Order of the President of the People’s Republic of China
No. 55
The Partnership Enterprise Law of the People’s Republic of China has been amended and adopted at the 23rd session of the Standing
Committee of the 10th National People’s Congress of the People’s Republic of China on August 27, 2006. The amended Partnership Enterprise
Law of the People’s Republic of China is hereby promulgated, and shall come into force as of June 1, 2007.
Hu Jintao, the President of the People’s Republic of China
August 27, 2006.
Partnership Enterprise Law of the People’s Republic of China (Amended in 2006)
(Adopted at the 24th session of the Standing Committee of the 8th National People’s Congress on February 23, 1997; amended at the
23rd session of the Standing Committee of the 10th National People’s Congress of the People’s Republic of China on August 27, 2006)
Table of Contents
Chapter I General Provisions
Chapter II Common Partnership Enterprises
Section 1 Establishment of a Partnership Enterprise
Section 2 Property of a Partnership Enterprise
Section 3 Execution of Partnership Affairs
Section 4 Relationship between a Partnership Enterprise and a Third Person
Section 5 Admission to and Withdrawal from a Partnership
Section 6 Special Common Partnership Enterprises
Chapter III Limited Liability Partnership Enterprises
Chapter IV Dissolution and Liquidation of Partnership Enterprises
Chapter V Legal Liabilities
Chapter VI Supplementary Provisions
Chapter I General Provisions
Article 1
The present law is formulated in order to regulate the acts of partnership enterprises, protect the legitimate rights and interests
of partnership enterprises as well as their partners and creditors, maintain the social and economic order and promote the development
of the socialist market economy.
Article 2
The term “partnership enterprise” as mentioned in the present Law refers to the common partnership enterprises and limited liability
partnership enterprises which are established within China by natural persons, legal persons and other organizations according to
the present law.
A common partnership enterprise comprises of common partners who bear unlimited and joint liabilities for the debts of the partnership
enterprise. Where the present Law has any special provision on the way by which the common partners shall bear liabilities, these
special provisions shall prevail.
A limited liability partnership enterprise comprises of common partners and limited partners. The common partners shall bear unlimited
and joint liabilities for the debts of the limited liability partnership enterprise, and the limited partners shall bear the liabilities
for its debts to the extent of their capital contributions.
Article 3
No wholly state-funded company, state-owned company, listed company, public-welfare-oriented institution or social organization may
become a common partner.
Article 4
The partnership agreement shall be concluded in written form and upon the consensus of all partners.
Article 5
The principles of willingness, equality, fairness and good faith shall be followed in the conclusion of a partnership agreement and
in the establishment of a partnership enterprise.
Article 6
As for the production and business operation incomes and other incomes of a partnership enterprise, the partners shall pay their
respective income taxes according to the relevant taxation provisions of the state.
Article 7
A partnership enterprise and its partners shall observe the laws, administrative regulations, social morals and commercial morals,
and bear social liabilities.
Article 8
The legitimate properties, rights and interests of a partnership enterprise and its partners are protected by law.
Article 9
When applying for the establishment of a partnership enterprise, the applicant shall file with the enterprise registration organ
a registration application, the partnership agreement, identity certificates of the partners and other documents.
Where the business scope of a partnership enterprise contains any item that is subject to approval prior to registration according
to laws or administrative regulations, such business shall be subject to approval according to law, and the approval document shall
be submitted at the time of registration.
Article 10
Where the registration application materials submitted by an applicant are complete and conform to the legal form, and the enterprise
registration organ is able to complete the registration on the spot, the enterprise registration organ shall do so and shall issue
a business license to the applicant.
Except for the circumstance as described in the preceding Paragraph, the enterprise registration organ shall, within 20 days after
it accepts an application, decide whether or not to register it. If it decides to register it, it shall issue a business license
to the applicant; if it decides not to register it, it shall give a written reply to the applicant and make an explanation.
Article 11
The date of issuance of the business license of a partnership enterprise shall be the date of establishment of the partnership enterprise.
Before a partnership enterprise draws a business license, its partners may not engage in any partnership business in the name of a
partnership enterprise.
