AMENDMENT IV TO THE CRIMINAL LAW
Amendment IV to the Criminal Law of the People’s Republic of China | |
|
|||||||||||
Notice: All Rights Reserved to the Legislative Affairs Commission of the Standing Committee of the National People’s Congress. | |||||||||||
Amendment IV to the Criminal Law of the People’s Republic of China | |
|
|||||||||||
Notice: All Rights Reserved to the Legislative Affairs Commission of the Standing Committee of the National People’s Congress. | |||||||||||
Interpretation by the Standing Committee of the National People’s Congress Regarding the Application of the Subject of the Crime of Dereliction of Duty in Chapter IX of the Criminal Law of the People’s Republic of China |
|
|
|||||||||||
Notice: All Rights Reserved to the Legislative Affairs Commission of the Standing Committee of the National People’s Congress. | |||||||||||
The Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, the State Administration of Taxation, the State Administration for Industry Circular of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (MOFTEC), State Administration of Taxation (SAT), State Administration WaiJingMaoFaFa [2002] No.575 December 30, 2002 Commissions (departments, bureaus) of foreign trade and economic cooperation in all provinces, autonomous regions, municipalities In order to keep abreast with the new situation of utilizing foreign funds and normalize the administration of enterprises with foreign Attachment:Circular on Issues Related to Improving the Administration of Enterprises with Foreign Investment in Terms of Examination and Approval, Pursuant to the Law of the People’s Republic of China (PRC) on Chinese-foreign Equity Joint Ventures, the Law of the PRC on Chinese-foreign 1. The establishment of an enterprise with foreign investment as well as its contract and articles of association (including the modification 2. According to the current laws and regulations related to foreign investment, the proportion contributed by foreign investors in a 3. An enterprise with foreign investment in which the proportion of foreign investment is less than 25 percent shall, unless otherwise A foreign-funded stock limited company that has enjoyed the treatment given to enterprises with foreign investment, after increasing 4. As to an enterprise with foreign investment in which the proportion of foreign investment is less than 25 percent, if the investor 5. In case a foreign investor purchases the stock of a domestic enterprise of any nature and any type, the said domestic enterprise shall, A Chinese natural person shareholder in the said domestic enterprise who has owned its stock for more than one year may, if approved, A domestic Chinese natural person shall not, for the time being, establish an enterprise with foreign investment with a foreign company, 6. A foreign investor that has purchased the stock of a domestic enterprise shall make full payment of the purchase within three months In case a foreign investor purchases the stock of a domestic enterprise, the two parties of the stock transfer shall set a deadline 7. An enterprise with foreign investment shall apply to the SAFE office in its place of registration for foreign exchange registration When allowing a foreign investor to purchase the stock of a domestic enterprise, the approving agency shall send a duplicate of the 8. Approving agencies, agencies of industrial and commercial registration, and SAFE offices in all localities shall strictly implement An enterprise established before the implementation of this Circular with the proportion of foreign investment below 25 percent shall The administration agencies of industrial and commercial registration in all localities shall, according to the provisions of this 9. In the case of conflict with previous provisions, this Circular shall prevail. 10. This Circular shall apply to the establishment of enterprises with foreign investment in the mainland by investors from the regions 11. This Circular shall enter into force as of January 1, 2003. |
The Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, the State Administration of Taxation, the State Administration
for Industry and Commerce, the State Administration of Foreign Exchange
2002-12-30
(Effective Date:–Ineffective Date:)
At its Seventh meeting, the Standing Committee of the Ninth National People’s Congress, having discussed the proposal of the Central The seventh paragraph of the Preamble to the Constitution, which reads: “Both the victory in China’s New-Democratic Revolution and 2. A new paragraph is added to Article 5 of the Constitution as the first paragraph, which provides: “The People’s Republic of China 3. Article 6 of the constitution, which reads: “The basis of the socialist economic system of the People’s Republic of China is socialist 4. The first paragraph of Article 8 of the Constitution, which reads: “In rural areas the responsibility system, the main form of 5. Article 11 of the Constitution, which reads: “The individual economy of urban and rural working people, operating within the limits 6. Article 28 of the Constitution, which reads: “The state maintains public order and suppresses treasonable and other counter- revolutionary
|
Supplementary provisions to the Criminal Law are formulated as follows in order to punish crimes constituted by the infringement of copyrights and the infringement of rights and interests related to copyrights. Article 1 A party which has committed any of the following infringements of copyrights for profit-making purposes shall, in cases of relatively (1) copying and publishing a written literary work, musical composition, film, television or musical work, computer software or other (2) publishing a book for which another party has exclusive rights of publication; (3) copying and distributing an audio-visual recording without the consent of the audio-visual recorder who produced the recording; (4) producing and selling fake works of art which are copies of other people’s famous works. Article 2 A party which knowingly sells duplicates which infringe copyrights as stipulated in Article 1 of this Decision shall, in cases of Article 3 If a unit has committed criminal offences as stipulated in this Decision, the unit shall be fined and those principal personnel directly Article 4 The illicit gains from duplicates which have infringed copyrights which are discovered and seized, and the materials, tools, equipment Article 5 A party which has committed criminal offences as stipulated in this Decision, thus causing the aggrieved party to incur losses shall, Article 6 This Decision shall take effect from the date of promulgation.
