344040569

11

ZHENGJI TRADE CO. LTD.

￿￿

A344040794

￿￿￿￿II. Each local inspection and quarantine
institution shall hold the pass strictly, and refuse to accept the applications
for
inspection on the waste materials supplied by the enterprises listed above
whose registration qualifications have been cancelled.

The General Administration of Quality
Supervision, Inspection and Quarantine
December 8, 2006




ANNOUNCEMENT NO.72, 2006 OF THE GENERAL ADMINISTRATION OF CUSTOMS OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

Announcement No.72, 2006 of the General Administration of Customs of the People’s Republic of China

No.72, 2006

In accordance with Anti-dumping Regulations of the People’s Republic of China, the Tariff Committee of the State Council decided to
impose anti-dumping duties on imported hydrazine hydrate products originated from Japan, South Korea, the US and France as from Jun
17, 2005, the duration of which is 5 years. To this end General Administration of Customs released Announcement No.26, 2006 in accordance
with decision of the Tariff Committee of the State Council and relevant announcement released by Ministry of Commerce, clarifying
related regulations on implementation of anti-dumping measures. Recently a part of domestic follow-up enterprises of hydrazine hydrate
and overseas major exporter, French company Arkema submitted application to Ministry of Commerce, applying not to impose anti-dumping
duties on 100% hydrazine hydrate products. Upon investigation, Ministry of Commerce signed price commitment with French company Arkema,
and released Announcement No.94. Related matters in the implementation are now announced as follows:

1.

as from Dec 15, 2006, in case the declared prices of imported 100% hydrazine hydrate products originated from French company Arkema
are not lower than negotiated reference prices in the commitment (hereinafter referred to as “negotiated reference price”) and comply
with Article 2 of this Announcement, Customs will impose customs duties and VAT of import link in line with current regulations,
and anti-dumping duties will be exempted. However, incase the declared prices is not lower than negotiated reference price, besides
the customs duties and VAT of import link, Customs will levy anti-damping duties in line with rate stipulated in Announcement No.26,
2005 of General Administration of Customs.

2.

Importers importing 100% hydrazine hydrate products originated from French company Arkema must provide certificate of origin and commercial
invoices from the original manufacturer besides the export certification from Arkema. As regards those can provide certificate of
origin and commercial invoices, but fail to provide export certification, Customs will levy anti-damping duties in line with rate
stipulated in Announcement No.26, 2005 of General Administration of Customs no matter declared prices are lower that negotiated reference
prices or not.

3.

Related issues on anti-dumping duties on imported 100% hydrazine hydrate products originated from French company Arkema of processing
trade bonded import are subject to Announcement No.9, 2001 of General Administration of Customs of the People’s Republic of China
and Decree No.111 of General Administration of Customs of the People’s Republic of China.

4.

Related matters on hydrazine hydrate products originated from French company Arkema of other concentration rate are subject to Announcement
No.26, 2005 of General Administration of Customs.

Appendix: Announcement No.94, 2006 of Ministry of Commerce of the People’s Republic of China (Please refer to China Foreign Trade
and Economic Cooperation Gazette [Issue No.78, 2006])

The General Administration of Customs

Dec 12, 2006

 
The General Administration of Customs
2006-12-12

 




CIRCULAR OF THE GENERAL OFFICE OF THE STATE ADMINISTRATION FOR INDUSTRY AND COMMERCE ON THE WORK ARRANGEMENT OF SPOT CHECKS FOR ACCEPTANCE OF SPECIAL LAW ENFORCEMENT INSPECTION OF THE REGISTRATION AND ADMINISTRATION OF FOREIGN INVESTMENT

Circular of the General Office of the State Administration for Industry and Commerce on the Work Arrangement of Spot Checks for Acceptance
of Special Law Enforcement Inspection of the Registration and Administration of Foreign Investment

Ban Zi [2006] No. 76

The Administrations for Industry and Commerce of all provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government:

In accordance with the arrangements of the Circular on Organizing and Carrying out the Inspection of Law Enforcement in Various Parts
for the Year 2006(Gong Shang Ming Dian [2006] No. 35), the State Administration for Industry and Commerce decides to carry out spot
checks for acceptance on the law enforcement situation in all parts in mid-January, 2007. And related work arrangements are herby
notified as follows:

1.

Contents and Appraisal Criteria of Spot Checks for Acceptance

(1)

The registration of authorized bureaus in accordance with the law.

The emphasis shall be placed on the examination and approval of the name, the enforcement of industrial policies (including pre-approval),
the examination of registration materials, etc. The above contents shall be examined one by one and be appraised as level A, level
B or level C in view of specific circumstances.

(2)

The supervision and administration of authorized bureaus.

The emphasis shall be placed on the case-handling in everyday routine supervision in accordance with relevant provisions, classified
supervision and administration of enterprise credit, and the investigation and prosecution of unlawful behaviors in annual inspection.
The above contents shall be examined one by one and be appraised as level A, level B or level C in view of specific circumstances.

(3)

The implementation of the Measures for Authorized Registration of Foreign-invested Enterprises by authorized bureaus.

The emphasis shall be placed on whether the authorized bureau is in conformity with authorized registration conditions and whether
there is registration in excess of authority. The above contents shall be examined one by one and be appraised as level A, level
B or level C in view of specific circumstances.

(4)

The implementation of special law enforcement task, the establishment of foreign investment monitoring system, and the improvement
of law enforcement effect in accordance with Document No. 146 by the State Administration on the part of the authorized bureaus.

The emphasis shall be placed on the organization and guidance work by authorized bureaus at the provincial level within the whole
province, the revision of the present software, the sorting-out, regulation and supplementation recording of original data, and the
collection, transformation and updating of data by authorized bureaus. The above contents shall be examined one by one and be appraised
as level A, level B or level C in view of specific circumstances.

See Appendix for the Form of Examination Contents and Appraisal Criteria

2.

Means of Spot Checks for Acceptance

(1)

Hearing the report by administrations for industry and commerce at the provincial level and relevant local administrations for industry
and commerce on the law enforcement of foreign investment registration.

(2)

Organizing discussions among foreign investment registration officials on relevant problems in law enforcement.

(3)

Spot-check of archives; and

(4)

Holding conferences by members of inspection teams to appraise and mark the law enforcement activities.

3.

The Scope of Spot Checks for Acceptance

Twelve provinces altogether throughout the country shall be spot checked. Two authorized bureaus in each province shall be chosen,
and 20 copies of foreign investment registration archives of each bureau shall be checked at random (including 15 registration archives
and 5 case investigation and prosecution archives).

4.

Organization, Implementation and Detailed Arrangements for Spot Checks for Acceptance

Six working groups shall be divided with 6 to 7 persons in each. Each group shall be responsible for the spot check work of 2 provinces,
in which, the person in charge of the regulations department or that in charge of the registration bureau for foreign-invested enterprises
shall assume the team leader. Members of the team group shall include 1 division chief in charge of the local law department, 3 division
chiefs in charge of local foreign investment departments and 1 retinue official from the regulations department or the registration
bureau for foreign-invested enterprises.

Provinces and Time for Spot Check:

Group 1: Heilongjinag, Liaoning

Group 2: Shannxi, Gansu

Group 3: Hunan, Hubei

Group 4: Guangdong, Hainan

Group 5: Henan, Jiangxi

Group 6: Yunnan, Sichuan

The spot check for acceptance shall start as of January 18, 2007 and end up on January 28, 2007.

5.

