Home Probate Page 15

Probate

LETTER OF CHINA BANKING REGULATORY COMMISSION CONCERNING APPROVING INDIA UTI BANK LIMITED TO ESTABLISH SHANGHAI REPRESENTATIVE OFFICE

Letter of China Banking Regulatory Commission concerning Approving India UTI Bank Limited to Establish Shanghai Representative Office

India UTI Bank Limited,

This Commission has received the letter which was signed by Mr. P. J. Nayak, the Chairman of the board of directors and the executing
director of your bank,

You are hereby approved to establish a representative office in Shanghai, whose Chinese name is “ӡ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿˾￿￿￿￿￿”
and whose name in English is ” UTI Bank Limited, Shanghai Representative Office “, according to the Measures on the Administration
of Foreign-funded Financial Institutions’ Representative Offices in China (Order No. 8, 2002 of the People’s Bank of China) (hereinafter
referred to as these Measures)

According to the related provisions of these Measures, upon approval, Raj Kumar Khosa is granted to have the qualifications as the
chief representative of this Representative Office.

China Banking Regulatory Commission

March 2, 2006



 
China Banking Regulatory Commission
2006-03-02

 







INTERIM PROVISIONS CONCERNING THE ADMINISTRATION ON OVERSEAS INVESTMENT OF THE NATIONAL SOCIAL SECURITY FUND

National Council for Social Security Fund

Interim Provisions concerning the Administration on Overseas Investment of the National Social Security Fund

National Council for Social Security Fund

March 14, 2006

Chapter I General Provisions

Article 1

The present Provisions are formulated in accordance with the relevant laws and regulations of the state for the purpose of regulating
the overseas investment by the national social security fund (hereinafter referred to as the NSSF) and preventing and solving the
relevant risks arising from the NSSF investment.

Article 2

The overseas investment of NSSF shall follow the principles of security and stability .

Article 3

The overseas investment of NSSF shall be organized and carried out by the National Council for Social Security Fund (hereinafter referred
to as the NCSSF).

Article 4

In cooperation with the Ministry of Labor and Social Security (hereinafter referred to as the MOLSS) and the State Administration
of Foreign Exchange (hereinafter referred to as the SAFE), the Ministry of Finance (hereinafter referred to as the MOF) shall formulate
the relevant policies for the administration and operation of overseas investment of NSSF and scrutinize the operation thereof.

China Securities Regulatory Commission (hereinafter referred to as the CSRC) and China Banking Regulatory Commission (hereinafter
referred to as the CBRC) shall, in accordance with their respective functions and duties, carry out supervision on relevant matters
of the overseas investment of NSSF.

Chapter II Overseas Investment Managers of the National Social Security Fund

Article 5

The NCSSF shall entrust overseas investment managers that meet the requirements as prescribed in Article 6 of the present Provisions
to carry out the overseas investment of NSSF.

Article 6

An overseas investment manager of NSSF shall meet the requirements as follows:

(1)

Having stable financial status, good creditworthiness and risk control indicators that meet the provisions of laws and regulations
as well as the relevant requirements of the regulatory organs in the country or region where it is located;

(2)

Having a work experience on asset management for more than 6 years and the assets under its management is no less than US $ 5 billion
(or equivalent currency) in the latest fiscal year;

(3)

The practitioners meeting the relevant requirements for qualification of practice in the country or region where it is located;

(4)

Having a sound management structure and perfect internal control rules as well as standardized business operation;

(5)

No major punishment given by the regulatory organs of the country or region where it is located for the latest 3 years; and

(6)

Having been established and registered outside the territory of China, the legal system and financial regulatory rules in a country
or region where it is located are perfect and the regulatory organ of which has concluded an Understanding Memorandum with the CSRC
for Supervisory Cooperation and maintains an effective supervisory cooperation relationship therewith.

Article 7

The NCSSF shall, by referring to the current international conventions, organize an appraisal in order to determine an overseas investment
manager of NSSF. The appraisal result shall, within 10 days as of the day after an appraisal is concluded, be reported to the MOF,
the MOLSS, the CSRC and the SAFE.

Article 8

The NCSSF shall conclude a Contract on the Management of Entrusted Assets with an overseas investment manager of NSSF, except for
meeting the conventions of general entrusted operation, the Contract on the Management of Assets shall satisfy the following provisions:

(1)

The Chinese shall prevail in the written languages of Contract, whereas in case any foreign language is required by the Contract itself,
market situation or any convention, a Chinese version shall be attached thereto;

(2)

Clarifying that the trustee shall be subject to the principles of withdrawal from the conflict of interest;

(3)

Clarifying the responsibilities and faithful obligation of the trustee ;

(4)

Clarifying the restrictions about the investment varieties or tools;

(5)

Clarifying the restrictions on the total investment amount in stocks, bonds or other securities of any listed company;

(6)

Clarifying the restrictions on the proportion of the stock investment of a listed company in the company’s total amount of stocks
as publicly offered;

(7)

Clarifying the calculating method of the net asset value and yield rate of the NSSF;

(8)

Clarifying that the NCSSF may employ an accounting firm to implement an auditing on the NSSF assets managed by an overseas investment
manager of NSSF;

(9)

Clarifying the relevant terms for rescinding and terminating the contract; and

(10)

Other necessary matters need to be clarified.

Before the NCSSF concludes a Contract on the Entrusted Management of NSSF Assets, a clean legal opinion shall be produced by a professional
lawyer with an experience on practice more than 5 years.

The NCSSF shall report the contract , together with the legal opinion thereof to the MOF, the MOLSS, the CSRC and the SAFE within
15 days as of the day when a Contract on the Entrusted Management of NSSF Assets is concluded.

Chapter III Overseas Assets Trustee of NSSF

Article 9

The NCSSF shall entrust overseas assets trustee that meet the provisions of Article 10 of the present Provisions to take charge of
the overseas asset trust business of NSSF.

Article 10

An overseas assets trustee of NSSF shall meet the requirements as follows:

(1)

Its paid-up capital in the lasted fiscal year shall be not less than US $ 5 billion (or equivalent currency) or the scale of the trust
assets shall be not less than US $ 500 billion (or equivalent currency);

(2)

Its long-term credit having been rated as Grade A /equivalent grade or above for the latest 3 years by an internationally accepted
rating agency ;

(3)

Having enough special personnel who are familiar with the trusted operation;

(4)

Having capability of conducting settlement and delivery in a safe and highly efficient manner;

(5)

Having a business place, facilities for security protection that meets the relevant requirements and any other facilities related
to the trusted operation of NSSF ;

(6)

Having a perfect internal audit and inspection and control system as well as a perfect risk control system;

(7)

No major punishment is given by the regulatory organ in the country or region where it is located in the latest 3 years; and

(8)

Having been established and registered outside the territory of China, the legal system and financial regulatory rules are perfect
in a foreign country or region where it is located, and the regulatory organ of which has concluded an Understanding Memorandum for
Supervisory Cooperation with the CSRC and maintains an effective supervisory cooperation relationship therewith.

Article 11

In the light of the international conventions, the NCSSF shall organize an appraisal in order to determine an overseas assets trustee
of NSSF. The appraisal result shall, within 10 days as of the day when an appraisal is concluded, be reported to the MOF, the MOLSS,
the CBRC, the CSRC and the SAFE.

