Uncategorized

PROVISIONS ON MINIMUM WAGES

Ministry of Labor and Social Security

Order of the Ministry of Labor and Social Security of the People’s Republic of China

No. 21

The Provisions on Minimum Wages, which were adopted at the 7th executive meeting of the Ministry of Labor and Social Security on December
30, 2003, are hereby promulgated and shall come into force as of March 1, 2004.

Zheng Silin, the Minister of the Ministry of Labor and Social Security

January 20, 2004

Provisions on Minimum Wages

Article 1

With a view to safeguarding the legitimate rights and interests of the laborers in getting labor remunerations, and ensuring the basic
necessities of laborers and their family members, the present Provisions are formulated according to the Labor Law and other relevant
regulations of the State Council.

Article 2

The present Provisions shall apply to the enterprises, private non-enterprise entities, individual industrial and commercial households
with employees (hereinafter collectively referred to as employing entities) and the laborers who have formed a labor relationship
with those employing entities.

The state organs, public institutions and social bodies and the laborers who have formed a labor relationship with them shall accord
with the present Provisions.

Article 3

The term ” standards on minimum wages” as mentioned in the present Provisions refers to the minimum labor remunerations that shall
be paid by the employing entities according to law under the precondition that the laborers have provided normal labor within the
promissory working hours or within the working hours as prescribed in the labor contracts concluded according to law.

The term “normal labor” as mentioned in the present Provisions refers to the labor undertaken by a laborer, pursuant to the contract
concluded according to law, within the promissory working hours or within the working hours as prescribed in the contract. A laborer’s
enjoying paid annual vocation, home leave, marriage or funeral leave, maternity leave and conception-control operation leave and
his (her) participating in any social activities during the promissory working hours shall be deemed as having offered normal labor.

Article 4

The administrative departments of labor and social security of the people’s governments at or above the county level shall be responsible
for the supervision and inspection over the employing entities’ fulfillment of the present Provisions within their respective administrative
areas.

The labor unions of all levels shall conduct supervision over the implementation of the present Provisions according to law. Where
a labor union finds that any employing entity pays employees wages in violation of the present Provisions, it shall have the power
to demand the local administrative department for labor and social security to deal with the case.

Article 5

In general, the standards of minimum wages appear in two forms, namely the monthly minimum wage standard and the hourly minimum wage
standard. The monthly minimum wage standard applies to full-time employees while the hourly minimum wage standard to non-fulltime
employees.

Article 6

When determining and regulating the monthly minimum wage standard, one should take into consideration factors such as the minimum
costs of living of the local employees and the people supported by them, the urban residents’ consumption price index, the social
insurance premiums and the public accumulation funds for housing paid by the employee themselves, the average wage of the employees,
the level of economic development, the status of employment and etc..

When determining and regulating the hourly minimum wage standard, one shall, on the basis of the announced monthly minimum wage standard,
take into consideration such factors as the basic pension insurance premiums and the basic medical insurance premiums that shall
be paid by the entity. In addition, one shall appropriately take into consideration the disparities between the non-fulltime laborers
and the fulltime laborers in the aspects of working stability, condition, intensity and welfare, etc ..

For the specific calculating methods for the monthly minimum wage standard and the hourly minimum wage standard, please read the Attachment.

Article 7

Different administrative areas within a province, autonomous region or municipality directly under the Central Government may adopt
different standards of minimum wages.

Article 8

The program for determining and regulating the standards on minimum wages shall be formulated by the administrative department of
labor and social security of the people’s government of a province, autonomous region or municipality directly under the Central
Government in consultation with the labor union, the league of enterprises (or the association of entrepreneurs) at the same level,
which shall be reported and submitted to the Ministry of Labor and Social Security. Such a program shall include the basis, applicable
scope, drawn-out standards and explanations on the determination and regulation of the minimum wages. The Ministry of Labor and Social
Security shall, after receiving the program, collect opinions of the China Labor Union and the China League of Enterprises (or the
China Association of Entrepreneurs).

The Ministry of Labor and Social Security may provide advice on the revision of the program. If it fails to provide any advice on
revision within 14 days from the day when it receives the program, it shall be deemed as having granted consent.