Article 12
Where a partnership enterprise intends to establish a branch, it shall go to the enterprise registration organ of the place where
the to-be-established branch is located to apply for registration and obtain a business license.
Article 13
Where any of the partnership enterprise registration items is changed, the partners executing the partnership affairs shall, within
15 days after they make the decision of change or after the cause of change occurs, apply to the enterprise registration organ for
modifying the registration.
Chapter II Common partnership Enterprises
Section 1 Establishment of a Partnership Enterprise
Article 14
To establish a partnership enterprise, the following conditions shall be met:
(1)
having two or more partners. If the partners are natural persons, they shall have complete civil capacity;
(2)
having a written partnership agreement;
(3)
having capital contributions subscribed to or actually paid by the partners;
(4)
having a name and a production and business operation place for the partnership enterprise; and
(5)
other conditions as prescribed by laws and administrative regulations.
Article 15
The words “Common Partnership” shall be indicated in the name of a partnership enterprise.
Article 16
A partner may make capital contributions by currency, in kind, or by intellectual property right, land use right or other properties,
or labor services.
When a partner intends to make capital contributions in kind, by intellectual property right, land use right or other properties,
if the prices thereof need to be assessed, the price may be determined by all partners through negotiation or may be assessed by
a statutory assessment institution entrusted by all partners.
Where a partner makes capital contributions by labor services, the assessment method shall be determined by all partners through negotiation,
and shall be stated in the partnership agreement.
Article 17
A partner shall fulfill the capital contribution obligation in light of the way and amount of capital contribution and the time limit
for payment as stipulated in the partnership agreement.
As for the capital contributions in non-monetary properties for which the formalities for the transfer of property right shall be
gone through according to laws or administrative regulations, the partner shall go through the said formalities.
Article 18
The partnership agreement shall clearly state the following matters:
(1)
the name and address of the main business operation place of the partnership enterprise;
(2)
the purpose and business scope of the partnership;
(3)
the name and domicile of each partner;
(4)
the ways and amounts of capital contribution by partners and the time limits for payment;
(5)
the ways for profit distribution and loss sharing;
(6)
the execution of the partnership affairs;
(7)
the admission to and withdrawal from the partnership;
(8)
the settlement of disputes;
(9)
the dissolution and liquidation of the partnership enterprise; and
(10)
the liabilities for breach of contract.
Article 19
The partnership agreement shall become effective after all partners affix their signatures or seals to it. The partners shall, in
light of the partnership agreement, enjoy their rights and perform their duties.
The modification or supplement of a partnership agreement shall be subject to the unanimous consent of all partners, unless it is
otherwise stipulated in the partnership agreement.
The matters that are not stipulated or not clearly stipulated in the partnership agreement shall be decided by the partners through
negotiation. In the case of failure of negotiation, they may be handled according to the present Law, other laws and administrative
regulations.
Section 2 Property of a Partnership Enterprise
Article 20
All the capital contributions made by partners, the proceeds and other properties acquired in the name of the partnership shall be
the properties of the partnership enterprise.
Article 21
Prior to the liquidation of a partnership enterprise, no partner may request to divide the properties of the partnership enterprise,
unless it is otherwise provided for in the present Law.
Where a partner privately transfers or disposes the properties of a partnership enterprise prior to liquidation, the partnership enterprise
may not challenge any third party with good faith.
Article 22
When a partner transfers its entire or partial share of his properties in a partnership enterprise, he shall acquire the unanimous
consent of all other partners, unless it is otherwise provided for in the partnership agreement.
In the case of transfer of a partner’ entire or partial share of properties in a partnership enterprise to another partner, the other
partners shall be notified of this transfer.
Article 23
Where a partner intends to transfer his entire or partial share of properties in a partnership enterprise to a non-partner, the other
partners have preemptive rights to purchase the properties under the same conditions, unless it is otherwise provided for in the
partnership agreement.
Article 24
Where a non-partner accepts a partner’s share of properties in a partnership enterprise according to law, he becomes a partner of
the partnership enterprise as soon as the partnership agreement is modified, and shall enjoy the rights and perform the obligations
according to the present Law and the post-modification partnership agreement.