Article 12

The NCSSF shall conclude with an overseas assets trustee of NSSF a Contract on the Overseas Assets Trust of NSSF, which shall satisfy
the provisions as follows except for satisfying the conventions of the general contracts on trust:

(1)

The Chinese shall prevail in the written languages of Contract, in case any foreign language is required by the Contract itself, market
situation or any convention, a Chinese version shall be attached thereto;

(2)

Clarifying the responsibilities and faithful obligation of a trustee;

(3)

Clarifying that the NCSSF may employ an accounting firm to carry out an auditing on the NSSF Assets as mandated by the overseas assets
trustee of NSSF ;

(4)

Clarifying the relevant terms for rescinding and terminating a contract; and

(5)

Other necessary matters need to be clarified.

Before the NCSSF concludes a Contract on the Custody of Overseas NSSF Assets, a clean legal opinion shall be produced by a professional
lawyer with an experience on practice more than 5 years.

The NCSSF shall report the contract, together with the legal opinion thereof to the MOF, the MOLSS, the CBRC, the CSRC and the SAFE
within 15 days as of the day when a Contract on the NSSF Assets is concluded.

Article 13

An overseas assets trustee of NSSF shall make a written commitment to the NCSSF on the terms as follows:

(1)

Being subject to the provisions of Articles 22 and 23 of Chapter V herein on the range of incomes and expenditures of an overseas
NSSF foreign exchange account;

(2)

Carrying out the obligation of information reporting prescribed in Article 25 of Chapter V herein; and

(3)

Supervising the investment operation of an overseas investment manager of NSSF and, in case any overseas investment manager of NSSF
is found to have broken the relevant provisions of Article 22 or 23 of Chapter V herein on the range of incomes and expenditures
of an overseas NSSF foreign exchange account, it shall be reported to the NCSSF and the SAFE in time.

If an overseas assets trustee of NSSF fails to perform the aforesaid obligations without any justifiable reason, the MOF, the MOLSS,
and the SAFE may advise the NCSSF to rescind the relevant Contract on the Custody of Overseas NSSF Assets.

Chapter IV Overseas investment of NSSF

Article 14

The capital source of the overseas NSSF investment shall come from the proceeds as generated from the reduction of overseas held state
shares, which are turned over in foreign exchange. The proportion of overseas investment of NSSF shall be calculated in the light
of costs and shall not exceed 20% of the total NSSF assets.

Article 15

An overseas investment of NSSF shall be restricted to the investment varieties and tools as follows:

(1)

Bank deposits;

(2)

Bonds of foreign governments, bonds of international financial organizations, bonds of foreign organizations and foreign companies;

(3)

Bonds issued overseas by the Chinese government or Chinese enterprises;

(4)

Monetary market derivatives, like bank’s bills and large negotiable certificates of deposits;

(5)

Stocks;

(6)

Funds;

(7)

Financial derivatives like swap, forward and etc.; and

(8)

Other investment variety or tool, which the MOF together with the MOLSS has approved.

The term “bank” mentioned in Item (1) herein refers to that an overseas Chinese-funded bank or a foreign bank whose long-term credit
has been rated as Grade A / equivalent grade or above by an internationally accepted rating agency.

The term “bonds” mentioned in Item (2) herein refers to the bonds that have been rated as Grade BBB / equivalent grade or above by
an internationally accepted rating agency.

The term “monetary market derivatives” mentioned in Item (4) herein refers to the monetary market derivatives that have been rated
as Grade AAA /equivalent grade or above by an internationally accepted rating agency.

The term “stocks” mentioned in Item (5) herein refers to the stocks that are listed in an overseas stock exchange;

The term “funds” mentioned in Item (6) herein refers to the funds that have been publicly issued in the securities market, the investment
scope of which shall meet the provisions of this Article on other investment varieties and tools.

The term “financial derivatives like swap, forward and etc.” mentioned in Item (7) herein refers to the current financial derivatives
traded in the financial market. The investment of NSSF on financial derivatives tools shall be limited only for the requirement of
the risk management and be prohibited from the speculation or magnified transaction.

Article 16

The investment of entrusted assets of NSSF made by a single overseas investment manager of NSSF on a single securities or fund issued
by an organization shall not be more than 10 % of the said securities or fund. Under the circumstance of cost-based calculation,
it shall not be more than 20 % of the total value of the entrusted overseas assets of NSSF under its management.

Under any of the circumstances as follows, the restrictions on proportion as prescribed in the preceding paragraph may not apply:

(1)

Where an overseas investment manager of NSSF is entrusted by the NCSSF to participate in the listing placement or directional placement
as an institutional investor; or

(2)

Where the stocks, which are held by the NCSSF, are entrusted to an overseas investment manager of NSSF for investment operation.

Article 17

In accordance with the overseas investment operation of NSSF, the MOF together with the MOLSS may make adjustment on the varieties
and proportions of the overseas investment of NSSF.

Article 18

The NCSSF shall entrust overseas investment managers of NSSF for investment operation according to the principles of decentralization.

The assets entrusted by the NCSSF to a single overseas investment manager of NSSF for investment operation shall not exceed 50% of
the total value of the NSSF assets entrusted for overseas investment.

Article 19

The management fee and trust fee for the overseas investment of NSSF shall be decided by referring to the rating standards of international
identical products and shall be reported to the MOF and MOLSS.

Chapter V Administration on Foreign Exchange of the Overseas Investment of NSSF

Article 20

The overseas investment of NSSF shall be subject to the relevant provisions of state foreign exchange administration.

Article 21

In the light of the international conventions as well as requirements for overseas investment, the NCSSF shall establish an overseas
foreign exchange capital account of NSSF in the organization of the relevant trustee of overseas NSSF assets. The NCSSF shall report
it to the SAFE for archival filing within 5 days after an aforesaid foreign exchange account is opened.

Article 22

The scope of incomes in an overseas foreign exchange capital account of NSSF shall include :

(1)

Capital remitted from a foreign exchange deposit account within the territory of China;

(2)

Capital generated from the sale of investment products;

(3)

Proceeds generated from overseas investment; and

(4)

Any other relevant income generated from overseas investment as well as other income that has been approved by the SAFE.

Article 23

The scope of expenditures from an overseas foreign exchange capital account of NSSF shall include :

(1)

Capital remitted back to foreign exchange deposit account within the territory of China;

(2)

Capital paid for the purchase of investment products; and

(3)

Any other relevant expenditure by overseas investment (including the relevant taxes and fees) as well as any other expenditure that
has been approved by the SAFE.

Article 24

Where the NCSSF remits outward, or inward any principal or proceeds over US $50 million (or equivalent currency), it shall report
it to the SAFE for archival filing 3 workdays in advance.

Upon the approval of the State Council, in accordance with the situation of international balance of payments, the SAFE may require
the NCSSF to adjust the time for remitting outward or inward the principals or proceeds.

Article 25

The NCSSF shall, in the Contract on the Overseas Assets Trust of NSSF, require the trustee of NSSF overseas assets to report the relevant
information to the SAFE as follows:

(1)

Reporting the outward or inward remittance within 2 workdays after the NCSSF remits outward or inward the foreign exchange fund;

(2)

Reporting the relevant circumstances about the overseas investment of NSSF in the previous last month within 5 workdays at the beginning
of each month; and

(3)

Reporting the relevant accounting statements of overseas investment of NSSF in the previous year within 3 months at the beginning
of each accounting year.

The term “workday” as mentioned herein shall be based on the workday applied in the country or region where a trustee of overseas
assets of NSSF is located.

Chapter VI Reporting System

Article 26

The NCSSF shall implement supervision, examination and appraisal on the circumstance of management and trust of overseas investment
of NSSF and report the relevant information to the MOF and the MOLSS on a quarterly, 6-month and annual basis. In the case of any
major event in the overseas investment of NSSF, the NCSSF shall report it to the MOF, MOLSS and SAFE immediately.