Article 9

The administrative department of a province, autonomous region or municipality directly under the Central Government shall report
its program on the standards on minimum wages applicable in their respective areas to the people’s government of this province, autonomous
region or municipality directly under the Central Government, and shall, within 7 days from the day when the program is approved,
announce it through the bulletin of the local government and at least one newspaper circulated widely in the area. The administrative
department of labor and social security shall report the standards on minimum wages to the Ministry of Labor and Social Security
within 10 days from the day when the program is announced by the administrative department of the province, autonomous region or
municipality directly under the Central Government.

Article 10

If the related factors as prescribed in Article 6 of the present Provisions change, after the standards on minimum wages have been
announced for implementation, they shall be regulated in good time. The standards on minimum wages shall be regulated at least once
every two years.

Article 11

The employing entities shall, within 10 days from the day when the standards on minimum wages are announced, announce the standards
to all their laborers thereof.

Article 12

In the event that a laborer has provided normal work, the wage paid by the employing entity shall, after being deducted of the following
items, not be less than the local standards on minimum wages:

(1)

wages paid for extra work done after the promissory working hours;

(2)

allowances given for the middle shift, night shift, and for working under special environmental conditions such as high temperature,
low temperature, downhole operation, venomousness and nocuousness;

(3)

the welfare treatments to laborers as prescribed in the laws, regulations and by the state.

On the basis of the scientific and reasonable labor quota, an employing entity that adopts the way of paying wages by piece or by
deducting a percentage, shall not pay the laborers less wages than the corresponding standard minimum wages.

In case a laborer, for his own reasons, fails to provide normal labor within the promissory working hours or within the working hours
as provided for in the lawfully concluded labor contract, this Article shall not apply

Article 13

Where an employing entity violates Article 11 of the present Provisions, it shall be ordered to make corrections by the administrative
department of labor and social security. If it violates Article 12 of the present Provisions, it shall be ordered to make up the
wages owing to the laborers by the administrative department of labor and social security, and may be ordered to pay laborers compensations
in the sum of one to fives times of the wages owed within a time limit.

Article 14

Where there arises any dispute over the standards on minimum wages between laborers and employing entities, it shall be coped with
according to the provisions on labor disputes.

Article 15

The present Provisions shall come into force as of March 1, 2004. The Provisions on Minimum Wages in Enterprises promulgated by the
former Ministry of Labor on November 24, 24, 1993 shall be repealed simultaneously.

Attachment:The Methods for Calculating Minimum Wages

1.

Factors to be taken into consideration when determining the standards on Minimum Wages

When determining the standards on minimum wages, one shall generally take into consideration the following factors as the living costs
of urban residents, the social insurance premiums and the public accumulation funds for housing paid by employee themselves, the
average wage of the employees, the rate of unemployment and the level of economic development. The formula may be:

M = f (C, S, A, U, E, a )

M: the standards on minimum wages

C: the average living costs of urban residents;

S: the social insurance premiums and the public accumulation funds for housing paid by employee themselves;

A: the average wage of the employees;

U: the rate of unemployment;

E: the level of economic development;

a: the factors.

2.

The universal methods for determining the standards of minimum wages

(1)

The proportion method, that is firstly to determine a certain proportion of families with the minimum average income as poverty families
in light of the investigation materials of the family livelihood of urban residents, then to calculate the average living cost of
the poverty families and multiply it by the coefficient of the people supported by each employee, and finally to make the result
plus an adjustment.

(2)

The Engel Coefficient method, that is to calculate the minimum expense standard for food pursuant to the annual standard cookbook
and the standard quantity of food taken by people as offered by the National Nutrition Academy as well as the market prices of the
standard food, then to divide the minimum expense standard for food by the Engel Coefficient, thus to work out the standards on minimum
living costs, to multiply the minimum living costs by the coefficient of people supported by each employee and finally to make the
result plus an adjustment.

After working out the standards on monthly minimum wage by the above-mentioned methods, one shall take into consideration the following
factors to make necessary amendment as the social insurance premiums paid by the employee themselves, the public accumulation funds
for housing paid by the employee themselves, the average wage of the employees, social assistance grants and the standards on unemployment
premiums, the status of employment and the level of economic development.