Summarization of the Spot Check for Acceptance

After the completion of the spot check for acceptance, each group shall write out a report. In the end, the Registration Bureau for
Foreign-invested Enterprises of the State Administration for Industry and Commerce shall formulate, based on the report of each groups
and that of the local authorities, a final report on the law enforcement situation. The local authorities shall also work out relevant
work summaries and deliberate on problems discovered during the law enforcement inspection so as to further promote and improve the
foreign investment registration work and enhance administration in accordance with the law.

The Administration for Industry and Commerce in such municipalities directly under the Central Government as Beijing, Shanghai, Tianjin
and Chongqing, and such provinces as Hebei, Shanxi, Inner Mongolia, Jilin, Shandong, Jiangsu, Anhui, Zhejiang, Fujian, Guangxi, Guizhou,
Tibet, Xinjiang, Ningxia and Qinghai, shall be required to submit the name list of the persons in charge of the Foreign Investment
Department who shall take part in the spot check for acceptance work to the Instruction Division of the Registration Bureau for Foreign-invested
Enterprises of the State Administration for Industry and Commerce.

Tel: 010-68057995

The Administration for Industry and Commerce in Beijing, Chongqing, Hebei, Inner Mongolia, Shandong and Zhejiang are required to submit
the name list of the persons in charge of the Law Department who shall take part in the spot check for acceptance work to the Case
Approval and Hearing Division of the Regulations Department of the State Administration for Industry and Commerce.

Tel: 010-68028434

Other matters involved shall be otherwise notified.

General Office of the State Administration for Industry and Commerce

December 21, 2006



 
General Office of the State Administration for Industry and Commerce
2006-12-21

 







GUIDING OPINIONS OF CHINA BANKING REGULATORY COMMISSION FOR COMMERCIAL BANKS ON IMPROVING AND INTENSIFYING FINANCIAL SERVICES TO HI-TECH ENTERPRISES

Guiding Opinions of China Banking Regulatory Commission for Commercial Banks on Improving and Intensifying Financial Services to Hi-tech
Enterprises

Yin Jian Fa [2006] No. 94
December 28, 2006

Each banking regulatory bureau, policy bank, state-owned commercial bank, joint stock commercial bank, financial asset management
corporation, China Postal Savings and Remittance Bureau, trust corporation, financial corporation and financial lease corporation
under direct supervision of China Banking Regulatory Commission:

For the purpose of implementing some auxiliary policies of the “National Outlines for Medium and Long-term Planning for Scientific
and Technological Development (2006-2020)”, creating financial environment for supporting and encouraging independent innovations,
guiding commercial banks to improve and intensify the provision of financial services to hi-tech enterprise and according to the
relevant state laws and regulations, China Banking Regulatory Commission hereby bring forward guiding opinions as follows.

Article 1

Commercial banks as mentioned in these Opinions cover state-owned commercial banks, joint stock commercial banks, urban commercial
banks, rural commercial banks, rural cooperative banks and rural credit cooperatives. Other banking financial institutions but policy
banks may be governed by these Opinions by analogy.

Hi-tech enterprises as mentioned in these Opinions refer to the enterprises recognized by the Ministry of Science and Technology or
the administrative department of science and technology under any province, autonomous region, municipality directly under the Central
Government, or city specifically designated in the state plan in accordance with the “Conditions and Measures for Recognizing Hi-tech
Enterprises inside National Hi-tech Industry Development Areas” ( Guo Ke Fa Huo Zi [2000] No. 324), the “Conditions and Measures
for Recognizing Hi-tech Enterprises outside National Hi-tech Industry Development Areas” (Guo Ke Fa Huo Zi [1996] No. 018) and the
“Circular on Related Implementation Provisions on Recognizing Hi-tech Enterprises outside National Hi-tech Industry Development Areas”
(Guo Ke Fa Huo Zi [2000] No. 120).

Article 2

Commercial banks shall set up the awareness that finance services technologies, shall follow the principles of operating business
independently, assuming profits and losses by themselves, bearing risks by itself, and aiming at market, propel the enhancement of
independent innovation abilities and the development of technological industries, and realize the commercial sustainable development
of financial services to hi-tech enterprises.

Article 3

Commercial banks shall, in light of the characters of the financial demands of hi-tech enterprises, perfect work procedures, internal
control and risk management, as well as improve and reinforce the provision of services to hi-tech enterprises.

Article 4

Commercial banks shall further reinforce and improve the provision of services to the following hi-tech enterprises, as well as actively
provide credit supports thereto in accordance with national policies on industrial and investment:

(1)

the enterprises undertaking the development tasks of Key Areas and Prior Themes, Main Special Projects or Advanced Technologies that
are ascertained in the National Outlines for Medium and Long-term Planning for Scientific and Technological Development (2006-2020);

(2)

the enterprises undertaking hi-tech projects that are initiated by the State or provinces upon approval of the related State authorities,
having independent intellectual properties, promising to become hi-tech achievements conversion projects in newly emerging industries,
as well as having highly merchandised and industrialized scientific and technological achievements;

(3)

the enterprises in high-tech content, high value-added or high-growth industries in the areas of electronics and information (especially
software and integrate circuits), modern agriculture (especially projects of industrialization of science and technology in agriculture
as well as technological extension projects of institutes of agricultural scientific research), biological engineering, new medicines,
new materials and their application , advanced manufacturing, aviation, spaceflight, new energy and energy conservation with high
efficiency, environmental protection, marine engineering, nuclear application technologies and so on;

(4)

the enterprises whose products and technologies are cutting-edge domestically, possessing good domestic and foreign market foreground,
strong market competitive capability, high economic and social benefits, as well as good credit; and

(5)

the small-scale scientific and technological enterprises complying with the state industrial policies, having high technological content,
strong creativity, growing well, and possessing a good foreground in industrial development, especially the small scientific and
technological enterprises that engage in researching, developing or applying new technologies or new techniques within national hi-tech
industry development areas, or out of hi-tech development areas but have been ascertained by the administrative department of science
and technology at or above the provincial level.

Article 5

Where a hi-tech enterprise is to be intended to be granted credit by a commercial bank, it shall concurrently satisfy the conditions
as follows:

(1)

It satisfies the related requirements in the related laws, regulations, industrial policies of the state, the state planning for key
industries, and the National Outlines for Medium and Long-term Planning for Scientific and Technological Development (2006-2020),
etc.;

(2)

With respect to a project approved by the state, its capital, land occupation standard, environmental protection, energy consumption,
production safety, etc. satisfy the related requirements;

(3)

The belongingness of its intellectual properties is clear, and it is not involved in any major intellectual property dispute;

(4)

Its property rights have been clearly defined, it has established a good corporate governance structure, normative internal management
system and sound accounting management system, its management staff have strong market expansion abilities , high management ability,
and sustainable innovation awareness, and it has strong repayment and risk-resisting abilities; and

(5)

It satisfies the existing requirements of commercial banks on credit granting system , internal control and risk management, as well
as other requirements as deemed necessary by commercial banks.

Article 6

A commercial bank shall make necessary market subdivision of hi-tech enterprises, and shall, with respect to the characters of the
hi-tech enterprises in different industries and at different development phases, actively conduct innovations in systems and products,
develop financial products and work procedures satisfying the demands of hi-tech enterprises, and provide various services in terms
of credit granting, settlement of funds, settlement and sale of foreign exchange, bank cards, cash management, financial consulting
and so on .

Article 7

Commercial banks shall, in accordance with the principles of credit, give priorities to arranging and mainly support the repayable
current fund loans that have optimistic returns and are needed for exporting independent innovation products. As regards the enterprises
that have good credit standing and export independent innovations products, commercial banks may ratify a certain credit limit, and
may, within such a credit limit, promptly provide various financial services according to the requirements on managing credit and
settlement.