Article 27

The NCSSF shall incorporate the entrusted overseas assets of NSSF into the total NSSF assets and work out the financial statements
in a unified manner and make disclosure and reports in accordance with the provisions of the Interim Measures for the Administration
of the National Social and Security Fund Investment.

Article 28

The MOF, the MOLSS and the SAFE shall have the right to require the NCSSF to provide the relevant reports on the overseas investment
of NSSF. In case the NCSSF has any act in violation of the present Provisions, the MOF, MOLSS and SAFE shall order it to correct
in the light of their respective functions and duties, and give a punishment thereto in accordance with the relevant provisions.

Chapter VII Supplementary Provisions

Article 29

The investments of NSSF in Hong Kong SAR and Macao SAR shall be governed by the present Provisions.

Article 30

The present Provisions shall come into force as of May 1, 2006.



 
National Council for Social Security Fund
2006-03-14

 







LETTER OF CHINA BANKING REGULATORY COMMISSION CONCERNING THE APPROVAL FOR THE UNION BANK OF CALIFORNIA, N. A. TO CLOSE UP ITS SHANGHAI REPRESENTATIVE OFFICE

Letter of China Banking Regulatory Commission concerning the Approval for the Union Bank of California, N. A. to Close up Its Shanghai
Representative Office

Union Bank of California N. A.,

The letter which was signed by the president and chief executive officer of your bank, Takashi Morimura, on January 25, 2006, has
been received by this Commission.

You are hereby approved to close up your Shanghai Representative Office according to the Measures for the Administration of Foreign-funded
Financial Institutions’ Representative Offices in China (Order No. 8, 2002 of the People’s Bank of China). Please carry out the related
cancellation formalities in accordance with the related provisions.

China Banking Regulatory Commission

March 21, 2006



 
China Banking Regulatory Commission
2006-03-21

 







NOTICE OF THE NATIONAL DEVELOPMENT AND REFORM COMMISSION AND THE STATE ADMINISTRATION OF TAXATION CONCERNING THE EXEMPTION OF BUSINESS TAXES FROM CREDIT GUARANTY INSTITUTIONS FOR SMALL/MEDIUM-SIZED ENTERPRISES






National Development and Reform Commission, State Administration of Taxation

Notice of the National Development and Reform Commission and the State Administration of Taxation concerning the Exemption of Business
Taxes from Credit Guaranty Institutions for Small/Medium-sized Enterprises

Fa Gai Qi Ye [2006] No. 563

The development and reform commissions, economic and trade commissions (economic commissions), small/medium-sized enterprise bureaus
and local taxation bureaus of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and cities
specifically designated in the state plan and the Xinjiang production and construction corps:

For the purpose of carrying into effect the Law of the People’s Republic of China on Promoting Small/medium-sized Enterprises, the
Notice of the General Office of the State Council concerning Forwarding the Opinions of the State Economic and Trade Commission concerning
Encouraging and Promoting the Development of Small/medium-sized Enterprises (Guo Ban Fa [2000] No. 59) and the Notice of the National
Development and Reform Commission and the State Administration of Taxation about Doing a Better Job of the Exemption of Business
Taxes from Credit Guaranty Institutions for Small/Medium-sized Enterprises (Fa Gai Qi Ye [2004] No. 303 ) as well as the relevant
instructions and spirits of the principals of the State Council concerning promoting the development of credit guaranty institutions
for small/medium-sized enterprises, the relevant issues are hereby notified as follows on getting on with a better job in the exemption
of business taxes for credit guaranty institutions for small/medium-sized enterprises:

I.

Basic Requirements for Tax Exemption for a Credit Guaranty Institution

(1)

After the approval of the authorization department of the government (administrative department of the government with responsibility
for small/medium-sized enterprises), having been registered as an enterprise legal person in accordance with law and being an institution
that mostly provides guaranty services for small/medium-sized enterprises;

(2)

Not aiming at making profits and the charging rates for guaranty services being followed to the approval of the administrative department
of the local people’s government with responsibility for small/medium-sized enterprises as well as the price department of the people’s
government at the same level;

(3)

Having a sound internal management system, the capacity to provide guaranty for small/medium-sized enterprises, outstanding business
achievements, an improved mechanism of beforehand appraisal, ongoing supervision and follow-up recourse and disposal as well as a
registered capital over 20 million Yuan;

(4)

The accumulative guaranteed amount for the loans of small/medium-sized enterprises being occupied 80% of its accumulative guaranteed
amount in total, the guaranteed balance as provided for a single enterprise being no more than 10% of its total paid-in capital,
and the guaranteed amount in a single deal shall be no more than 40 million Yuan at the maximum;

(5)

The amplified proportion between the guarantee fund and the loan under guaranty being no less than 3 times as well as the compensatory
repayment being no more than 5% of the guarantee fund;

(6)

Being subject to the supervision and administration of the administrative department of the local government in charge of small/medium-sized
enterprises and submitting the situations of guaranty undertaking and financial statements to the said department in the light of
the relevant requirements;

A credit guaranty institution, whose term for enjoying the preferential policy of exempting business taxes has expired, may continue
to apply for reducing tax or tax exemption when still meeting the aforesaid requirements.

II.

Procedures for Taxes Exemption

If the credit guaranty institutions voluntarily apply for tax exemption, after the provincial administrative department of small/medium-sized
enterprises and the provincial taxation authorities carry out examination and make recommendation, the State Development and Reform
Commission and the State Administration of Taxation shall examine and approve, and distribute a name list of the institutions that
may enjoy tax exemption. The guaranty institutions on the name list shall go to the administrative tax authority to handle the relevant
formalities for tax exemption with the relevant documents. The relevant guaranty institutions may enjoy the policies for business
tax exemption after the local tax authority examine and approve, and handle the formalities for tax exemption in the light with the
name list as distributed by the State Development and Reform Commission and the State Administration of Taxation.

III.

Term of Tax Exemption

The term for business tax exemption is 3 years, which shall be computed as of the day when the tax authority in charge of guaranty
institutions goes through the formalities for tax exemption.

IV.

The administrative departments of small/medium-sized enterprises and local tax bureaus of all provinces, autonomous regions, municipalities
directly under the Central Government and the cities specifically designated in the state plan shall do a good job in their examination
and recommendation of credit guaranty institutions for small/medium-sized enterprises in accordance with the requirements of this
Notice and the principles of openness and impartiality,.

V.

The administrative departments of small/medium-sized enterprises and local tax bureaus of all provinces, autonomous regions, municipalities
directly under the Central Government and the cities specifically designated in the state plan shall scrutinize the implementation
and effectiveness of business tax exemption for credit guaranty institutions in the preliminary phase and adopt a dynamic administration
on the credit guaranty institutions for small/medium-sized enterprises that enjoy the policy for business tax exemption in accordance
with the real situations. For the credit guaranty institution that violates the relevant provisions and fails to meet the requirements
for tax deduction and exemption, it shall, upon discovery, be reported faithfully to the State Development and Reform Commission
and the State Administration of Taxation to revoke its qualification for further enjoying tax exemption.

VI.

The administrative departments of small/medium-sized enterprises of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under
the Central Government and the cities specifically designated in the state plan in cooperation with local taxation bureaus shall
do well in the relevant work and submit the following materials in duplicate and written form to the Small/medium-sized Enterprise
Department of the State Development and Reform Commission and the Department of Circulation Tax Administration of the State Administration
of Taxation before June 15, 2006.