|
The protection of intellectual property is a component part of the policy of reform and openness of China and an important system for promoting the prosperity and development of scientific, technological and cultural undertaking and ensuring the normal operation of the socialist market economy. In order to adapt to the international trend of integration of science, technology and economy and to the objective requirement for the early restoration of China’s status as contracting State of GATT, China has in recent years speeded up its intellectual property legislation and successively promulgated such laws as the Trademark Law of the People’s Republic of China, the Patent Law of the People’s Republic of China, the Law of the People’s Republic of China on Technology Contracts, the Copyright Law of the People’s Republic of China and the Law of the People’s Republic of China for Countering Unfair Competition, which have begun to link up with international standards and have played a positive role in promoting reform and openness as well as the construction of modernization in China. As it is only recently that China has established its intellectual property system, and the sense of intellectual property of society as a whole is still rather hazy, there is still lacking, in certain regions and departments, a sufficient understanding of the importance of protecting intellectual property. A number of aggravated acts of infringement have not only damaged the lawful rights and interests of intellectual property right owners but also the dignity of law. In order to strengthen conscientiously the work of intellectual property protection and ensure the enforcement of the laws, the following decision is made. 1. Perfecting the intellectual property system and strengthening conscientiously the work of intellectual property protection, are 2. The protection of intellectual property is a comprehensive task involving many aspects such as legislation, judicature, law enforcement, Recently, the Standing Committee of the National People’s Congress has examined and approved the decision on punishing crimes of infringing The State Council will pay close attention to the study and formulation of administrative regulations for carrying out border measures The administrative authorities and enforcing agencies for intellectual property at the various levels shall strengthen their functions, Support should be given to the hearing of intellectual property cases by the People’s Courts according to law and to the setting up In judicial and administrative enforcement, the barriers of local protectionism and of departmentalism should be broken down and various In order to further amplify and perfect the intellectual property administration system of the country and strengthen the macro-management 3. It is necessary to strengthen energetically the supervision and inspection of the implementation of intellectual property laws At present, the focal point of supervision and inspection is to put the audio-visual product and computer software market in order. 4. In order to carry out the relevant provisions in the Paris Convention for the Protection of Industrial Property and the Berne Convention 5. It is necessary to strengthen the work of protecting intellectual property in the import and export of new technologies and new It is necessary to strengthen the examination, approval and administration of the processing of brand-name audio-visual product using 6. The various trades and professions should each take the strengthening of intellectual property work as an important measure for 7. The departments responsible for various plans of scientific- technological development should take intellectual property work as 8. Enterprises and institutions should take the protection of intellectual property as an important content of establishing a modern The research and development of new techniques, new technology, and new products as well as the technical transformation of enterprises 9. The various categories of trade associations in the scientific, technical, economic and cultural fields, together with specialized 10. At present, it is necessary to vigorously strengthen the training of specialists in the field of intellectual property and the 11. The departments concerned of the State Council may formulate, on the basis of this Decision, specific procedures for strengthening
|
Article 1 This set of procedures has been formulated in accordance with the provisions of the Company Law of the People’s Republic of China (hereinafter referred to as Company Law), the Regulations of the State Council on Domestic Listed Shares for Overseas Investors and Detailed Rules for Regulations of the State Council on Domestic Listed Shares for Overseas (hereinafter referred to as Detailed Rules), and other related laws and regulations with a view to promoting the development of the market for B-shares and standardize the increases of capital by listed companies concerned (hereinafter referred to as “companies”) by additional issues of B-shares (excluding rights issues). Article 2 A company to place additional B-shares for capital accretion should be in conformity with the following conditions: (1) The uses of the fund raised from the placement should be in whole conformity with the industrial policy of the