Article 8

Commercial banks shall establish stable relationships with small scientific and technological enterprises, improve the financial
services to small enterprises for scientific and technological innovations, and focus on supporting those with strong innovation
abilities. They shall, according to the Guiding Opinions on the Small Enterprise Loan Business of Banks (Yin Jian Fa [2005] No. 54)
as formulated by China Banking Regulatory Commission, intensify the credit supports to small scientific and technological enterprises.

Article 9

Commercial banks shall determine a reasonable credit granting period and the method of repayment in light of the hi-tech enterprises’
demands for financing and their cash flow characters, and may adopt various methods of repayment such as repayment of fixed amounts
by installments, repayment of interest along with the principal, flexibly attaching necessary grace period (within which only interest
except principal is repaid) and so on .

Article 10

Commercial banks shall probe into and develop various forms of guaranty for granting credit to hi-tech enterprises, such as export
tax refund pledge, stock pledge , stock right pledge, insurance policy pledge, bond pledge, warehouse certificate pledge, and mortgage
(pledge) of other equities, etc. As regards the hi-tech enterprises owning independent intellectual properties and having passed
the evaluation of state authority, the loans may be granted with intellectual property as pledge. Besides the mortgage and pledge
of assets, commercial banks shall intensify the cooperation with special guaranty institutions, and accept the third party guaranty
of the special guaranty institutions.

For a small-scale scientific and technological enterprise to which credit is granted, the borrower may provide enterprise assets,
personal properties of owners or major shareholders as qualified mortgage, pledge and suretyship, and adopt the guaranty method combining
mortgage, pledge and suretyship to satisfy its demands for loans.

Article 11

Commercial banks shall actively intensify their communications with government departments, acquire related information in a timely
manner, and shall actively provide credit supports to the enterprises which are supported by the state’s fiscal subsidy of interest,
or are supported by the technical innovation fund for small-scale scientific and technological enterprises, or are guaranteed by
special guaranty institutions invested by government.

Article 12

Commercial banks shall correctly grasp the lifecycle and growth characters of hi-tech enterprises, and shall timely adjust the business
strategies, standards for access and withdrawal, and the credit structure in accordance with the maturity of the enterprise technologies
as well as the characters of financial demands and risk situation of the enterprises in the industrialization stage, market-based
development stage and growth stage.

Article 13

Commercial banks shall strengthen the credit granting management of hi-tech enterprises in light of the requirements the Guidelines
on Commercial Banks’ Due Diligence in the Credit Granting Work (Yin Jian Fa [2004] No. 51) and the Guidelines on Commercial Banks’
Due Diligence in the Credit Granting to Small Enterprises (for Trial Implementation)” (Yin Jian Fa [2006] No. 69), both of which
are formulated by China Banking Regulatory Commission.

Article 14

Commercial banks shall reinforce their abilities of recognizing and evaluating hi-techs and independent intellectual properties as
well as the development directions and market foregrounds thereof, and may adopt the external expert appraisal mechanism when necessary,
or, when so required, entrust experts in related areas to check and appraise the technologies, products, market, laws and policies
, etc.

Article 15

Commercial banks shall adopt risk pricing mechanisms for loans for the sake of providing hi-tech enterprises with credit supports,
and may, within a scope permitted by laws, regulations and policies, independently determine the loan interest rates by taking into
account such factors as the risk level, costs of raising funds, management costs, target earnings from loans, requirement for return
of capital, local market interest rate and so on, and may apply different interest rates to borrowers under different conditions.

Article 16

Commercial banks shall reinforce their cooperation with other banking financial institutions, and may, as regards hi-tech projects
in great demand for financing, organize syndication loans so as to realize benefit and risk sharing or by other means.

Article 17

Commercial banks shall conduct effective post-credit-granting management, focus on the development trend of hi-techs, find out the
potential risks of the hi-tech enterprises to which credit is granted in a timely manner, and pre-remind risk. If any major event
that affects customers’ capacity of performing contracts occurs, they shallpromptly take necessary measures, and decide on whether
to adjust the granting credit in accordance with the situations.

Article 18

Commercial banks shall reinforce the classification management for risk of the loans that are granted to hi-tech enterprises, and
shall according to the Measures for Administering the Withdrawal of Reserves for Non-performing Debts by Financial Enterprises” (Cai
Jin [2005] No. 49), fully draw reserves, reinforce the risk-preventing ability , and make up loan losses.

Each banking regulatory bureau is asked to forward these Opinions to each banking regulatory branch bureau, urban commercial bank,
urban credit cooperative, rural commercial bank, rural cooperative bank and rural credit cooperative within its respective jurisdiction.



 
China Banking Regulatory Commission
2006-12-28

 







PROVISIONS FOR ADMINISTERING THE PROCESSES FOR THE NULLIFICATION OF PRODUCTION LICENSES FOR INDUSTRIAL ARTICLES

Decree of the State Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine

No. 93

The Provisions for Administering the Processes for the Nullification of Production Licenses for Industrial Articles have been deliberated
and adopted at the executive meeting of the State Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine on November 27,
2006. They are hereby promulgated, and shall go into effect as of March 1, 2007.
Director General Li Changjiang

December 31, 2006

Provisions for Administering the Processes for the Nullification of Production Licenses for Industrial Articles
Chapter I General Rules

Article 1

For the purpose of regulating the processes for the nullification of production licenses for industrial articles, protecting the
legitimate rights and interests of citizens, legal persons and other organizations, and maintaining the social and economic order,
these Provisions are formulated according to the Administrative License Law, the Administrative Penalty Law, the Product Quality
Law, the Regulations for Administering Production Licenses for Industrial Articles as well as other relevant laws and administrative
regulations.

Article 2

These Provisions shall apply to the implementation of the processes for the nullification of production licenses for industrial articles.

The term “industrial articles” as mentioned in these Provisions refers to the articles (including food and related articles) specified
in the Regulations for Administering Production Licenses for Industrial Articles.

The term “processes for the nullification of a production license” as mentioned in these Provisions refers to the procedure in which
the eligibility of production license acquired by the licensee is lawfully withdrawn, cancelled or revoked, or is lawfully terminated
by virtue of any other statutory circumstance, and the nullification processes are gone through according to law.

Article 3

The implementation of the processes for the nullification of production licenses shall follow the principles that the facts are clear
and the evidence is conclusive, as well as the principles of publicity, impartiality and justness.

Article 4

The supervisory department of quality and technology at each level shall withdraw, revoke and terminate production licenses and handle
the processes for the nullification of production licenses according to these Provisions. In case otherwise provisions are made in
any other law or administrative regulation, such provisions shall prevail.

Chapter II Withdrawal and Revocation of Production Licenses

Article 5

A decision on withdrawal of the production license shall be made under any of the following circumstances:

(1)

The law, regulation or rules on the basis of which the production license is granted are revised or repealed, and thus the item under
the production license is terminated according to law;

(2)

The actual circumstance on which the production license is based has been materially changed, and thus the production license is terminated;

(3)

The articles licensed for production are listed into the catalogue of articles to be phased out by the state or whose production is
forbidden by the state; or

(4)

Other stations under which the production license shall be withdrawn according to law.

Article 6

A decision on revoking the production license shall be made, in case a licensee is under any of the following circumstances:

(1)

The licensee obtains the production license by means of fraud, offering bribery or in other foul means;

(2)

The licensee has obtained the production license but is unable to consecutively maintain the necessary conditions, and fails to make
corrections within the time limit; or

(3)

Other circumstances under which the production license shall be revoked according to law.