(1)

The achievements of, existing problems in and suggestion on the work relating to business tax exemption for credit guaranty institutions
for small/medium-sized enterprises in the preliminary four batches;

(2)

A name list of the credit guaranty institutions for small/medium-sized enterprises, which meet the requirements for tax exemption
(the name list shall have been publicized);

(3)

Registration Forms (see Appendix) as well as the photocopies of business licenses and constitutions of the credit guaranty institutions
for small/medium-sized enterprises, which meet the requirements for tax exemption;

(4)

A name list of the credit guaranty institutions for small/medium-sized enterprises, which fail to meet the requirements for tax exemption
in the preliminary four batches after examination as well as the reasons.

Contact entity: Department of Small/Medium-sized Enterprise of the National Development and Reform Commission

Linkman: Zhang Haiying

Contact No.: 68535638

Appendix: Registration Form of the Credit Guaranty Institutions for Small/Medium-sized Enterprises

State Development and Reform Commission

State Administration of Taxation

April 3, 2006 htm/e05058.htmAppendix

￿￿

￿￿

Appendix:

Registration Form of the Credit Guaranty Institutions for Small/medium-sized Enterprises

￿￿

￿￿￿￿Date of Filling in the Form                           

Name of a guaranty institution (full name)

 

Address

 

Nature of legal person

 

Examination opinions produced by the local administrative department of small/medium-sized enterprises of the city

Legal representative (person-in-charge)

 

Person-in-charge:             

Seal:                                 

Contact person

 

Address

 

Telephone

 

Fax

  

Time of establishment

 

Registered capital (in 10, 000 Yuan)

 

Guarantee fund (in 10, 000 Yuan)

Total amount

 

Monetary Capital

 

Examination opinions as produced by the local administrative department of Small/medium-sized enterprises of the province,
autonomous regions or municipalities directly under the Central Government

Practitioners

 

 

Range of guarantee premiums

 

 

Number of guaranteed enterprises

Accumulated number

 

Person-in-charge:               

Seal:                                      

Number of small/medium-sized enterprises

 

Guaranteed number at present

 

Loan under guaranty (in 10, 000 Yuan)

Accumulated amount

 

Guaranteed amount at present

 

Reserve funds for risk and compensatory repayment (in 10, 000 Yuan)

Accumulated withdrawal of reserve funds in total

   

Accumulated compensatory repayment

 

Accumulated losses incurred from compensation

 

Business income (in 10, 000 Yuan)

Accumulated amount

 

 

Income generated from guaranty premiums

 

Total Profits (in 10, 000 Yuan)

 

Accumulated tax return (10, 000 Yuan)

Business taxes

 

Income taxes

 

￿￿￿￿Seal of the Applicant Entity:                       Signature of the Person-in-charge:￿￿   ￿￿      ￿￿￿￿￿￿




PROVISIONS OF THE SUPREME PEOPLE’S COURT ABOUT SEVERAL ISSUES ON THE APPLICATION OF THE COMPANY LAW OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA (I)

the Supreme People’s Court

Announcement of the Supreme People’s Court of the People’s Republic of China

Provisions of the Supreme People’s Court about Several Issues on the Application of the Company Law of the People’s Republic of China
(I) adopted at the 1382nd meeting of the Adjudication Committee of the Supreme People’s Court on March 27, 2006, are hereby promulgated
and shall enter into effect as of the day of May 9, 2006.

the Supreme People’s Court of the People’s Republic of China

April 28, 2006

Provisions of the Supreme People’s Court about Several Issues on the Application of the Company Law of the People’s Republic of China
(I)

(Adopted at the 1382nd meeting of the Adjudication Committee of the Supreme People’s Court on March 27, 2006 Fa Shi [2006] No. 3)

In order to correctly apply the Company Law of the People’s Republic of China amended at the 18th session of the Standing Committee
of the Tenth National People’s Congress on October 27, 2005, the concrete application of the Company Law by the people’s courts in
the hearing of relevant civil disputes are formulated as follows:

Article 1

If the civil act or event involved in a undecided case of the people’s court or a case newly accepted by the people’s court but which
occurred prior to the implementation of the Company Law, after the Company Law is brought into effect, the laws, regulations and
judicial interpretations effective at that time shall apply to the case.

Article 2

Where a lawsuit is brought to the people’s court prior to the implementation of the Company Law because of the disputes over any civil
act or event, if there is no clear provision in the effective laws, regulations or judicial interpretations at that time, such case
shall be dealt with in the light of the relevant provisions of the Company Law.

Article 3

When a lawsuit is lodged to the people’s court by the plaintiff for either of the reasons mentioned in Paragraph 2 of Article 22
and Paragraph 2 of Article 75 of the Company Law and if it exceeds the time limit as prescribed in the Company Law, the people’s
court shall reject it.

Article 4

The expression “180 consecutive days or more” mentioned in Article 152 of the Company Law shall be a full share-holding period when
the shareholder(s) initiate(s) a lawsuit to the people’s court. The expression “aggregately holding 1% or more of the total shares
of the company” means the aggregate of the shares, which is held by two or more shareholders.

Article 5

The Company Law shall not apply to the review of a case, which a final judgment has been made by the people’s court before the implementation
of the Company Law.

Article 6

These Provisions shall enter into effect as of the day of the promulgation.

 
the Supreme People’s Court
2006-04-28

 




ACCOUNTING STANDARDS FOR ENTERPRISES NO. 36 – DISCLOSURE OF AFFILIATED PARTIES

Accounting Standards for Enterprises No. 36 – Disclosure of Affiliated Parties

Cai Kuai [2006] No. 3
February 15, 2006

Chapter I General Provisions

Article 1

With a view to regulating the disclosure of information about affiliated parties and transactions among them, these Standards are
formulated in accordance with Accounting Standards for Enterprises – Basic Standards.

Article 2

An enterprise shall, in its financial statements, disclose the related information about all affiliated party relationships and the
transactions among them. If it offers consolidated financial statements to outsiders, it is not required to disclose the transactions
among the enterprises that have been included in the scope consolidation, but it shall disclose the affiliated party relationships
and transactions beyond the scope of consolidation.

Chapter II Affiliated Parties

Article 3

When a party controls, jointly controls or exercises significant influence over another party, or when two or more parties are under
the control, joint control or significant influence of the same party, the affiliated party relationships are constituted.

The term “control” means having the power to decide an enterprise’s financial and operating policy and obtains benefits from its business
activities.

The term “joint control” means control over an economic activity as specified by contract, which exists only when the investing parties
that need to share the power of control in important financial and operating decision-making agree unanimously.

The term “significant influence” means having the power to participate in the formulation of financial and operating policies of an
enterprise, but not the power to control or jointly control the formulation of these policies together with other parties.

Article 4

The following parties constitute the affiliated parties of an enterprise:

(1)

The parent company thereof;

(2)

The subsidiaries thereof;

(3)

Other enterprises under the control of the same parent company thereof;

(4)

The investors having joint control over the enterprise;

(5)

The investors having significant influence thereon;

(6)

The joint ventures thereof;

(7)

The associated enterprises thereof;

(8)

The main individual investors and the close family members thereof. A main individual investor refers to an individual investor who
can control or jointly control an enterprise, or has significant influence thereon; and

(9)

Key managerial personnel of the enterprise or of its parent company and the close family members thereof. Key managerial personnel
refer to those who have the power of and responsibility for planning, directing and controlling the activities of the enterprise.
The close family members of a main individual investor or of a key managerial person refer to the family members who may influence
or be influenced by that individual in handling transactions with the enterprise.

(10)

Other enterprises the main individual investors, key managerial personnel, or close family members of such individuals control, jointly
control or have significant influence over .