State, the plan (2) The shares issued for a previous placement of the company (including placement for capital accretion or placement of rights, the (3) The interval between the announcement of the prospectus for the previous placement of B-shares of the company and announcement (4) There was no major act violating the law in the latest three years of the company; (5) The contents of the company’s articles of association are in conformity with the Company Law and other related provisions; (6) The methods for calling and holding of general meetings of shareholders, the methods for voting at the meetings, and the contents (7) Information disclosure concerned is made according to provisions of relevant laws and regulations; (8) The company made profits in the latest three consecutive years, being able to distribute dividends to its shareholders; (9) The financial and accounting statements of the company for the latest three years do not have false records and no important imformation (10) The prescribed minimum of issue price for the additional placement of B-sharese for capital accretion or the range of the issue (11) The proportion of the foreign-funded shares in the total capitalization of the company after the additional placement of B-shares (12) Other conditions as provided by the Securities Committee of the State Council. Article 3 In general meeting of shareholders, the following matters concerning an additional placement of B-shares for capital accretion of (1) number of shares to be issued in the said placement; (2) principles or conditions for determining the issue price; (3) term of validity of the resolution on the said placement; and (4) authorization and requirements to the board of directors of the company for the handling of specific matters of the said placement. The board of directors of the company should put the above items into the notices on holding of the general meeting to shareholders Article 4 Whereas the general meeting of shareholders authorizes the board of directors to make specific arrangements for the additional placement Article 5 A company placing additional B-shares for capital accretion may accretion prepare a brief memorandum or other forms of information (1) type, face value, total volume and price of the shares in the current placement, net asset value per share before the placement (2) explanation of the uses of the capital raised from the current placement; (3) names of the underwriter(s) and other related intermediaries, program and principles for the current placement; (4) major changes to the company’s operational conditions since the latest public disclosure of documents (prospectus on the stock (5) other contents as required by the China Securities Regulatory Commission. Article 6 Whereas a company offers the B-shares to be issued for capital accretion to unitary subscribers including lump sum purchase of all Article 7 The reporting materials on a company’s placement of additional B-shares for capital accretion should be prepared according to a standard Article 8 This set of procedures shall come into force as of the date of its promulgation. Appendix: Standard Forms for Reporting Materials on Placement of Additional B- Shares for Capital Accretion by Companies Listed within the Territory The materials to be reported to the China Securities Regulatory Commission by a B-share company (hereinfter referred to as “company”) I. Paper, Cover and Number of Copies of the Reporting Materials 1. Paper: Paper in the size of 209 X 295 (equal to A4 paper) shall be used. 2. The cover should present: (1) The words of “Reporting Materials on Additional Placement of B- Shares for Capital Accretion”; (2) Name of the reporting company; (3) Date of reporting; (4) Date of acceptance; (5) Date of meeting to examine the issue; (6) Date on which the document of approval is signed. (The items (4) – (6) should be filled up by the China Securities Regulatory Commission.) 3. Number of copies: (1) Six copies of the reporting materials should be submitted initially, at least one of which shall be the original copy; (2) After pre-examination ends, 12 copies of the reporting materials that have been revised should be submitted, at least one of which II. Contents of Reporting Materials on Placement of Additional B-Shares for Capital Accretion Chapter One Documents on the Said Issuance Issued by the Local Government or the Central Government Department in Charge of the Company 1-1 Agreement of the local government or the central government department in charge of the company for the placement of additional Chapter Two Documents of Authorization and Appendices on the Additional Placement 2-1 Resolution of the current general meeting of shareholders 2-2 Explanation of the basic conditions about the current general meeting of shareholders (including the conditions about the attendance 2-3 Notice on convening the current general meeting of shareholders (duplicate of the announcement) and the explanation of the conditions 2-4 Application for the company’s placement of additional B-shares for capital accretion 2-5 Resolutions of the board of directors and minutes of the meeting Chapter Three Related Conditions about the Previous Stock Issue (Including Rights Issue or Additional Issue for Capital Accretion, 3-1 The conditions about the uses of the capital