In case a licensing authority or any licensing functionary is under any of the following circumstances, sanctions shall be imposed
upon it/him according to the Regulations for Administering Production Licenses for Industrial Articles, and a decision on revoking
the production license may be made:

(1)

making a decision on granting the production license by abusing its/his power or by neglecting its/his duties;

(2)

making a decision on granting the production license by exceeding the statutory power;

(3)

making a decision on granting the production license with violation of the statutory processes;

(4)

granting a production license to an applicant who is unqualified or who fails to satisfied the statutory requirements; or

(5)

other circumstances under which the production license may be revoked according to law.

In case the revocation of a production license according to the preceding two paragraphs might bring on major damages to public interests,
the production license may not be revoked.

Article 7

The withdrawal or revocation of a production license shall be decided on by the supervisory department of quality and technology
that grants the production license in accordance with law.

The supervisory department of quality and technology at a higher level may revoke the production licenses granted by the departments
at lower levels.

Article 8

In case the supervisory department of quality and technology at any level finds any circumstance under which a production license
shall be withdrawn or revoked in its supervision or administration, it shall conduct an investigation and gather evidences according
to the related provisions, propose its opinions on the withdrawal or revocation, and report to the supervisory department of quality
and technology that grants the production license pursuant to the prescribed requirements level by level.

Article 9

The supervisory department of quality and technology shall, before making a decision on withdrawing or revoking a production license,
inform the licensee of the facts, grounds and opinions on withdrawing or revoking the production license, and hear the licensee’s
statements and arguments.

The supervisory department of quality and technology shall verify the statements and arguments put forward by the licensee and adopt
them in case they are tenable.

Chapter III Termination of Production Licenses

Article 10

A decision on revocation of the production license shall be made, in case a licensee is under any of the following circumstances:

(1)

The licensee fails to indicate the mark or serial number of the production license on the articles, packages or instructions according
to legal provisions, and fails to make corrections within a time limit after being ordered to do so, and the circumstance is serious;

(2)

The licensee leases, lends or transfers its license certificate, mark or serial number of the production license, and the circumstance
is serious;

(3)

The articles are found to be unqualified from the supervision and spot check conducted by the administrative department at the national
or provincial level, and are found to be still unqualified from re-check even after rectification; or

(4)

Other circumstances under which the production license shall be terminated according to law.

Article 11

An administrative penalty decision on terminating a production license shall be made by the supervisory department of quality and
technology at the place where the licensee is located in accordance with its jurisdictional power and subject to the processes for
handling cases, who shall also be responsible for the enforcement of the decision. Before making the administrative penalty decision
on terminating the production license, the supervisory department of quality and technology at the place where the licensee is located
shall, according to the provisions , report to the supervisory department of quality and technology that grants the production license
for approval level by level.

Article 12

In case a supervisory department of quality and technology at any level finds any circumstance under which the licensee’s production
license shall be terminated in its supervision or administration, it shall notify the supervisory department of quality and technology
at the place where the licensee is located to implement Article 11 of these Provisions.

Article 13

Before making an administrative penalty decision on terminating a production license, the supervisory department of quality and technology
shall, according to the provisions on the processes for handling cases, propose its opinions on terminating the production license,
hear the licensee’s statements and arguments, and inform the licensee of the right to file an application for hearing.

In case the licensee requires a hearing within the provisioned time limit, the hearing shall be held according to the related rules
on hearing.

Article 14

After the licensee’s statements and arguments are heard or after the hearing ends, in case the supervisory department of quality
and technology holds that the licensee’s illegal facts are clear and the evidence is conclusive, it shall, according to the prescribed
requirements, report the written suggestion on terminating the production license and other related information to the supervisory
department of quality and technology that granted the production license level by level.

The supervisory department of quality and technology that grants the production license shall make a reply according to the related
provisions in a timely manner.

The supervisory department of quality and technology at the place where the licensee is located shall, in accordance with the reply
of the production license-granting department concerning consent with the termination, make an administrative penalty decision to
the licensee on terminating the production license and shall be responsible for the enforcement of the decision.

Chapter IV Handling of the Nullification Processes

Article 15

Where any of the following circumstances arises, the processes for the nullification of the production license shall be gone through
according to law:

(1)

The production license is withdrawn, revoked or terminated according to law;

(2)

The valid term of the production license has expired but is not extended;

(3)

The licensee has been terminated according to law;

(4)

The item in the production license is unable to be carried out because of force majeure; or

(5)

Other circumstances as provisioned in any law or regulation under which the production license shall be nullified.

Article 16

In case e a production license is withdrawn, revoked or terminated according to law, the supervisory department of quality and technology
that grants the production license shall handle the nullification processes according to law.

Article 17

In case a production license shall be nullified owing to any other circumstance, the supervisory department of quality and technology
at each level may put forward suggestions based on the facts, and report to the supervisory department of quality and technology
that grants the production license; the department that grants the production license shall handle the nullification processes according
to the related provisions in a timely manner.

Article 18

The supervisory department of quality and technology that grants production licenses shall be responsible for announcing the name
list of the licensees whose production licenses have been nullified, or other related matters.

Chapter V Supplementary Rules

Article 19

In case a supervisory department of quality and technology or any staff thereof is violates any law, regulation or rule in the withdrawal,
revocation, termination or nullification of production licenses, it/he shall be punished according to the related provisions on law
enforcement administrative supervision and those on the investigation of liabilities for faults in law enforcement administration.

Article 20

The legal affairs office and the administrative supervision office of the supervisory department of quality and technology shall
intensify their supervision over the withdrawal, revocation, termination and nullification work of the production license handling
institution and the law enforcement institution.

Article 21

In case, after a production license is nullified, the licensee continues its production, the supervisory department of quality and
technology shall punish it according to the related provisions on the investigation and punishment of the activity of conducting
production without a permit.

Article 22

The State Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine shall be responsible for the interpretation of these Provisions.

Article 23

These Provisions shall go into effect as of March 1, 2007.



 
The State Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine
2006-12-31

 







CIRCULAR OF THE MINISTRY OF FINANCE, STATE DEVELOPMENT AND REFORM COMMISSION, GENERAL ADMINISTRATION OF CUSTOMS AND STATE ADMINISTRATION OF TAXATION ON IMPORT TAXATION POLICIES TO IMPLEMENT THE OPINIONS OF THE STATE COUNCIL OF INVIGORATING EQUIPMENT MANUFACTURING

Circular of the Ministry of Finance, State Development and Reform Commission, General Administration of Customs and State Administration
of Taxation on Import Taxation Policies to Implement the Opinions of the State Council of Invigorating Equipment Manufacturing

Cai Guan Shui [2007] No. 11

The competent departments of finance, development and reform (planning), economy and trade, and taxation at various levels in all
provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and cities specifically designated in the state
plan, the finance bureau and development and reform committee of Xinjiang Production and Construction Corps, Guangdong Sub-Administration
of China Customs and the customs offices directly affiliated to the General Administration of Customs, the offices of financial inspection
commissioners in all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and cities specifically
designated in the state plan:

For the purpose of raising core competitiveness and capacity for independent innovation of domestic enterprises, promoting the development
of equipment manufacturing and implementing the preferential policies of import taxation to invigorate the equipment manufacturing,
it is hereby notified:

I.

In the key equipment manufacturing areas which have been ascribed by the State Council to be effective in promoting the sustainable
development of national economy and stimulating for industrial restructuring, upgrading and enterprise innovation (see Appendix I),
the Ministry of Finance will formulate special import taxation policies together with State Development and Reform Commission, General
Administration of Customs and State Administration of Taxation and refund the previously levied import tariffs and value-added taxes
for the key parts and accessories imported for development and manufacturing of these equipment, and raw materials which cannot be
produced domestically. The refunded money will be generally used as national investment to the research and development of new products
and the cultivation of capacity for independent innovation.