For example, if, in a certain region, the minimum monthly living cost of persons within the groups of minimum income is 210 yuan,
the coefficient of the people supported by each employer is 1.87, the minimum expense for food is 127 yuan, the Engel Coefficient
is 0.604, the average wage is 900 yuan.

a.

By the proportion method, the standard on monthly minimum wage worked out is:

The monthly minimum wage = 210￿￿.87￿￿a￿￿393￿￿a(yuan)(1)

b.

By the method of Engel Coefficient, The monthly minimum wage worked out is:

The monthly minimum wage = 127￿￿.604￿￿.87￿￿a￿￿393￿￿a(yuan)(2)

In the formulas (1) and (2) the adjustment “a” mainly involves the expenses for the pension, unemployment and medical insurance premiums
and the public accumulation funds for housing.

In addition, as it is universally considered that the monthly minimum wage is equivalent to 40-60% of the average monthly wage, the
monthly minimum wage of this region shall be ranged from 360 yuan to 540 yuan.

The standard of the hourly minimum wage = {(the standard of the monthly minimum wage ￿￿0.92￿￿)￿￿1￿￿ the summation of the basic
pension insurance premium and the basic medial insurance premium that shall be paid by their respective entities)}￿￿1￿￿the floating
coefficient)

The determination of the floating coefficient shall mainly take into consideration the disparities between the fulltime employees
and the non-fulltime employees in the aspects of working stability, conditions and intensity and welfares.

Every region may rationally determine the standards on monthly and hourly minimum wages by referring to the calculating methods mentioned
above and in light of the local actual circumstances.



 
Ministry of Labor and Social Security
2004-01-20

 







URGENT CIRCULAR OF THE MINISTRY OF FINANCE AND THE STATE ADMINISTRATION OF TAXATION CONCERNING TEMPORARILY SUSPENDING TAX REBATE FOR UREA EXPORT

Ministry of Finance, State Administration of Taxation

Urgent Circular of the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation concerning Temporarily Suspending Tax Rebate for
Urea Export

Caishui Open Telex [2004] No.1

March 15, 2004

The Departments (Bureaus) of Finance and the State Taxation Bureaus of all provinces, autonomous regions, municipalities directly
under the central government, and cities separately listed in the state budgetary planning, the Financial Supervisor’s Offices under
the Ministry of Finance in all provinces, automats regions, municipalities directly under the central government, and cities separately
listed in the state budgetary planning, the Bureau of Finance of the Xinjiang Production and Construction Corps:

In order to implement the provisions of “Temporarily suspending the tax rebate for urea export for one year to curb export growth”
in the Urgent Circular of the General Office of the State Council on Ensuring Sufficient Market Supply of Food and Means of Production
for Agriculture (Guobanfa Open Telex No.1 [2004]), after consulting the National Development and Reform Commission, the relevant
issues are hereby publicized as follows:

1.

VAT rebate for all the urea products under export codes 3102100010, 3102100090, 31028000 shall be suspended temporarily from March
16, 2004 to March 15, 2005; Export of the above mentioned products during this period shall be subject to VAT according to relevant
provisions. The specific date of implementation shall be based on the date of export indicated by the customs in the “Declaration
Form for Export Goods” (the copy for export tax rebate).

2.

Urea export after March 16, 2004 in fulfilling contracts signed before March 16, 2004 shall still be subject to tax rebate rate of
11 percent. The signed contracts shall be submitted to the tax authorities in charge of export tax rebate for record.

Please implement the above accordingly.



 
Ministry of Finance, State Administration of Taxation
2004-03-15

 







CIRCULAR OF THE CHINA SECURITIES REGULATORY COMMISSION ON SEVERAL ISSUES CONCERNING THE PROMOTION OF INNOVATION ACTIVITIES IN SECURITIES INDUSTRY

China Securities Regulatory Commission

Circular of the China Securities Regulatory Commission on Several Issues Concerning the Promotion of Innovation Activities in Securities
Industry

Zheng Jian Ji Gou Zi [2004] No. 96

August 12, 2004

All securities companies:

For the purpose of implementing the Several Opinions of the State Council on the Promotion of Reform, Opening and Steady Growth of
the Capital Market, actively promoting the standard development of securities industry and encouraging securities companies to launch
innovation activities in their business and management, related matters are hereby notified as follows:

1.