Article 25
Where a partner puts his share of properties in the partnership enterprise in pledge, it shall acquire the unanimous consent of other
partners. Without the unanimous consent of other partners, his act shall be invalidated. In case such an act results in any loss
to the bona fide third party, the act doer shall assume the liabilities for compensation.
Section 3 Execution of Partnership Affairs
Article 26
The partners shall enjoy equal rights to the execution of partnership affairs.
In accordance with the stipulations in the partnership agreement or upon the decision of all partners, one or several partners may
be authorized to execute the partnership affairs on behalf of the partnership enterprise.
Where a legal person partner or any other organization partner executes the partnership affairs, the representative it authorizes
shall executes the partnership affairs.
Article 27
Where one or several partners are entrusted to execute the partnership affairs according to Paragraph 2 of Article 26 of the present
Law, the other partners may no longer execute the partnership affairs.
The partners, who do not execute the partnership affairs, shall have the right to supervise the execution of the partnership affairs.
Article 28
Where one or several partners execute the partnership affairs, they shall regularly report to the other partners the conditions on
the execution of relevant affairs, the business operations and financial status of the partnership enterprise. The proceeds derived
from the execution of the partnership affairs shall attribute to the partnership enterprise, and the expenses and losses incurred
from it shall be paid by the partnership enterprise.
In order to know the conditions on the business operation and financial status of the partnership enterprise, the partners shall have
the right to inquire the account books and other financial materials of the partnership enterprise.
Article 29
Where each partner execute the partnership affairs respectively, the affair-executing partners may raise objections to the affairs
executed by other partners. When raising objections, the execution of such affairs shall be suspended temporarily. In case any dispute
arises, a decision shall be made according to Article 30 of the present Law.
Where a partner, entrusted to execute the partnership affairs, fails to execute the partnership affairs according to the partnership
agreement or the decision of all partners, the other partners may decide to revoke the entrustment.
Article 30
The partners shall make a resolution on the relevant matters of the partnership enterprise, and shall handle them by voting as stipulated
in the partnership agreement. If it is not stipulated or not clearly stipulated in the partnership agreement, the voting method of
“one partner, one vote” and “pass upon more than half of the votes of all partners” shall be adopted.
If it is otherwise provided for in the present Law for the voting method of a partnership enterprise, thee provisions shall prevail.
Article 31
Unless it is otherwise prescribed in the partnership agreement, the following items of a partnership enterprise shall be subject
to the unanimous consent of all partners:
(1)
changing the name of the partnership enterprise;
(2)
changing the business scope and the address of the main business place of the partnership enterprise;
(3)
disposing of the real property of the partnership enterprise;
(4)
transferring or disposing of the intellectual property and other property rights of the partnership enterprise;
(5)
providing guarantees to others in the name of the partnership enterprise; and
(6)
hiring a non-partner to act as a business manager of the partnership enterprise.
Article 32
No partner may, solely or jointly with others, operate any business competing with the partnership enterprise.
Unless it is otherwise prescribed in the partnership agreement or is unanimously approved by all partners, no partner may have any
trade with the partnership enterprise.
No partner may engage in any activity that may impair the interests of the partnership enterprise.
Article 33
The distribution of profits or share of losses of the partnership enterprise shall follow the stipulations in the partnership agreement.
In case it is not stipulated or not clearly stipulated in the partnership agreement, a decision shall be made by the partners through
negotiation. In case it is failed to conclude any negotiation, the distribution of profits or share of losses shall be made in proportion
to the actual capital contributions made by the partners. In case it is unable to determine the proportions of capital contributions,
the profits or losses shall be distributed or shared equally by the partners.
It shall not be stipulated in the partnership agreement that all profits will be distributed to only part of the partners or that
part of the partners will bear all losses.
Article 34
The partners may, in accordance with the stipulations in the partnership agreement or the decision of all partners, increase or decrease
their capital contributions to the partnership enterprise.
Article 35
A business manager hired by the partnership enterprise shall perform his duties within the scope authorized by the partnership enterprise.
Where a business manager hired by the partnership enterprise performs his duties beyond the scope authorized by the partnership enterprise,
or he brings any loss to the partnership enterprise because of his intentional or serious fault, he shall be liable for compensation
according to law.