II.

With the detailed knowledge of development, manufacturing, supply and demand at home and abroad, as well as the domestic production
of key parts and accessories and raw materials of various key technological equipment, Ministry of Finance will, together with State
Development and Reform Commission, General Administration of Customs and State Administration of Taxation, formulate special import
taxation policies with respect to the key areas of equipment manufacturing, including the specifications and requirements of various
key equipment, the scope of the key parts and accessories which have to be imported for equipment manufacturing and of the raw materials
which cannot be produced domestically, as well as the disposition of refunded tax. The special import taxation policies for the aforementioned
areas will be implemented after the Ministry of Finance discusses with the departments concerned.

III.

As of the announcement of special import taxation policies, the manufacturing enterprises of relevant key technological equipment,
should they need to import the key parts and accessories and raw materials within the scope of the import taxation policy, may file
the application of enjoying the preferential policy to the Ministry of Finance through the provincial government or the provincial
department of finance; enterprises under the central government may file the application directly to the Ministry of Finance (see
the Appendix II for the document of application).

IV.

The Ministry of Finance will examine the documents submitted by the enterprises for tax refund and will invite State Development and
Reform Commission and so on to assess the specifications of technological equipment developed and manufactured by the applying enterprises
and see whether they are in consistent with the policy. The Ministry of Finance shall give a response to the applying enterprises
within 40 days after they receive the application. A confirmation will be issued by the Ministry of Finance to the enterprises which
are confirmed to have met the conditions of tax refund and the time limit will be specified for the refunded tax to be used as national
capital.

V.

The manufacturing enterprises of relevant key technological equipment shall make separate customs declaration for goods listed on
the catalogue which enjoy special import taxation policies. Those which have obtained the confirmation of tax refund issued by the
Ministry of Finance shall go through the procedures for the refund in the local customs with it. The specific procedures shall be
in line with the Circular of the Ministry of Finance, State Economy and Trade Commission, State Administration of Taxation and General
Administration of Customs on Rebating Some of the Imported Goods ([1994] No.42).

VI.

The enterprises shall, after they receive the refund, transfer the refunded money to national capital within time limits, differentiating
the situations as follows:

1.

Enterprises exclusively funded by the state shall take the refund as the registered capital;

2.

Other enterprises shall transfer it to the national capital in ways as follows: incorporated enterprises with state-owned shares shall
have them hold the shares transferred from the newly-added national capital (if more than one state owners exist, the proportion
of shares held shall be decided by themselves); those without state-owned shares shall have the state-owned assets operation company
authorized the local governments at various levels hold those shares.

3.

The listed companies shall act in accordance with the regulations of private placement issued by China Securities Regulatory Commission.

VII.

The offices of financial inspection commissioners across the country shall supervise and examine the progress of the transfer from
refund to national capital. After the transfer, the enterprises shall submit the duplicate of accounting voucher to the Ministry
of Finance as well as the local office of financial inspection commissioners, and do the registration of ownership of state-owned
assets. If enterprises fail to make the transfer within the time limits, the refund shall be timely returned to the national treasury.
Should any enterprises violate the aforementioned regulations, they will be punished in accordance with Measures for Punishment of
Illegal Financial Activities (Decree No. 427 of the State Council).

VIII.

At the end of every year that a preferential policy of import taxation has been implemented, the Ministry of Finance will, together
with State Development and Reform Commission and General Administration of Customs and State Administration of Taxation, adjust the
catalogue of refunded goods for next year’s special import taxation policies according the general situation of application of enterprises
and policy implementation.

IX.

For the key technological equipment whose imported parts and accessories and raw materials have been refunded, the import tariff exemption
policy for the complement plant and set of equipment shall be repealed after the examination and confirmation of Ministry of Finance,
State Development and Reform Commission, General Administration of Customs and State Administration of Taxation; for some of the
complete plants, the Ministry of Finance and State Development and Reform Commission will, on the basis of strict examination, adopt
the transition measures of reducing the refunds or tightening the scope of tariff exemption according to the supply and demand of
related industries, continue to grant the import taxation privilege for a certain period; after the transition period the import
tariff exemption policy shall be repealed.

Appendix:

1.

The 16 Key Areas of Technological Equipment

2.

The Application Document for Tax Refund

Ministry of Finance

State Development and Reform Commission

General Administration of Customs

State Administration of Taxation

January 14, 2007
Appendix I:
The 16 Key Areas of Technological Equipment

1.

Large sized clean and high-efficiency power equipment: new energy generating equipment such as nuclear power generating plant of a
million Km/h, supercritical thermal power generating plant, gas-steam circulation power generating plant, large sized circulation
fluidized bed boiler, large sized hydro-power generating plant and pumped storage power station, large sized direct air-cooled generating
plant and high-power wind power generator.

2.

UHV Transmission Equipment: complete equipment of UHV transmission with alternating current of 1000000 volts and direct current of
￿￿00000 volts, and key transmission equipment with alternating current of 500000 volts and direct current of 750000 volts.

3.

Large sized petrochemical equipment: large sized plant of petrochemical equipment of million-ton-level and complete equipment of Px,
PTA and polyester.

4.

Complete plant of coal chemical equipment.

5.

Complete plant of cold and hot continuous sheet rolling and that of surface coating and plating.

6.

Large sized plant of underground coal mining, elevating and washing and that of opencast mining.

7.

Large sized plant of ship and ocean engineering: large sized equipment of ocean petroleum engineering, large sized high-tech and high
added value ships such as ore and crude oil carrier of 300000 tons, floating production storage and offloading vessels, container
carriers with more than 1000 containers, liquefied natural gas carriers and high-power diesel engines.

8.

Equipment of railway transport: express trains at the speed of 200km/h plus and new subway trains.

9.

Large sized equipment of environmental protection and integrated utilization of resources: large sized equipment of environmental
protection such as equipment of air and urban pollution control and industrial sewage treatment and that of solid waste disposal,
and equipment of integrated utilization of resources such as seawater desalination and scrap car salvage.

10.

Large sized construction plant: tunnel boring machines, etc.

11.

Key project automation control system and key testing precision instruments.

12.

Large sized, precision and high-speed numerical control equipment, numerical systems and functional units

13.

New textile machines: complete polyester staple fibre plant with daily output of 200 tons plus, high-speed adhesive filament continuous
spinning machine, modern complete plant of cotton spinning, electromechanically integrated rapier loom and air jet loom.

14.

New and high-powered agricultural plant: high-powered tractor, head-feed rice combine, corn combine and cotton picker.

15.

Key equipment of integrated circuit, new flat panel display manufacturing machine, electronic components and elements, lead-free complete
plant, digital medical imaging equipment and specialized equipment of bio-engineering and medical production.

16.

Civil aircraft, engine and other airborne equipment.

Appendix II:
The Application Document for Tax Refund

I.

The nature, shareholding structure, registered capital and business scope of the applying enterprise;

II.

The financial status of the applying enterprise

III.

The progress of development and manufacturing and key technological equipment and the production plan of the applying enterprise,
including the name and specifications of the key technological equipment which applies for tax refund;

IV.

The variety, quantity, import time and value of the key parts and accessories and raw materials which will be under the preferential
policy of import taxation, as well as the estimated amount of import tariff that will be paid.

V.