Securities companies shall be encouraged to give full play to the enthusiasm, initiative of innovation, carry out innovation in business,
operation mode as well as organizations according to market requirements and their own practical needs, improve the quality of service,
and better the profit mode with a view to growing excellent to become powerful in market competition and pushing forward the integral
development of securities industry.

2.

Although innovation is the motive power of development of securities companies and securities market, in such process requirements
of “legal system, supervision, self-discipline and standards” must be observed so as to prevent and control material risks likely
to occur by taking realistic measures. At the initial stage of promoting innovation in securities companies, we must firstly make
an experiment in this field, use such experience of one point to lead the whole area, draw continuous conclusions from experiences,
perfect relevant rules and then gradually spread successful new practices. Therefore, certain standards mustn’t be established for
securities companies (hereinafter referred to as pilot securities companies) which carry out pertinent pilot innovation activities
until such standards are reviewed first. Pilot securities companies must meet such conditions as better corporate governance, better
internal risk control, higher level of capital adequacy and more standard operation and management, various innovation activities
of which shall start on the precondition that risks of such activities are measurable, controllable and sustainable.

3.

The China Securities Regulatory Commission shall produce review measures for pilot securities companies and be liable to organize
such review.

Principles of “openness, fairness and impartiality” must be adhered to in the process of such review, standards and procedure of which
must be fair and transparent. Securities companies may, according to procedure, apply for such review only if meeting prescribed
requirements and standards, and may be confirmed as pilot securities companies after passing review.

Legal representatives and principal persons responsible for operation and management of the securities company applying for review
shall undertake and directly bear clear liability for the truthfulness, accuracy and completeness of such information used for application
for the said review as operating status and financial statements of their companies, and shall directly take clear responsibility
for the truthfulness, completeness, compliance and risk control of matters with respect of application for pilots.

4.

Political measures on the promotion of innovation development in securities industry along with reform measures in respect of the
promotion of supervision over securities institutions will be tried in pilot securities companies, relevant application matters of
which shall be accepted preferentially with corresponding procedure to be simplified. We shall support pilot securities companies
to voluntarily present pilot programs for business exploration and organizational management, to actively launch innovation in securities
business and explore experiences from innovation development in securities business. Operational approach, product innovation programs
and reform measures of operation and management, all of which have been proved mature through pilots, will be popularized in securities
industry for implementation.

5.

Specific innovation programs put forward by pilot securities companies in line with their own operating status and business development
requirements, shall not be implemented until passing the professional review organized by the China Securities Regulatory Commission.
The said innovation programs shall include risk assessment, internal controls, pre-arranged plan for risk exposure preparation and
feasibility arrangement of acceptance for administrative supervision.

The scale of innovated business of pilot securities companies shall match risk control ability and risk bearing capacity of the same
companies, and a system on quantitative risk control level shall be established for such innovated business.

6.

Innovation activities of various kinds of pilot securities companies shall be subject to the supervision of the China Securities Regulatory
Commission and its dispatched institutions.

All dispatched institutions shall establish a dynamic supervision system and produce working contents thereof for pilot securities
companies within their jurisdiction, focus on monitoring over the safety, completeness, and transparency of their clients’ funds
for transaction settlement, as well as compliance operation in such business as clients’ assets management and repurchase of debentures,
and shall supervise pilot innovation activities carried out by such clients within a business scope decided by pilot programs and
strictly implement all the undertakings and rules required by pilot projects.

Pilot securities companies shall, prior to January 31 each year, submit summary reports on their innovation activities to the institutions
dispatched by the China Securities Regulatory Commission where they were registered.

7.

The China Securities Regulatory Commission shall conduct continuous evaluation on pilot securities companies.

Pilot companies, which are disqualified to carry out relevant innovation activities as a result of problems in respect of their operation
and management, risk control and financial status, shall have their corresponding business activities under pilots suspended and
terminate the organized pilot business on schedule.

8.

Pilot securities companies, if found to have committed grave acts in violation of laws and regulations, shall terminate their pilot
businesses and be ordered to conduct checks within a stipulated period.