Article 5

Where one party has the following relationship with one enterprise, it is not an affiliated party thereof.

(1)

The capital providers, public utility units, government departments and organs which have normal dealings therewith;

(2)

A single customer, supplier, franchiser, distributor or agent with whom an enterprise transacts a significant volume of business
by virtue only of the resulting economic dependence; and

(3)

The joint venture operators which jointly control a joint venture therewith.

Article 6

Enterprises shall not be regarded as affiliated parties simply because they are all under the control of the state.

Chapter III Affiliated Party Transaction

Article 7

The term “affiliated party transaction” refers to an event whereby a transfer of resources, labor services or obligations takes place
between affiliated parties, irrespective of whether money is charged.

Article 8

The types of affiliated party transaction usually include as follows:

(1)

Purchases or sales of goods;

(2)

Purchasing or selling assets other than goods;

(3)

Rendering or receiving labor services;

(4)

Guarantying;

(5)

Providing capital (including loans or equity contributions);

(6)

Leasing;

(7)

Agency;

(8)

Transfer of research and development projects;

(9)

License agreements;

(10)

Settling debts on behalf of an enterprise or by this enterprise that represents another party; and; and

(11)

The emoluments for key managerial personnel.

Chapter IV Disclosure

Article 9

An enterprise shall, in the annotations to the financial statements, disclose the following information about the parent company
and subsidiaries thereof, irrespective of whether there have been transactions between them:

(1)

The names of the parent company and subsidiaries thereof

Where the parent company is not the ultimate controlling party of the enterprise, it shall disclose the name of the ultimate controlling
party.

Where neither the parent company nor the ultimate controlling party provides the financial statements to outsiders, it shall disclose
the name of the parent company which is its closest superior parent company providing financial statements to outsiders.

(2)

The nature of business, name, place of registration, and registered capital (or actually paid-in capital, stock capital) and changes
therein of the parent company and its subsidiaries; and

(3)

The proportion of shares or voting rights held by the parent company in this enterprise or by this enterprise in its subsidiaries.

Article 10

Where there have been transactions between an enterprise and its affiliated parties, it shall disclose the nature of the affiliated
party relationships, the types of transactions and the elements of transaction in the annotations. The elements of transaction shall
at least include:

(1)

the amount of transactions,

(2)

the amounts, terms and conditions of outstanding items, and the information about the guaranties granted to others or obtained,

(3)

the amounts of provisions for non-performing debts under outstanding items, and

(4)

price policies.

Article 11

Affiliated party transactions shall be disclosed on the basis of the affiliated parties and the types of the transactions involved.

The affiliated party transactions of similar types may be disclosed in aggregate in case that it does not affect readers’ correct
understanding of the financial statements.

Article 12

No enterprise may disclose an affiliated party transaction as a fair transaction unless it provides exact proofs.



 
Ministry of Finance
2006-05-15

 







REPLY OF THE STATE ADMINISTRATION OF TAXATION ABOUT THE ISSUE OF COLLECTING THE FEES FOR THE USE OF MINING AREAS FOR THE CHINESE-FOREIGN COOPERATIVE EXPLOITATION OF LAND OIL RESOURCES

Reply of the State Administration of Taxation about the Issue of Collecting the Fees for the Use of Mining Areas for the Chinese-foreign
Cooperative Exploitation of Land Oil Resources

Guo Shui Han [2006] No. 500

The Bureau of Local Taxation of Sichuan Province,

Your Request for the Instructions about the Fee Collecting Organ for the Use of Mining Areas for the Chinese-foreign Cooperative Exploitation
of Land Oil Resources (Chuan Di Shui Fa [2006] No. 37 ) has been received, and upon study, the reply is hereby given as follows:

Both the Chuanzhong Regional Cooperative Oil Field and the Zitong Regional Cooperative Oil Field in Sichuan Basin in your province
are land oil cooperative projects, in accordance with the relevant provisions in the Notice of the Ministry of Finance on the Relevant
Budgetary Management of the Payment of Fees for Use of Mining Areas for the Chinese-foreign Cooperative Exploitation of Land Oil
Resources (Cai Yu Zi [1999] No. 33) and the Notice of the State Administration of Taxation on the Collection Administration of the
Fees for Use of Mining Areas for the Chinese-foreign Cooperative Exploitation of Land Oil Resources (Guo Shui Fa [1999] No. 55),
the fees for using the aforesaid two cooperative oil fields shall be collected by the taxation authority at the locality of the oil
field and the specific measures for the collection administration shall be carried out in accordance with the Notice of the State
Administration of Taxation on Filing and Payment of Fees for Use of Mining Areas for the Chinese-foreign Cooperative Exploitation
of Land Oil Resources (Guo Shui Fa [1995] No. 202 ).

State Administration of Taxation

May 25, 2006



 
State Administration of Taxation
2006-05-25

 







GUIDELINES OF SHANGHAI STOCK EXCHANGE FOR THE INTERNAL CONTROL OF LISTED COMPANIES

Circular of Shanghai Stock Exchange concerning Issuing the Guidelines of Shanghai Stock Exchange for the Internal Control of Listed
Companies

All listed companies,

In order to push forward and direct the listed companies to set up a sound internal control system, enhance the risk management level
of companies and protect the legitimate rights and interests of investors, the Guidelines of Shanghai Stock Exchange for the Internal
Control of Listed Companies are instituted by this Stock Exchange according to the Company Law, Securities Law, Circular of the State
Council on Approving and Forwarding the Opinions of China Securities Regulatory Commission concerning Promoting the Quality of Listed
Companies, other laws, regulations and regulatory documents, and the Rules of Shanghai Stock Exchange concerning the Listing of Stocks,
and hereby are promulgated for implementation.

Shanghai Stock Exchange

June 5, 2006

Guidelines of Shanghai Stock Exchange for the Internal Control of Listed Companies
Chapter I General Provisions

Article 1

In order to push forward and direct the listed companies to set up a sound internal control system, enhance the security management
level of the companies and protect the legitimate rights and interests of investors, the Guidelines of Shanghai Stock Exchange for
the Internal Control of Listed Companies are formulated by this Stock Exchange according to the Company Law, Securities Law, Circular
of the State Council concerning Approving and Forwarding the Opinions of China Securities Regulatory Commission concerning Promoting
the Quality of Listed Companies, other laws, regulations and regulatory documents, and the Rules of Shanghai Stock Exchange concerning
the Listing of Stocks.

Article 2

The term “internal control” refers to the related rules and arrangements which are made for the management of the risks underlying
the strategies making and business operating of a listed company to ensure the realization of the strategic aims of the company.
It is an activity in which the board of directors, the management level and the staff jointly take part.

Article 3

According to the laws, administrative regulations, departmental rules and regulations, and the provisions of this Stock Exchange
concerning the listing of stocks, any company listed in this Stock Change shall set up and perfect a sound internal control system,
shall ensure the completeness, reasonableness and effectiveness in practicing of the internal control system to enhance the effectiveness
and effect in company operations ,promote the reliability of the information disclosed by the company to ensure the lawfulness and
regulation compliance of the acts of the company.

Article 4

The establishment, the effective implementation, and the inspection and supervision of a sound internal control system of the company
shall be in the charge of the board of directors of a company. The board of directors and all its members shall ensure that the contents
of the information disclosure concerning the internal control are genuine, exact and complete.

Chapter II Framework of Internal Control

Article 5

A company shall try best to make the internal control system comprehensive and complete, and make arrangements at least in the aspects
as follows:

(1)

The aspect of the company;

(2)

The aspect of the departments and the affiliated companies of the company; and

(3)

The aspect of the business links of the company.