Article 36
The partnership enterprise shall, according to laws and administrative regulations, establish an enterprise financial and accounting
system.
Section 4 Relationship between a Partnership Enterprise and a Third Person
Article 37
The restrictions of a partnership enterprise on the partners’ execution of partnership affairs as well as on their rights to represent
the partnership enterprise in the face of outsiders shall not challenge any bona fide third party.
Article 38
As for its debts, the partnership enterprise shall first pay with all of its properties.
Article 39
Where a partnership enterprise fails to discharge any mature debt, the partners shall bear unlimited joint liabilities.
Article 40
Where the amount of payment made by a partner exceeds the loss-sharing proportion as prescribed in Paragraph 1 of Article 33 of
the present Law since he bears unlimited and joint liabilities, he shall have right to demand the other partners to make reimbursements.
Article 41
Where any debt irrelevant to the partnership enterprise occurs with a partner, the relevant creditor may not offset its credit against
the debt it owes to the partnership enterprise, nor may it exercise the said partner’s rights in the partnership enterprise by substituting
this partner.
Article 42
In case the partner’s own properties are insufficient to pay off its debt irrelevant to the partnership enterprise, this partner
may use the proceeds acquired from the partnership enterprise to pay for the debt. The creditor may also request the people’s court
to enforce the repayment of the debt with the said partner’s property shares in the partnership enterprise according to law.
When the people’s court enforces the repayment of the debt with the said partner’s property shares, it shall send a notice to all
partners. The other partners have the preemptive right to the property shares of the said partner. If the other partners neither
purchase it, nor consent to transfer it to others, a withdrawal settlement shall be made for this partner according to Article 51
of the present Law, or a settlement shall be made to decrease the property shares of this partner correspondingly.
Section 5 Admission to and Withdrawal from Partnership
Article 43
The admission of a new partner shall be subject to the unanimous consent of all partners, and a written agreement shall be concluded,
unless it is otherwise prescribed in the partnership agreement.
When concluding an agreement on the admission to the partnership, the original partners shall faithfully inform the new partner(s)
of the business operation and financial status of the original partnership enterprise.
Article 44
The new partners admitted to a partnership enterprise shall enjoy the same rights and bear the same liabilities as the original partners.
If it is otherwise prescribed in the partnership agreement, the prescriptions shall prevail.
The new partners shall bear unlimited and joint l liabilities for the debts of the partnership enterprise incurred before it is admitted
to a partnership enterprise.
Article 45
Where the term of operation of a partnership business has been set in the partnership agreement, a partner may, during the period
of existence thereof, withdraw from partnership in any of the following cases:
(1)
Any cause for withdrawal from partnership as stipulated in the partnership agreement occurs;
(2)
All partners agree to the withdrawal;
(3)
Any cause to make the said partner difficult to remain in the partnership occurs; or
(4)
Other partners seriously violate their obligations as stipulated in the partnership agreement.
Article 46
Where a partnership agreement fails to stipulate the term of partnership, a partner may withdraw from the partnership, provided that
the execution of the affairs of the partnership enterprise will not be affected, but he shall inform the other partners 30 days prior
to his withdrawal.
Article 47
Where any partner withdraws from a partnership in violation of Articles 45 and 46, he shall compensate for the losses that he has
incurred to the partnership enterprise.
Article 48
Where any partner is under any of the following circumstances, the said partner shall be deemed to have withdrawn naturally from
the partnership:
(1)
A natural person partner is deceased or declared deceased according to law;
(2)
He is insolvent of repayment capacity;
(3)
where the partner as a legal person or any other organization is suspended of his business license, or is ordered to close up for
revocation, or is declared bankrupt;
(4)
where a partner loses the relevant qualifications as required by law or as stipulated in the partnership agreement; or
(5)
where a partner’s entire property shares in the partnership business have been executed by the people’s court.
Where a partner is determined as a person without civil capacity or with limited civil capacity according to law, he may be changed
into a limited partner upon the unanimous consent of the other parties, and the common partnership enterprise shall be changed into
a limited partnership enterprise according to law. In case it fails to conclude the unanimous consent of the other partners, this
partner without civil capacity or with limited civil capacity shall withdraw from the partnership.