raised from the previous stock issue, and explanation of the conditions about the 3-2 The Prospectus on Stock Issue or Prospectus on Rights Issue for the Previous Stock Issue 3-3 Explanation of the conditions about information disclosure since the previous stock issue 3-4 Historical changes of stock right composition of the company (may be shown in figures or tables) 3-5 Business license for enterprise legal person Chapter Four Explanatory Materials about the Feasibility of Capital Uses 4-1 The feasibility study report on the uses of the capital to be raised from the current issuance of additional B-shares for capital 4-2 Documents of approval issued by the competent government departments to the proposal of fixed assets investment Chapter Five Brief Informations about the Placement 5-1 A memorandum or other forms of explanatory information on the additional placement (A version in foreign language shall also be 5-2 Appendices to the explanatory information 5-2-1 Financial statements and attached notes and audit reports (including audit in and out of the territory) of the company for the 5-2-2 Report on profit forecast (if available) 5-2-3 Letter of legal opinion 5-2-4 Examination records of the underwriter’s lawyer on the prospectus of the information memorandum 5-3 Summary of the prospectus Notes: (1) With the agreement of the China Securities Regulatory Commission, a brief introduction to the placement may not necessarily be (2) Before the China Securities Regulatory Commission works out separate rules, the summary of the prospectus may be prepared with Chapter Six Appendices to the Reporting Materials for Issuance 6-1 Opinion (if available) of the holders of State shares on the current placement of additional B-shares for capital accretion 6-2 Articles of association of the company 6-3 Underwriting agreement 6-4 Agreement of the underwriting consortium (if available) 6-5 Letter of commitment issued by a stock exchange on agreeing to arranging the listing of the additional B-shares for increasing 6-6 Analysis report on the prospects of the additional B-shares placement for capital accretion and the issuance program made respectively Chapter Seven Business Qualification Certificates for Intermediaries 7-1 Qualification certificates for competent securities organizations dealing in foreign funded-shares listed within the territory 7-2 Qualification certificates for other intermediaries (accounting firms, law firms) and their signers dealing securities business Notes: (1) The page number of each page must be consistent with the page numbers in the contents (2) Examples for marking page numbers. For example, the page numbers for the 4-1 section of Chapter Four shall be marked as: 4-1-1,
|
Article 1 These Regulations are promulgated hereby with the aim of strengthening management of international networking of computer information and promoting the healthy development of international exchange of computer information. Article 2 International networking of computer information within the People’s Republic of China shall be carried out in accordance with stipulations Article 3 Denotations of the following terms as used in these Regulations: (1) International networking of computer information (hereinafter referred to as international networking) refers to the linking of (2) Inter-connected networks refers to networks of computer information directly linked to international networking. Inter-connected (3) Insertion networks refer to networks of computer information that are inserted into inter-connected networks for the purpose of Article 4 The State shall implement the principle of unified planning, unified standards, and level-by-level management of international networking Article 5 The Information Working Group of the State Council (hereinafter referred to as the Leading Group) shall take charge of coordinating The office of the Leading Group shall work out, in line with stipulations in these Regulations, specific management rules to clarify Article 6 To carry out international networking of computer information, the output and input channels provided by the Ministry of Posts and No units or individuals shall establish or use other channels for international networking on their own accord. Article 7 Inter-connected networks that have already been established shall be readjusted and put into management by the Ministry of Posts Establishment of new inter-connected networks shall be reported to the State Council for approval. Article 8 Insertion networks shall carry out international networking via inter-connected networks. Insertion units that plan to engage in the business of international networking shall apply for license for doing the business of Insertion units that plan to engage in activities of a non-business kind shall report for examination and approval to departments Those applying for licenses for doing businesses related to international networking or reporting for examination and approval shall The form of the license for doing businesses relationed to international networking shall be produced by the Leading Group in a unified Article 9 Insertion units doing businesses related to international networking or engaged in non-business activities related to international (1) They shall be legal person enterprises or institutions set up in