Article 6

When setting up and carrying out the internal control system, a company shall take into consideration of the basic elements as follows:

(1)

The expression “to set a goal” means that the board of directors and the management level set a strategic aim in the light of the
security preferences of the company.

(2)

The term “internal environment” refers to the organizational culture and other comprehensive factors affecting the staff￿￿s awareness
of the securities, such as the perspectives of the staff on the securities, the security management concept and security preferences
of the management level, the occupational and professional ethic norms and working environment, the attention paid to the securities
and the directions on the securities given by the board of directors and the board of supervisors.

(3)

The term “confirmation of securities” means that the board of directors and the management level makes confirmation on the internal
and external security factors causing affect on the realization of the aim of the company.

(4)

The term “security evaluation” means that the board of directors and the management level make sure the security management methods
according to the likeliness and consequences of the security factors.

(5)

The expression “selection of security management strategies” means that the board of directors and the management level make choices
on the security management strategies according to the security bearing ability and the security preferences.

(6)

The term “control activities” refers to the system and procedures to ensure the effective implementation of the security management
strategies, consisting of the approval, authorization, verification, adjustment, review, periodic check, recording and checking up,
functional division, asset preservation, performance evaluation, etc.

(7)

The term “information communication” refers to the course during which the information resulting from the planning, implementation,
supervision and other management activities is provided to the users timely. and

(8)

The term “inspection and supervision” refers to the course during which the company exams itself and supervise the running of internal
control.

Article 7

Based on satisfying the overall strategic aims, a company shall set up related internal control systems for its subordinate departments
and affiliated companies, as well as its business links.

Article 8

In general, the internal control of a company shall cover all business links in the business operation activities, which shall include
but not be limited to:

(1)

The link of sale of goods and receipt of payments for goods, consisting of the conducting of orders, credit management, transport
and delivery of goods, issuance of invoices for the goods sold, confirmation of income and receivables, received cash payments and
the records thereof, etc.

(2)

The link of purchase and payment, consisting of the procurement application, conducting of procurement orders, check and acceptance
of goods, filling out check and acceptance report or dealing with the goods returned, the record on accounts payable, check and approval
of payments, cash payments andrecords theirof, etc.

(3)

The link of production, consisting of the production plan to be made, issuance of checklist of materials to be used, storage of raw
materials, bringing into operation, calculation of production costs of inventories, calculation of costs of goods sold, quality control,
etc.

(4)

The link of management on fixed assets, consisting of the self-construction, purchase, disposal, maintenance, preservation and record
of the fixed assets, etc.

(5)

The link of management on monetary fund, consisting of the entries, transfer out, recording, reporting of the monetary fund, authorization
to the cashier and financial accountants, etc.

(6)

The link of relevant transactions, consisting of the definition of the related parties, the pricing, authorization, implementation,
reporting and record of relevant transactions.

(7)

The link of guaranty and financing, consisting of the authorization, enforcement ,recording ,etc concerning the borrowing, guaranty,
acceptance, leasing, issuance of new stocks and issuance of bonds.

(8)

The link of investment, consisting of the resolutions, enforcement preservation ,recording ,etc concerning the investments in the
negotiable securities, stock right, real property, operating assets, financial derivatives, and other long term and short term investments,
entrusted financing, and the use of funds raised,

(9)

The link of research and development, consisting of the basic research, design of products, development of technology, test of products,
record of research and development, as well as preservation of documents. and

(10)

The link of personnel management, consisting of the employment and conclusion of employment contracts, training, leave, overtime work,
leaving post, dismissal, retirement, time calculation, calculation of salaries and wages, calculation of individual income tax and
all withholding items, records of wages and salaries, payments for salaries and wages, check on work attendance records, evaluation,
etc.

When formulating internal control system, a company may modulate the business links in accordance with the sector in which the company
founds itself and its production and business operation features.

Article 9

The internal control system of a company shall not only consist of the control of all links of the business activities, but also
the management rules concerning the business activities of each link, which consist of but not be limited to: the management of use
of seals, receipt and use of instruments, budget management, asset management, quality management, guaranty management, post authorization
and agent rules, regular communication rules, information disclosure management rules, as well as rules concerning the management
of affiliated companies.

Article 10

If using the computer-aided information system, a company shall also institute internal control rules concerning the information
management. The internal control rules concerning the information management shall at least cover the contents as follows:

(1)

The division of functions between the information processing department and information using departments;

(2)

The division of the functions and duties of information processing department;

(3)

The control of development of the system and modification of procedures;

(4)

The control of procedures, access of materials, and data processing;

(5)

The safety control of archives, equipment and information; and

(6)

The control of the public information disclosure activities to be implemented through the website of this Stock Exchange or through
the website of the company.

Article 11

In the light of the relevant provisions of the finance administrative department of the state, a company shall set up internal accounting
control rules .

Article 12

A company in the finance sector or in any other special sector shall set up an internal control system, but also be governed by the
provisions of the related competent departments.

Article 13

According to its own business features, a company shall set up an internal control system. This Stock Exchange encourages it to employ
an intermediary institution to help it set up an internal control system.

Chapter III Internal Control of Special Risks

Section 1 Management and Control of Affiliated Companies

Article 14

A company shall manage and control its controlling subsidiaries mainly in the aspects as follows:

(1)

To set up a control structure for its controlling subsidiaries according to the law, to determine the main clauses of the articles
of association of the controlling subsidiaries, as well as to select directors, supervisors, managers and financial principal;

(2)

To coordinate the business strategies and security management strategies of its controlling subsidiaries and security management strategies
in accordance with the strategic plan of the company, and to urge its controlling subsidiaries to make related business operation
plan and security management procedures;

(3)

To institute rules concerning the evaluation, incentives and restraints of the business performances of its controlling subsidiaries;

(4)

To institute policies and procedures concerning the business competition and relevant transactions among the parent company and the
subsidiaries;

(5)

To institute an internal reporting system of the important matters of its controlling subsidiaries. The important matters shall consist
of, but not be limited to, development plans and budgets, important investments, purchase and sale of assets, provision of financial
aids, provision of guaranties to others, investments into the securities and financial derivatives, conclusion of important contracts,
as well as foreign exchange security management of its overseas controlling subsidiaries. and

(6)

To regularly get monthly financial reports and management reports of its controlling subsidiaries, and entrust an accounting firm
to audit the financial reports of its controlling subsidiaries in accordance with the related provisions.

Article 15

A company shall make evaluation on implementing, and inspecting and supervising the internal control system of its controlling subsidiaries.

Article 16

With reference to the above-mentioned requirements, a company shall arrange the internal control system of its branch companies,
and the joint stock companies which is with an important affect.

Section 2 Internal Control of Transactions of Financial Derivatives

Article 17

A company which takes part in transactions of financial derivatives shall first make evaluation on its own security control capability
and set up a related internal control system. The transactions of financial derivatives shall consist of, but not be limited to,
futures transactions, options transactions, forward transactions and swap transactions on the basis of commodities or securities.

Article 18

The board of directors of a company shall have the full realization about the nature and security of the transactions of financial
derivatives and shall make a reasonable determination about the security limits and related transaction parameters of the financial
derivatives based on the security bearing capability of the company.