The specific plan of transferring the refunded money to national capital, which shall be approved by the organs of power of the enterprise,
either the general manager’s meeting for the enterprises solely funded by the state or the meeting of stakeholders for incorporated
enterprises. It shall include the stakeholders, the price of the potential shares, and the specific time of the transfer. The listed
corporations shall offer the letter of commitment to the effect that the aforementioned plan has been submitted to the meeting of
stakeholder for deliberation. Those without state-owned shares shall submit the letter of intention of equity participation signed
with the state-owned asset operation companies authorized by governments at various levels.



 
Ministry of Finance, State Development and Reform Commission, General Administration of Customs, State Administration
of Taxation
2007-01-14

 







MEASURES FOR ADMINISTRATING THE INFORMATION DISCLOSURE OF LISTED COMPANIES

Decree of China Securities Regulatory Commission

No. 40

The Measures for Administrating the Information Disclosure of Listed Companies have been adopted upon deliberation at the executive
meeting of the 196th chairmen’s meeting of China Securities Regulatory Commission on December 13, 2006, are hereby promulgated and
shall go into effect as of the date of promulgation.
Chairman of China Securities Regulatory Commission, Shang Fulin

January 30, 2007

Measures for Administrating the Information Disclosure of Listed Companies
Chapter I General Rules

Article 1

In accordance with the Company Law, the Securities Law and other laws and administrative regulations, the present Measures are constituted
with a view to regulating the information disclosure acts of issuers, listed companies and other information disclosure obligors,
intensifying the administration of information disclosure as well as safeguarding the lawful rights and interests of investors .

Article 2

An information disclosure obligor shall disclose its information in a truthful, precise, complete and timely manner without any false
record or misleading statement or serious omission.

Information shall be disclosed by information disclosure obligors to all investors openly and simultaneously.

As regards listed companies that issue securities and the derivatives thereof in the domestic and overseas markets, when they disclose
information in the overseas market, they shall disclose the same information in the domestic market simultaneously.

Article 3

The issuer, and the directors, supervisors and senior managers of a listed company shall perform their duties in an faithful and
diligent manner and guarantee the authenticity, accuracy, completeness, timeliness and fairness of the information disclosed.

Article 4

No insider may, prior to the disclosure of any inside information, publicize or divulge such information or conduct insider trading
by advantage of it.

Article 5

The information disclosure documents primarily contain the stock prospectuses, bond prospectuses, listing announcements, periodic
reports and temporary reports, etc..

Article 6

For disclosing any information in accordance with law, a listed company or any other information disclosure obligor shall report
the draft for announcements and other reference documents to the stock exchange for record and shall publish them on the medium designated
by China Securities Regulatory Commission (hereinafter referred to as CSRC for short).

Any information may not be disclosed published on the company’s website or on any other medium by any information disclosure obligor
earlier than on the designated medium. The obligation to issue reports and announcements may not be replaced by releasing news or
answering journalists, nor temporary reporting obligation be replaced by periodical reports.

Article 7

An information disclosure obligor shall report the draft announcements and other reference documents to the securities regulatory
bureau at the place where the listed company is registered and prepare them at the company’s domicile so as to facilitate public
reference.

Article 8

An information disclosure document shall be in Chinese. Where it is accompanied by a text in a foreign language concurrently, the
information disclosure obligor shall guarantee the same content in that both texts. The Chinese text shall prevail in case there
is any discrepancy between them.

Article 9

CSRC shall make supervisions over the information disclosure documents and announcements thereof, management of the information disclosure,
as well as the behaviors of the controlling shareholders, actual controllers and information disclosure obligors.

A stock exchange shall supervise the information disclosure made by listed companies and other information disclosure obligors and
urge them to accurately disclose information in time Moreover, it shall practice a real-time monitoring on the trade of securities
and the derivatives thereof. The listing rules and other information disclosure rules constituted by the stock exchange shall be
reported to CSRC for approval.

Article 10

Special provisions on the disclosure of information may be constituted by CSRC for listed companies in such special sectors as finance,
real estate sectors, etc.

Chapter II Stock Prospectus and Bond Prospectus and Listing Announcements

Article 11

The stock prospectus constituted by the issuer shall comply with the related provisions of the CSRC. Any information, which may grossly
affect the investors’ investment decisions, shall be disclosed in the stock prospectus.

After an application for public offering of securities has been approved by CSRC, the issuer shall, prior to the offering of securities,
publish the stock prospectus

Article 12

The directors, supervisors and senior managers of an issuer shall confirm the stock prospectus in written form so as to guarantee
the authenticity, accuracy and completeness of the information disclosed.

The stock prospectus shall be sealed by the issuer.

Article 13

In case an issuer applies for the initial public offering of stocks, the issuer shall disclose the draft prospectus on the website
of CSRC in advance during the period after the CSRC accepts the application documents and before the issuance examination committee
examines them.

The draft prospectus disclosed in advance is not the issuer’s formal document for offering stocks, therefore it may not indicate any
price information, and the issuer may not issue any stock on strength of it.

Article 14

In case any major issue happens during the period after a stock offering application has been examined and approved by the CSRC and
before the offering ends, the issuer shall propose an explanation in written form to CSRC and shall, upon permission of CSRC, amend
the prospectus or make a corresponding supplementary announcement.

Article 15

For applying for the listing of any stocks, the applicant shall constitute a listing announcement as required by the stock exchange
and shall, upon examination and permission of the stock exchange, publish it.

The directors, supervisors and senior managers of the issuer shall confirm the listing announcement in written form so as to guarantee
the genuineness, accuracy and completeness of the information disclosed.

The listing announcement shall be sealed by the issuer.

Article 16

In case the stock prospectus or listing announcement cites any professional opinion or report put forward by the sponsor or securities
service institution, the related content thereof shall consist with the content of the document issued by the said sponsor or securities
service institution and that such cites may not arise misleading shall be ensured.

Article 17

The related provisions on the stock prospectus of Articles 11 through 16 of the present Measures shall apply to the corporate bond
prospectus.

Article 18

After issuing any new stocks in a non-public manner, a listed company shall disclose its report on the offering according to law.

Chapter III Periodic Reports

Article 19

The periodic reports that shall be disclosed by a listed company include the annual, interim and quarterly reports. Any information
that may grossly affect the investors’ investment decisions shall be disclosed.

The financial accounting statements contained in the annual report shall have been audited by an accounting firm qualified for related
business of securities or futures.

Article 20

An annual report shall be prepared and disclosed within 4 months as of the date of end of each fiscal year, as regards an interim
report, within 2 months as of the end of the first half of each fiscal year, and as regards a quarterly report, within 1 month as
of the end of the third month and of the ninth month of each fiscal year.

The quarterly report of the first quarter may not be disclosed earlier than the annual report of the previous one year.

Article 21

An annual report shall include the following:

(1)

the company’s basic information:

(2)

the main accounting data and financial indicators;

(3)

the information about issuing and changing corporate stocks and bonds, the total amount of stocks and bonds by the end of the reporting
period, total number of shareholders, as well as the 10 biggest shareholders’ shares;

(4)

the situation about the shareholders holding 5% or more of the shares, the controlling shareholders and the actual controllers;

(5)

the situation about the appointment of directors, supervisors and senior managers, alterations of the shares they hold, as well as
their annual remunerations;

(6)

the report of the board of directors;

(7)

the discussions and analyses of the management group;

(8)

the major events happening during the reporting period and their affections on the company;

(9)

the full texts of the financial accounting statements and audit report; and

(10)

other issues as provided for by CSRC.