accordance with law. (2) They shall have corresponding computer networks, equipment, and relevant technical and management personnel. (3) They shall have perfect safety and security systems and measures for technical protection. (4) They shall meet other requirements stipulated in laws or raised by the State Council. Insertion units doing businesses related to international networking that no longer meet requirements in clauses (1) and (2) due to Article 10 International networking of the networks of computer information used by individuals, legal persons, and other organizations (hereinafter If the computers or networks of computer information as referred in the preceding clause are to be inserted into networks, consent Article 11 Units providing international input and output channels, inter-connected units, and insertion units shall set up corresponding network Article 12 Inter-connected units and insertion units shall take charge of technical training and management education related to international Article 13 Units and individuals doing businesses related to international networking shall abide by relevant laws and administrative decrees Article 14 Those that violate stipulations in articles 6, 8 and 10 shall be ordered by public security departments to stop networking, with Article 15 Those that violate these Regulations and violate stipulations in other laws or administrative decrees shall be punished according Article 16 Networking of computer information with Taiwan, Hong Kong and Macao shall be carried out with reference to these Regulations. Article 17 These Regulations shall take effect on the date of promulgation.
|
Article 1 This set of procedures are formulated for the purpose of strengthening the administration of the international navigation ships entering and exiting the ports of the People’s Republic of China to facilitate their entry and exit and improve the uses of the ports. Article 2 Upon the entry in or exit from ports of the People’s Republic of China international navigation ships (hereinafter referred as the Article 3 The inspection shall be carried out by harbour superintendent department of China (HSD), China’s General Administration of Customs Article 4 The inspection organs carry out their inspection according to relevant laws and regulations and deal with the acts of violating laws HSD is responsible for calling other inspection organs to participate in associated meetings for the study of related problems arising Article 5 When a ship enters and exits China’s ports, its owner or agent should go through formalities in line with relevant stipulations the In going through all the formalities concerning the entry in or exit from China’s ports, owner or agent of the ship concerned should Article 6 The owner or the agent of a ship should fill in an “Application Form for International Navigation Ships Entering and Exiting Chinese The owner or the agent of a ship which is to enter the Yangtze River should fill in an “Application Form for International Navigation Article 7 The owner or the agent of a ship should report the time of arrival, the site of anchorage, and the plan for anchoring and moving Article 8 The owner or the agent who has not gone through the formalities of entering the port before the arrival of the ship should go through If the anchoring time is less than 24 hours, the owner or the agent may, with the agreement of the inspection organ, go through the Article 9 If the formalities of entering the port have been gone through by the owner or the agent of a ship the people concerned can move If formalities of entering the port have not been gone through by the owner or the agent of a ship upon its arrival of a port all Article 10 The HQDs carry out telecommunications quarantine. The owner or the agent of a ship with a sanitation certificate may apply to the HQDs should carry out quarantine at the site of the anchorage if the ships come from epidemic areas and ships carrying people who Article 11 QDAPs may carry out the quarantine at the site of the anchorage if the ships or animals and plants, animal and plant products or Article 12 The ship owner or the agent of a ship should go through the necessary formalities of exiting at the inspection organs within 4 hours Article 13 If any changes happen or the ship does not exit the port after getting the license, the owner or the agent should report to the HQD, Article 14 For the ships that have a regular shipping route and fixed crew and come and go one or more than one voyage, the owner or the agent Article 15 The inspection organs and their personnel must implement the procedures impartially, scrupulously abide by their duties, and carry Article 16 The following related terms of the procedures can be defined as: (1) International navigation ships are referred to the ships of foreign origin which enter and exit China’s ports and the ships of (2) Ports are referred to the Chinese ports which have been approved by the Chinese government for international navigation ships (3) The ship owner is referred to the owner or the operator of the ship.
|
Law of the People’s Republic of China on Promotion of Cleaner Production | |
|
|||||||||||
Notice: All Rights Reserved to the Legislative Affairs Commission of the Standing Committee of the National People’s Congress. | |||||||||||