Article 19

According to the requirements as follows, a company shall carry out internal control over the transactions of financial derivatives:

(1)

To reasonably set up an aim for transactions of financial derivatives, and hedging strategies;

(2)

To set up rules concerning the implementation of transactions of financial derivatives, consisting of policies and procedures for
the qualifications, evaluation, security remoteness, implementation, stop-loss, record and reports of the traders;

(3)

To set up a security reporting system for the transactions of financial derivatives, consisting of the authorization, implementation,
contingent assets, potential security, hedging strategies and other details of transactions; and

(4)

To set up a security management system for transactions of financial derivatives, consisting of the policies and procedures for the
organizational setup, duties, records and reports.

Section 3 Internal Control of Other Risks

Article 20

According to the industrial characteristics, strategic aims and different security management strategies, a company shall make related
internal control arrangements for the particular securities.

Article 21

A company shall set up a crisis management and control system.

Chapter IV Inspection and Supervision of Internal Control

Article 22

A company shall inspect the implementation of its internal control system regularly or irregularly. Upon the inspection and supervision
over the internal control system, the board of directors and management level shall find whether there are any defects in the internal
control system and whether there are any problems in the implementation thereof, and improve it in time in order to ensure the effective
implementation thereof.

Article 23

A company shall make a determination about a special functional department to take charge of the routine inspection and supervision
of internal control and shall, in accordance with the related provisions and the actual circumstances of the company, arrange full-time
personnel for the inspection and supervision of internal control. A company may arrange the organizational setup of this functional
department according to its own organizational structure and the industrial characteristics.

The “special functional department” mentioned in the preceding paragraph (hereinafter referred to as the “inspection and supervision
department”) may make a direct report to the board of directors. The board of directors may determine the appointment and dismissal
of the person-in-charge of this department.

Article 24

A company shall set up measures to inspect and supervise the internal control, which shall at least cover:

(1)

The authorization granted by the board of directors or related institution concerning the inspection and supervision of internal control;

(2)

The cooperative obligations of the departments and subordinate institutions of the company in the inspection and supervision of internal
control;

(3)

The items, time, procedures and methods for the inspection and supervision of internal control;

(4)

The means of reporting of the work of inspection and supervision of internal control;

(5)

The division of the responsibilities concerning the work of inspection and supervision of internal control; and

(6)

The incentive system for the inspection and supervision of internal control.

Article 25

In accordance with its own business operation features, a company shall set up an annual plan concerning the inspection and supervision
of internal control and make it serve as the basis for evaluating the running of internal control.

The important matters, such as the purchase and sale of assets, relevant transactions, transactions of derivatives, financial aids
offered, guaranties given to others, use of fund raised, entrusted financing, shall be considered as indispensable items in the plan
concerning the inspection and supervision of internal control by a company.

Article 26

A report on the work of inspection and supervision of internal control shall be handed in to the board of directors by an inspection
and supervision department at the end of a year and half a year.

In accordance with the business operation features of the company, the board of directors of a company shall make requirements for
the contents and formats of a report concerning the work of inspection and supervision of internal control.

Article 27

The board of directors of a company shall guide the work of inspection and supervision of internal control, and review the report
concerning the work of inspection and supervision of internal control handed in by the inspection and supervision department. If
there is an audit committee under the board of directors of the company, the aforesaid work may be conducted by the audit committee.

Article 28

In the report concerning the work of inspection and supervision of internal control, the inspection and supervision personnel shall
reflect the defects of internal control and the problems occurring in the implementation thereof according to the facts, and track
them after reporting them to the board of directors in order to make sure that the related department has taken appropriate improvement
measures in time.

The defects of internal control and the problems occurring in the exercise thereof referred to in the preceding paragraph shall be
listed by the company as important items for the performance evaluation of all departments.

Article 29

The working materials of inspection and supervision department, consisting of the reports concerning the work of inspection and supervision
of internal control, working papers and related materials, shall be preserved for 10 years or more.

Chapter V Information Disclosure of Internal Control

Article 30

During the inspection and supervision of internal control, if a company finds that there is any serious defect or severe security
in the internal control, it shall report it to the board of directors in time. The board of directors of the company shall report
it to this Stock Exchange in time and shall make an announcement in time upon confirmation of this Stock Exchange.

In the public announcement the company shall explain the links wherein defects may appear in the internal control, the aftermaths
and related liabilities and the remedial measures therefore.

Article 31

According to the report on the work of inspection and supervision of internal control and related information, the board of directors
shall make evaluation on the establishment and implementation of internal control system of the company and make a report concerning
the self-evaluation of internal control. The board of directors of the company shall make a resolution about the report concerning
the self-evaluation of internal control when it deliberates the annual financial report.

There is an audit committee under the board of directors of a company, the audit committee may make a draft report concerning the
self-evaluation of internal control and hand in it to the board of directors for deliberation.

Article 32

When disclosing the annual report, the board of directors of a company shall, at the same time, disclose the annual report concerning
the self-evaluation of internal control and the verification and evaluation opinions of the accounting firm on the report concerning
the self-evaluation of internal control.

Article 33

The report concerning the self-evaluation of internal control of a company shall at least cover the following contents:

(1)

Whether or not a internal control system has been set up and perfect;

(2)

Whether or not the internal control system is carried out effectively;

(3)

The circumstances concerning the work of inspection and supervision of internal control;

(4)

the serious securities occurred in the internal control system and during the period of implementation thereof, and how to conduct
the serious securities;

(5)

The evaluation of completion of the plan concerning the work of inspection and supervision of internal control for this year;

(6)

Related measures on improving internal control system; and

(7)

The plan concerning the internal control of the related work for the next year.

An accounting firm shall make verification and evaluation on the reports concerning the self-evaluation of internal control of companies
according to the related provisions of the competent organ,.

Chapter VI Supplementary Provisions

Article 34

This Stock Exchange shall be responsible for the interpretation of these Guidelines.

Article 35

These Guidelines shall go into effect as of July 1, 2006.



 
Shanghai Stock Exchange
2006-06-05

 







REPLY OF CHINA INSURANCE REGULATORY COMMISSION CONCERNING THE CHINA-BASED BRANCH OF AMERICAN INTERNATIONAL ASSURANCE CO., LTD. ON DEVELOPING STOCK INVESTMENTS BUSINESS

Reply of China Insurance Regulatory Commission concerning the China-based Branch of American International Assurance Co., Ltd. on
Developing Stock Investments Business

Bao Jian Zi Jin [2006] No.629

The Asset Management Center of China Region of American International Assurance Co., Ltd.:

Your Second Request for Instructions concerning the Administrative Licensing for Engaging in Stock Investments by Directly Using the
Insurance Funds as well as the Supplementary Materials thereof (You Hu Ren [2006] No. 154 and No. 186) have been received. After
examination, upon an approval, you are granted to manage the stock investment plan of the 7 China-based branch (sub-branch) enterprises
of the American International Assurance Co., Ltd as a trustee.

Your Center and all branch (sub-branch) enterprises shall develop the related businesses according to the related laws and provisions.

China Insurance Regulatory Commission

June 19, 2006



 
China Insurance Regulatory Commission
2006-06-19

 







MEASURES FOR THE ADMINISTRATION ON SALES PROMOTION ACTS OF RETAILERS

Decree of the Ministry of Commerce, the National Development and Reform Commission, the Ministry of Public Security, the State Administration
of Taxation and the State Administration for Industry and Commerce

No. 18

The Measures for the Administration on Sales Promotion Acts of Retailers, which were adopted at the 7th executive meeting of the Ministry
of Commerce on July 13, 2006 and were approved by the National Development and Reform Commission, the Ministry of Public Security,
the State Administration of Taxation and the State Administration for Industry and Commerce, are hereby promulgated and shall enter
into force as of October 15, 2006.
Bo Xilai, Minister of the Ministry of Commerce

Ma Kai, Director of the National Development and Reform Commission

Zhou Yongkang, Minister of the Ministry of Public Security

Xie Xuren, Director of State Administration of Taxation

Wang Zhongfu, Director of State Administration for Industry and Commerce

September 12, 2006

Measures for the Administration on Sales Promotion Acts of Retailers

Article 1

With a view to regulating the sales promotion acts of retailers, ensuring the lawful rights and interests of consumers, maintaining
the order of fair competition and the interests of the general public, and promoting the sound and orderly development of the retailing
industry, the present Measures are formulated under the relative laws and regulations.