The withdrawal from the partnership shall take effect on the date when it is actually made.
Article 49
Where a partner is under any of the following circumstances, a resolution may be made to remove the said partner upon the unanimous
consent of the other partners:
(1)
failing to perform the obligation to make capital contributions;
(2)
bring any loss to the partnership enterprise due to intentional or serious wrongful act;
(3)
conducting any improper act when executing the partnership affairs; and
(4)
other causes as stipulated in the partnership agreement.
A written notice of the resolution on the removal of a partner shall be sent to the person who is removed. The removal shall become
effective on the date when the person who is removed receives the removal notice, and the to-be-removed person shall withdraw from
the partnership.
Where the removed person challenges the removal resolution, he may initiate a lawsuit to the people’s court within 30 days as of the
receipt of the removal notice.
Article 50
Where a partner is dead or declared to be dead, the heritor who enjoys the legitimate right to inherit the said partner’s property
shares in the partnership enterprise shall, in light of the stipulation of the partnership agreement or upon the unanimous consent
of all partners, obtain the qualification as a partner of the said partnership enterprise as of the date of succession.
Under any of the following circumstances, the partnership enterprise shall return the property shares of the inherited partner to
his heritor:
(1)
where the heritor is unwilling to become a partner;
(2)
where the heritor has not obtained the qualification as a partner as required by any law or as stipulated in the partnership agreement;
or
(3)
any other circumstances as stipulated in the partnership agreement, under which the heritor can not become a partner.
Where the heritor of the said partner is a person without civil capacity or with limited civil capacity, he may, upon the unanimous
consent of all partners, become a limited partner according to law, and the common partnership enterprise changes into a limited
partnership enterprise. In the case of the failure of unanimous consent of all partners, the partnership enterprise shall return
the property shares of the inherited partner to the heritor.
Article 51
When a partner withdraws from the partnership, the other partners shall, in light of the property status of the partnership enterprise
at the time of withdrawal, make a settlement and return the property shares to him. If the partner is liable to compensate the losses
to the partnership, the amount of compensation shall be deducted from the aforesaid property shares.
If there is any unfinished partnership affair at the time of withdrawal from the partnership, the settlement shall not be made until
it is finished.
Article 52
The measures for the return of property shares of the partnership enterprise to a partner who withdraws from the partnership shall
be stipulated in the partnership agreement or be decided by all partners. The return of property shares may be in money or in kind.
Article 53
The partner who withdraws from the partnership shall bear unlimited and joint liabilities for the debts that have been incurred to
the partnership enterprise before his withdrawal.
Article 54
When a partner withdraws from the partnership, if the properties of the partnership enterprise are less than its debts, he shall
share the losses according to Paragraph 1 of Article 33 of the present Law.
Section 6 Special Common Partnership Enterprises
Article 55
A professional service institution, which provides its clients with paid services on the basis of professional knowledge and special
skills, may be set up as a special common partnership enterprise.
The term “special common partnership enterprise” as mentioned in the Law refers to a common partnership enterprise in which the partners
bear liabilities according to Article 57 of the Law.
A special common partnership enterprise shall be subject to the provisions of this Section. If any matter is not provided for in this
Section, it shall be subject to the provisions of Sections 1 through 5 of this Chapter.
Article 56
In the name of a special common partnership enterprise, the words “special common partnership” shall be indicated clearly.
Article 57
A partner or several partners shall bear unlimited liabilities or unlimited and joint liabilities for the debts incurred to the partnership
enterprise due to his (their) intentional or serious wrongful act, and other partners shall bear liabilities in the limit of their
respective shares of property in the partnership enterprise.
All partners shall bear unlimited and joint liabilities for the debts incurred by any partner to the partnership enterprise due to
his intentional or serious wrongful act, and for other debts of the partnership enterprise.
Article 58
After the debts incurred by any partner to the partnership enterprise due to his intentional or serious wrongful act are paid with
the properties of the partnership enterprise, the said partner shall, in light of the stipulations of the partnership agreement,
be liable to compensate for the losses to the partnership enterprise.