Since the promotion of innovation in securities companies is a task lasting for long, every securities company shall, in light of
the spirits of this Circular and various supervision provisions, carry out operation according to laws and regulations, perfect corporate
governance, strengthen the internal risk control, and ensure the safety and completeness of clients’ assets and the truthfulness
of financial statements. Various securities companies shall deal well with self-inspection of risks and business norms, feel out
their assets and financial status based on comprehensive verification, consciously rectify nonconforming and highly risky business,
produce and put into effect one by one practical rectification and improvement plans. The China Securities Regulatory Commission
shall, according to actual situations of various securities companies like degree of risks, internal control level and financial
strength, formulate and implement gradually measures on classified supervision, support such companies to carry out diversified innovation
activities within the scope of their financial status, business competition abilities and risk bearing capacities so as to promote
the standardization and development of securities industry.



 
China Securities Regulatory Commission
2004-08-12

 







MEASURES FOR THE IMPLEMENTATION OF INTERNATIONAL TENDER INVITATION AND BIDDING FOR MECHANICAL AND ELECTRICAL PRODUCTS






Order of the Ministry of Commerce of the People’s Republic of China

No. 13

Measures for the Implementation of International Tender Invitation and Bidding for Mechanical and Electrical Products were amended
and adopted at the 11th executive meeting of the Ministry of Commerce of the People’s Republic of China on September 23, 2004, and
the amended Measures for the Implementation of International Tender Invitation and Bidding for Mechanical and Electrical Products
are hereby promulgated and shall enter into force 30 days after the date of promulgation.
Minister of the Ministry of Commerce, Bo Xilai

November 1, 2004

Measures for the Implementation of International Tender Invitation and Bidding for Mechanical and Electrical Products
Contents
Chapter I General Provisions

Chapter II Scope of Bidding

Chapter III Evaluation Experts

Chapter IV Bidding Documents

Chapter V Invitation to Tender and Bidding

Chapter VI Evaluation of Tender

Chapter VII Publication and Challenges

Chapter VIII Winning the Bid

Chapter IX Legal Liabilities

Chapter X Supplementary Provisions
Chapter I General Provisions

Article 1

For the purpose of regulating the international tender invitation and bidding activities for mechanical and electrical products,
safeguarding the state interests, the social public interests and the legitimate rights and interests of the parties involved in
the tender invitation and bidding activities, enhancing the economic performance and the efficiency of capital usage, and ensuring
the quality of bidding and products, and establishing an open, fair, just, good faith and selecting-the-best competition mechanism
and tender evaluation principles for the international tender invitation and bidding, the present Measures are hereby formulated
according to such laws and regulations as the Tender and Bidding Law of the People’s Republic of China (hereinafter referred to as
“the Bidding Law”) and to the rules of the State Council concerning the division of responsibilities of the administrative supervision
over the bidding activities of the relevant departments.

Article 2

The present Measures shall be applicable to the international tender invitation and biding activities of mechanical and electrical
products within the territory of the People’s Republic of China.

Article 3

The Ministry of Commerce shall be the state administrative department which oversees the international tender invitation and bidding
for mechanical and electrical products, and be responsible for supervising and coordinating the international tender invitation and
bidding work of mechanical and electrical products of the whole country, formulating the relevant rules, adjusting and publishing
the scope of international tender invitation and bidding for mechanical and electrical products, examining and approving the qualifications
of international tender invitation and bidding institutions, and undertaking the routine work of the National Tender Evaluation Committee.

The import and export administrative institutions of mechanical and electrical products (hereinafter referred to as “departments in-charge”)
of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, cities directly under state planning
and all departments shall be responsible for supervising and coordinating the international tender invitation and biding activities
of mechanical and electrical products within their respective regions and departments.

Article 4

In general, the international tender invitation and bidding for mechanical and electrical products shall be carried out by the way
of open bidding. Where the open tender method is unsuitable according to laws and administrative regulations, the way of invitation
to tender by request may be adopted. Any project that adopted the way of invitation to tender by request shall be reported to the
Ministry of Commerce for archival purpose, and invitation to tender by request shall be carried out pursuant to the handling formalities
as specified in the present Measures.