Article 22

An interim report shall include the following:

(1)

the company’s basic information;

(2)

the main accounting data and financial indicators;

(3)

the situation on issuing and changing corporate stocks and bonds, the total number of shareholders, as well as the 10 biggest shareholders’
shares;

(4)

the discussions and analyses of the management group;

(5)

the major issues happening during the reporting period, such as fatal lawsuits and arbitrations, as well as their affection on the
company;

(6)

the financial accounting statements; and

(7)

other issues as provided by CSRC.

Article 23

A quarterly report shall include the following:

(1)

the company’s basic information:

(2)

the main accounting data and financial indicators; and

(3)

other issues as provided by CSRC.

Article 24

The directors and senior managers of a listed company shall confirm the periodic reports in written form. The board of supervisors
shall propose its examination opinions in written form to illuminate whether the preparation and examination procedures of the board
of directors comply with the related laws, administrative regulations and CSRC’s provisions or not, as well as whether the contents
of the report can authentically, accurately and completely reflect the actual situation of the listed company or not.

In case any director, supervisor or senior manager is unable to ensure or challenge the genuineness, accuracy or completeness of any
periodic report, he shall explain the reasons, propose his opinions, and disclose them.

Article 25

In case a listed company predicts any loss or big alteration to its business performances, it shall make a timely announcement in
advance.

Article 26

The listed company shall timely disclose the financial data concerned of the current reporting period, in case the performances are
divulged or there exists any hearsay about the performances and the dealing of corporate securities and the derivatives thereof fluctuate
abnormally.

Article 27

The board of directors of the listed company shall make a special explanation about the items involved in the audit opinions, in
case a non-standard audit report is issued for the financial accounting statements included in a periodic report.

In case a non-standard audit report is issued for the financial accounting statements included in a periodic report, where the stock
exchange considers any violation of law, it shall apply to CSRC for case establishment and investigation.

Article 28

In case a listed company fails to disclose its annual report or interim report within the provisioned time limit, CSRC shall immediately
establish it as a case for investigation and the stock exchange shall, according to the rules on the listing of stocks, punish it.

Article 29

As regards the formats and rules for the preparation of annual, interim and quarterly reports, CSRC shall make separate provisions.

Chapter IV Temporary Reports

Article 30

Where any major event that may grossly impact the trading price of a listed company’s shares occurs and is not yet known to the investors,
the listed company shall disclose it at once to explain the cause, the present situation, and the possible legal consequence of such
event.

The term “major event” as mentioned in the preceding paragraph contains:

(1)

A major alteration in the company’s business guidelines or business scope:

(2)

The company’s decision on any significant investment or purchase of asset;

(3)

A crucial contract as entered into by the company, which may severely impact the assets, liabilities, rights and interests or business
achievements of the company;

(4)

The occurrence of any significant debt in the company or default on any significant debt due, or the happening of liability for any
compensation of large sum;

(5)

The happening of any significant deficit or a significant loss in the company;

(6)

A significant alteration in the external environment for the company’s business operation:

(7)

The alteration of any director, one-third or more of the supervisors or managers of the company, or the chairman of the board of directors
or the manager being unable to exercise their duties;

(8)

A relatively big alteration in the shares of the shareholders holding 5% or more of the company’s shares or actual controllers:

(9)

The company’s decision on capital reduction, merger, split-up, dissolution, or application for bankruptcy, or entering into the bankruptcy
procedure or being ordered to close down according to law;

(10)

Any major action, arbitration in which the company is involved, or where the resolution of the shareholders’ assembly or the board
of directors has been cancelled or declared invalid;

(11)

The company is investigated, given any criminal penalty or gross administrative punishment by virtue of any violation of law or regulation
by the competent organ, or any director, supervisor or senior manager of the company is investigated or subject to mandatory measures
because of any violation of law or discipline by the competent organ;

(12)

Any law, regulation, rules or industrial policy newly promulgated that may significantly impact the company;

(13)

A resolution made by the board of directors on the new stock offering plan or any other refinancing plan or equity incentive plan;

(14)

A court ruling which deterring the controlling shareholder from alienating its shares; or 5% or more of the shares any shareholder
holds is pledged, frozen, judicially auctioned, kept in custody or in trust, or the voting rights of such shareholder are restricted;

(15)

The primary assets have been sealed up, detained, frozen, mortgaged or pledged;

(16)

The primary or whole businesses have ceased;

(17)

Providing any significant external guaranty;

(18)

Obtaining such extra gains of a large sum as government subsidy that may significantly affect the assets, liabilities, rights and
interests or business achievements of the company;

(19)

Alterations in the accounting policies or accounting assessment;

(20)

The disclosed information contains any error or false record, or the company fails to disclose information as required so that the
company is ordered to make corrections by the related organ or the board of directors of the company decides to make corrections:
and

(21)

Other circumstances as provided for by the CSRC.

Article 31

A listed company shall perform the obligation to disclose the information about any significant event in a timely manner when any
of the following circumstances is the first to arise:

(1)

A resolution about the significant event is made by the board of directors or board of supervisors;

(2)

A letter of intent or agreement on the significant event is concluded by the parties concerned; or

(3)

The directors, supervisors or senior managers acquainted with the significant event and report it.

In case any of the following circumstances happens prior to the incurrence of the circumstances as mentioned in the preceding paragraph,
the listed company shall disclose the present situation and the risk factors that may impact the progress of the significant event
in a timely manner:

(1)

It is difficult to keep confidential such significant event;

(2)

Such significant event has been divulged or there is already any hearsay about it in the market; or

(3)

There exists any abnormal dealing of the corporate securities or derivatives thereof.

Article 32

After a significant event disclosure by a listed company, in case the progress or alteration of this major event may significantly
impact the dealing prices of its securities and the derivatives thereof, the listed company shall disclose the progress or alteration
as well as its possible consequences in a timely manner.

Article 33

For the incurrence of any significant event as mentioned in Article 30 of the present Measures in a subsidiary controlled by a listed
company, in case it may significantly impact the dealing prices of the listed company’s securities and the derivatives thereof, the
listed company shall perform obligation of information disclosure.

In case any significant event that may significantly impact the dealing price a listed company’s securities and the derivatives thereof
occurs in a company participated by the listed company through shares, the listed company shall perform the obligation of information
disclosure.

Article 34

In case the acquisition, merger, split-up, issuance or re-purchase of shares of a listed company causes any significant alteration
in its total stock capital, shareholders or actual controllers, the information disclosure obligor shall perform the obligation of
reporting or announcing, disclosing the alteration in the rights and interests.

Article 35

A listed company shall focus on the abnormal dealings of its own securities and the derivatives thereof as well as the medium’s reports
on this.

In the case of any abnormal dealing or where any media information of securities and the derivatives thereof may significantly impact
the dealing, the listed company shall timely investigate the facts from all aspects and may produce inquiries in written form where
necessary.

A listed company’s shareholders, actual controllers and the concerted parties thereof shall, in a timely and accurate manner, notice
the listed company about whether any such significant event as equity transfer or asset reorganization, etc., will arise, and assist
the listed company to conduct the work of information disclosure appropriately.

Article 36

In case any dealing of the corporate securities and the derivatives thereof is confirmed as abnormal by CSRC or the stock exchange,
the listed company shall timely investigate the factors causing such abnormal dealing, and shall timely disclose them.