Article 2

The present Measures shall apply to the sales promotion acts conducted by retailers within the territory of the People’s Republic
of China.

Article 3

The term “retailer” as mentioned in the present Measures means the enterprises and their branches as well as the individual business
households, which have registered in the administrative departments for industry and commerce and sell commodities to consumers.

The term “sales promotion” as mentioned in the present Measures refers to the marketing activities that retailers conduct in order
to attract consumers and expand sales.

Article 4

A retailer, when undertaking sales promotion activities, shall follow the principles of lawfulness, fairness and good faith and observe
the commercial ethics, and may not undertake any sales promotion activity in violation of social moralities, disturb the market competition
order and the social public order or impair the lawful rights and interests of consumers and other business operators.

Article 5

A retailer, when undertaking sales promotion activities, shall have corresponding safety equipments and management measures and ensure
the smoothness of the safe passages for fire control. As regards large-scale sales promotion activities such as business start, festival
celebration or business anniversary, it shall set down an emergency scheme for safety so as to ensure good shopping order and prevent
the sales promotion activity from causing any traffic jam, disorder, transmission of diseases, personal injuries or property losses.

Article 6

The contents of advertisements or any other propaganda for sales promotion of a retailer shall be authentic, lawful, explicit and
understandable, in which the retailer shall not use any language, word, picture or image which is ambiguous or misleading. The retailer
may not, under the excuse of retaining the final explanation right, impair the lawful rights and interests of consumers.

Article 7

A retailer, when undertaking sales promotion activities, shall show the promotion contents at an eye-catching place in its business
site, which shall include the promotion reasons, form, rules, time limit, commodity scope and other restrictive conditions.

The retailer shall clearly indicate the counters or goods which are not under the sales promotion activities, and may not declare
whole-store promotion. When clearly indicating the exceptional commodities or promotion rules with restrictive conditions or additional
conditions, the relative characters or pictures shall be conspicuous and definite.

The retailer may not, unless the change is caused by any force majeure, change any of the promotion contents within the time limit
as indicated after it has begun to undertake a promotion activity.

Article 8

A retailer, when undertaking a sales promotion activity, shall pay taxes on its promotion commodities (including the awards or complimentary
gifts for sales with awards) according to law.

Article 9

A retailer, when undertaking sales promotion activities, shall establish a sound price management archives, faithfully, correctly
and completely record the prices prior to and during the process of the promotion activity, and shall properly preserve them and
accept supervision and inspection according to law.

Article 10

A retailer, when undertaking sales promotion activities, shall clearly mark the prices on the price tags with and complete pricing
items, true, clear, and eligible price contents, corresponding goods and price tags and conspicuous marks. It shall not sell any
goods by increasing the marked price, nor charge any fee that is not indicated clearly.

Article 11

A retailer, when undertaking sales promotion activities, may not cheat or induce the consumers to buy commodities by giving them
a discount on the basis of a false original price or by marking a misleading price or by taking a misleading price method.

Article 12

A retailer, when undertaking sales promotion activities, may not decline the quality or after-sale service level of the promotion
commodities (including the awards and complimentary gifts for sales attached with awards), or may not use any article which does
not meet the quality requirements as awards or complimentary gifts.

Article 13

A retailer, when undertaking sales activities with awards, shall d isplay the awards or complimentary gifts, and may not mislead
the consumers by the false values of awards or complimentary gifts or by ambiguous words.

Article 14

A retailer, when undertaking sales promotion activities within a time limit, shall ensure adequate supply of the commodities within
the said time limit.

A retaile shall clearly indicate the concrete quantity of the promotion commodities when undertaking sales promotion activities within
a certain quantity. Where the stores of a chain enterprise undertake sales promotion activities within a certain quantity, they shall
clearly indicate the concrete quantities of the promotion commodities in their respective stores. As for a sales promotion activity
within a certain quantity, a notice of termination of the sales promotion shall be given as soon as the promotion commodities are
sold out.

Article 15

A retailer, when undertaking sales promotion activities through preferential cards of accumulative points, shall clearly indicate
the method to obtain the accumulative points, the valid time period for the said accumulative points and the preferential items to
be obtained for the purchase of goods.

After a consumer gets a preferential card of accumulative points, the retailer may not change any of the items as clearly indicated
in the preceding paragraph, except for the changes that will add to the rights and interests of the consumer.

Article 16

No retailer may undertake any sales promotion activity by making up a reason such as rummage sale, store dismantlement and resettlement,
termination of business, suspension of business or shifting to another business.

Article 17

Where a consumer asks the retailer to provide an invoice or purchase voucher for a promotion commodity, the retailer shall do so
immediately and may not require the consumer to pay any extra fee.

Article 18

No retailer may, under the excuse of sales promotion, refuse to return or change any commodity or set any barrier for the consumers’
return or change of commodities.

Article 19

Industrial associations shall be encouraged to establish credit archives on commercial retailing enterprises so as to intensify the
self-discipline and guide the retailers to undertake sales promotion activities on the basis of law compliance, fairness and good
faith.

Article 20

Where the single store of a retailer with a business area of more than 3, 000 square meters, if the retailer undertakes a sales promotion
activity under the name of business start of any new store, festival celebration or store anniversary, it shall submit the clearly
indicated promotion contents to the commerce administrative department of the place where the business site is located for archiving
purpose within 15 days as of the end of the sales promotion activity.

Article 21

The departments of commerce, price, tax, and industry and commerce of all places shall, in accordance with the pertinent laws, regulations
and provisions, supervise and manage the sales promotion acts under their respective functions. In case any sales promotion act is
involved in any crime, it shall be investigated and punished by the public security organ.

Article 22

Any entity or individual may report any act in violation of the present Measures to the aforesaid entities which shall investigate
and punish it after receiving the tip-off.

Article 23

Where any retailer’s act is in violation of the present Measures, if it is subject to any other law or regulation, such law or regulation
shall prevail. If it is not provided for in any law or regulation, the retailer shall be ordered to make corrections. In the case
of any illegal gains, the retailer may be imposed upon a fine of 3 times of the amount of illegal gains or less, but not exceeding
30, 000 Yuan. In the case of no illegal gains, the retailer shall be imposed upon a fine of 10, 000 Yuan or less. In addition, an
announcement may be made.

Article 24

All provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government shall, in light of their respective actual
circumstances, formulate relative provisions to regulate the sales promotion acts.

Article 25

The power to interpret the present Measures shall remain with the Ministry of Commerce, the National Development and Reform Commission,
the Ministry of Public Security and the State Administration for Industry and Commerce.

Article 26

The present Measures shall enter into force as of October 15, 2006.



 
The Ministry of Commerce, the National Development and Reform Commission, the Ministry of Public Security, the State
Administration of Taxation, the State Administration for Industry and Commerce
2006-09-12

 







CONSTITUTION ACT, 1982 – page 22

NOTES (1) The enacting clause was repealed by the Statute Law Revision Act, 1893, 56-57 Vict., c. 14 (U.K.). It read as...