Article 59
The special common partnership enterprise shall prepare a practicing risk fund and buy an occupational insurance.
The practicing risk fund shall be used for repaying the debts incurred by the partners during their practices, and shall be managed
by opening a separate bank account. The concrete measures for its management shall be formulated by the State Council.
Chapter III Limited Partnership Enterprises
Article 60
A limited partnership enterprise and its partners shall be subject to the provisions of this Chapter. In case any matter is not covered
in this Chapter, it shall be subject to the provisions of Sections 1 through 5 of Chapter II of the Law on common partnership enterprises
and their partners.
Article 61
A limited partnership enterprise shall be established by not less than 2 but not more than 50 partners, unless it is otherwise prescribed
by law.
A limited partnership enterprise shall have at least one common partner.
Article 62
In the name of a limited partnership enterprise, the words “limited partnership” shall be indicated clearly.
Article 63
A partnership agreement shall not only meet the provisions of Article 18 of the Law, but also shall state the following items:
(1)
the names and addresses of the common partners and limited partners;
(2)
the conditions which the partners to execute the partnership affairs shall meet, and the procedures for selecting such partners;
(3)
the limits on the power of the partners to execute the partnership affairs, and the measures for disposing of their breach of contract;
(4)
the conditions for removing partners to execute the partnership affairs, and the procedures for replacing them by new ones;
(5)
the conditions and procedures for the admission and withdrawal of limited partners, and other relevant liabilities; and
(6)
the procedures for the mutual conversion of limited partners and common partners.
Article 64
A limited partner may make capital contributions in money, in kind, or by intellectual property right, land use right or other properties.
No limited partner may make capital contributions by labor services.
Article 65
The limited partner shall make full payment of the capital contributions within the time limit as stipulated in the partnership agreement.
In case it fails to do so, it shall be obliged to make up the payment, and shall bear the liabilities for breach of the contract
to the other partners.
Article 66
The registration items of a limited partnership enterprise shall specify the name of each limited partner and the amount of capital
contributions subscribed to by him.
Article 67
The partnership affairs of a limited partnership enterprise shall be executed by the common partners. The partners to execute the
partnership affairs may request to confirm their remunerations and the way of obtaining the remunerations in the partne
Announcement No.50, 2006 of the General Administration of Customs of the People’s Republic of China
[2006] No.50
In accordance with the decision, the Customs Tariffs Committee imposed antidumping duty on imported Phenols from Japan, ROK, US and
Taiwan region of China, and the General Administration of Customs issued Announcement No. 3, 2004 therefor. In December, 2005, the
Ministry of Commerce decided to investigate the antidumping duty measure imposed on imported Phenols from LG Petrochemical Co. Ltd
of POK, and the General Administration of Customs issued Announcement No. 60, 2005 therefor, which stipulated that the Customs shall
levy antidumping deposit on the imported Phenols from LG Petrochemical Co. Ltd of POK which applied for import. In accordance with
the investigation result of new exporter review, the Customs Tariffs Committee of the State Council decided to adjust the anti-dumping
duty rate of imported Phenol from LG Petrochemical Co., Ltd. Under Announcement No. 64, 2006 of the Ministry of Commerce, the relevant
matters in respect of the implementation of the Customs are hereby notified as follows:
1.
As from September 5, 2006, while applying for importing Phenol from LG Petrochemical Co., Ltd., the anti-dumping deposit money shall
not be imposed in accordance with regulations of Announcement No. 60, 2005 of the General Administration of Customs.
2.
As from September 5, 2006, while applying for importing Phenol from LG Petrochemical Co., Ltd., the anti-dumping duty rate shall be
adjusted from 16% to 0%. The exceeding part of the already paid anti-dumping deposit money could be returned by the local Customs
in 6 month as from September 5, 2006.
3.
The anti-dumping duties on imported Phenol from Japan, ROK, the U.S. and Taiwan region of China shall still follow Announcement No.
3, 2004 of the General Administration of Customs.
Appendix: Announcement No. 64, 2006 of Ministry of Commerce of PRC
General Administration of Customs of PRC
September 1, 2006
|
|