Chapter V Management of Information Disclosure Affairs

Article 37

A listed company shall constitute rules on managing information disclosure affairs, including:

(1)

the information which ought to be disclosed and the disclosure criterions:

(2)

procedures for transmitting, checking and disclosing undisclosed information;

(3)

the duties in the work of information disclosure for the administrative department for information disclosure affairs and the person-in-charge
thereof;

(4)

the duties of reporting, deliberation and disclosure for the directors and the board of directors, supervisors and the board of supervisors,
as well as senior managers, etc.;

(5)

the rules on recording and preserving the fulfillment of duties by the directors, supervisors and senior managers;

(6)

the measures for keeping confidential the undisclosed information, the range and confidentiality responsibilities of the insiders
of the inside information;

(7)

the internal control and supervision mechanism for the finance management and accounting calculation;

(8)

the flow of applying for, checking and announcing information publicly, and the information communication with the investors, securities
service institutions, media, etc. as well as the related rules;

(9)

the archival management of documents and materials regarding information disclosure;

(10)

the rules on managing and reporting information disclosure affairs involving the subsidiaries of the listed company; and

(11)

the mechanism concerning the investigation and punishment for failure to disclose information as required, the measures for handling
violators.

A listed company’s rules on managing information disclosure affairs shall, upon deliberation and adoption of its board of directors,
be reported to the securities regulatory bureau at the place where it is registered and to the stock exchange for archival filling.

Article 38

The directors, supervisors and senior managers of a listed company shall be diligent and duteous to focus on the preparation of information
disclosure documents, guarantee that the periodic reports and temporary reports can be disclosed within the prescribed time limits,
and shall assist the listed company and other information obligors to perform the obligation of information disclosure.

Article 39

A listed company shall constitute the procedures for preparing, deliberating and disclosing periodic reports. Such senior managers
as the managers, financial person-in-charge, secretary of the board of directors, etc., shall timely compile draft periodic reports
and report them to the board of directors for deliberation. The secretary of the board of directors shall take charge of serving
the aforesaid drafts on the directors for deliberation. The chairman of the board of directors shall take charge of convening and
presiding over the meetings of the board of directors for deliberating periodic reports. The board of supervisors shall take charge
of examining and approving the periodic reports compiled by the board of directors. The secretary of the board of supervisors shall
take charge of organizing the periodic report disclosure.

Article 40

A listed company shall constitute the procedures for reporting, transmitting, examining, checking and disclosing significant events.
When the directors, supervisors and senior managers acquaint with a significant event, they shall perform their reporting obligation
in time according to the provisions of the company. When receiving the report, the chairman of the board of directors shall report
it to the board of directors at once and urge the secretary of the board of directors to organize the temporary report disclosure.

Article 41

When communicating with the institutions and individuals in terms of the business operations, financial status and other events by
ways of holding introduction meetings, analyzers’ meetings, road shows, accepting the investors’ investigation, etc.,,, a listed
company may not provide any inside information.

Article 42

The directors shall acquaint with and continuously focus on the company’s business operations and financial status, and the significant
events already occurred or about to occur as well as the consequences thereof, conduct investigations on their own initiative so
as to acquire information necessary for decision-making.

Article 43

The supervisors shall make supervision over the fulfillment of information disclosure duties by the directors and senior managers
of the company, focus on information disclosures. In case any violation therein is founded, they shall investigate it and put forward
a suggestion on disposal of it.

The board of supervisors shall issue written opinions on the examination of a periodic report, which shall indicate whether or not
the preparation and examination procedures comply with the laws, administrative regulations, and the provisions of CSRC, and whether
or not the contents of the report can authentically, accurately and completely reflect the factual circumstances of the listed company.

Article 44

The senior managers shall report the significant events occurring in the business operations or financial aspect of the company,
the progress and alterations of the events already disclosed, as well as other related information to the board of directors in time.

Article 45

The secretary of the board of directors shall take charge of organizing and coordinating the work of information disclosure of the
company, collecting the information which ought to be disclosed by the listed company and reporting it to the board of directors,
as well as continuously focusing on the media’s reports on the company and verifying the authenticity of the reports on his own initiative.
He is enpost_titled to attend the shareholders’ assembly, meetings of board of directors, meetings of the board of supervisors and related
meetings of the senior managers, acquaint with the financial status and business operations, as well as refer to all documents in
relation to information disclosure.

The secretary of the board of directors shall take charge of the affairs concerning the announcement of the listed company’s information
to general public. The information of the listed company shall be disclosed in the form of announcements of the board of directors,
except for the announcements of the board of supervisors. In the absence of written authorization of the board of directors, no director,
supervisor or senior manager may, without the written authorization of the board of directors, announce any undisclosed information
of the listed company to the general public.

Convenient conditions shall be provided by the listed company to the secretary of the board of directors for performing his duties.
The financial person-in-charge shall cooperate the secretary of the board of directors in his work involving the financial information
disclosure.

Article 46

In case any shareholder or actual controller of the listed company is under any of the following circumstances, it/he shall, on their
own initiative, inform the board of directors of the listed company and assist the listed company to perform the obligation of information
disclosure:

(1)

A significant alteration in the shares of the shareholders holding 5% or more of the company’s shares or in the controlling by the
actual controllers:

(2)

A court ruling that deters the controlling shareholder from alienating its shares; or 5% or more of the shares held by any shareholder
is pledged, frozen, judicially auctioned, kept in custody or in trust, or the voting rights of such shareholder are restricted;

(3)

A plan to significantly restructure assets or businesses of the listed company; or

(4)

Other circumstances as prescribed by the CSRC.

Prior to the disclosure of information which ought to be disclosed, in case the related information has been transmitted in the media
and the dealings of the corporate securities and derivatives thereof have been abnormal, the shareholders or actual controllers shall,
in a timely and accurate manner, submit a written report to the listed company and assist it to announce timely and accurately.

Any shareholder or actual controller of a listed company may not abuse the shareholder’s rights or its predominant position, or request
the listed company to provide inside information.

Article 47

The controlling shareholders, actual controllers, and parties to whom the stocks are issued shall, when a listed company makes a
private offering of stocks, timely provide the related information to the listed company and assist it to perform the obligation
of information disclosure.

Article 48

The directors, supervisors, senior managers, shareholders holding 5% or more of the shares of a listed company and the concerted
parties thereof, and the actual controllers shall summit a name list of the associated parties of the listed companies and a statement
on the association to the board of directors in time. The listed company shall observe the procedures for deliberating associated
transactions and severely carry out the rules on the disqualification in the voting involving associated transactions. None of the
parties to such transactions may, through hiding the associated relationship or by other means, dodge the procedures for the deliberation
of associated transactions and the information disclosure obligation of the listed company.

Article 49

In case a shareholder or actual controller holds 5% or more of the shares of a listed company through accepting entrustment or trust,
it/he shall notice the listed company about the information of the entrusting party in time and assist the listed company to perform
the obligation of information disclosure.

Article 50

An information disclosure obligor shall provide its hired sponsor or securities service institution with all practice-related materials
and shall guarantee the authenticity, accuracy and completeness of such materials and it may not reject such offer or conceal or
falsely offer.

In case the sponsor or securities service institution, when issuing a special document on information disclosure, finds any false
record, misleading statement or severe omission in the materials offered by the listed company or by any other information obligator,
or finds any other serious violation, it shall require a supplement or correction. In case the information obligor fails to do so,
the sponsor or securities service institution shall report it to the securities regulatory bureau at the place where the company
is registered and the stock exchange in time.

Article 51

When dismissing an accounting firm, a listed company shall, after such resolution is made by the board of directors, inform the accounting
firm in time. The accounting firm shall be allowed to state its opinions when the shareholders’ assembly votes on the dismissal.
After the resolution on dismissing or changing the accounting firm is made by the shareholders’ a

CONSTITUTION ACT, 1982 – page 22

NOTES (1) The enacting clause was repealed by the Statute Law Revision Act, 1893, 56-57 Vict., c. 14 (U.K.). It read as...