The international procurement of mechanical and electrical products shall generally be carried out by way of international tender
invitation and bidding. Where the origins of products to be purchased have been confirmed within the territory, the domestic bidding
method may be adopted. Where the international tender invitation and bidding method is necessary for the procurement, no domestic
bidding or any other method may be adopted to evade the international tender invitation and bidding.

Article 5

The National Tender Evaluation Committee shall be responsible for supervision over and inspection of the international tender invitation
and bidding work of the projects which receive loans from international financial institutions, and be responsible for solving the
relevant issues arising from the bidding process through coordination, examining the tender evaluation outcomes and issuing the Notice
of Tender Evaluation Outcomes of the National Tender Evaluation Committee, and ensuring that the bidding activities comply with the
principles of openness, fairness and justness.

Article 6

The Ministry of Commerce shall designate a special bidding website (hereinafter referred to as “the bidding website”) to offer network
services for the international tender invitation and bidding businesses of mechanical and electrical products. For the international
tender invitation and bidding for mechanical and electrical products, such procedures relating to the bidding business as setting
up archives for the bidding project, putting bidding documents on record, announcing bidding notices, selecting evaluation experts,
publishing tender evaluation outcomes as well as handling challenges shall be accomplished at the bidding website.

Article 7

The “tenderee” as referred to in the present Measures is a state organ, enterprise, public institution or any other organization
that purchases mechanical and electrical products by way of international tender invitation and bidding method when necessary.

The “tendering agency” as referred to in the present Measures is an enterprise as legal person, which meets certain conditions and
has obtained the qualification for international tender invitation and bidding after applying to the Ministry of Commerce and engages
in the international tendering agency services of mechanical and electrical products.

The “tenderer” as specified in the present Measures refers to a domestic or foreign legal person or any other organization which participates
in the bidding in response to the requirements of the bidding documents.

Chapter II Scope of Bidding

Article 8

The procurement of the following mechanical and electrical products must be conducted by the way of international tender invitation
and bidding:

(1)

the mechanical and electrical products subject to the international procurement and used in such projects as infrastructures and public
undertakings which have a bearing upon the social public interests, public safety. The concrete scope of the products shall be found
in Attachment I;

(2)

the mechanical and electrical products subject to the international procurement and used in the investment projects which entirely
or partly use State capitals;

(3)

the mechanical and electrical products subject to the international procurement and used in the projects financed entirely or partly
by the State;

(4)

the mechanical and electrical products subject to the international procurement and used in the projects which use loans and aid funds
from an international financial institution or foreign government (hereinafter referred to as “foreign loans”);

(5)

the mechanical and electrical products subject to the international procurement and used in the government procurement projects; and

(6)

any other mechanical and electrical product subject to the international procurement according to laws and administrative regulations.

Article 9

The international tender invitation and bidding may be unnecessary for any of the following conditions although it falls within the
scope of bidding as listed by Article 8 :

(1)

the mechanical and electrical products which are given by foreign countries or through gratuitous assistance;

(2)

the parts and components supporting the accessory manufacturing;

(3)

used mechanical and electrical products;

(4)

the estimated price of a one-time product procuring contract being less than 1,000,000 yuan;

(5)

the price of mechanical and electrical products imported by foreign-funded enterprises being within the overall investment amount;

(6)

the samples and prototypes of machines for the use of research and development of productive enterprises and scientific research institutes;

(7)

the special products or special trades as specified by the State Council and the mechanical and electrical products for meeting the
national significant emergencies;

(8)

the amount of preference of mechanical and electrical products being more than 50% of the estimated price of the product procuring
contract when the manufacturer offers discounts;

(9)

the special moulds necessary for the production of productive enterprises;

(10)

the parts and components for the use of maintaining the products; or

(11)

any other mechanical and electrical products unfitting for the international procurement according to laws and administrative regulations.

Chapter III Evaluation Experts

Article 10

The Ministry of Commerce shall establish the national and local two-level system of expert databases at the bidding website, conduct
dynamic administration on the experts of expert database, train them and make adjustments on time.

Article 11

The experts needed for the international tender invitation and biding activities of mechanical and electrical products shall be selected
randomly from the national and local two-level system of expert databases at the bidding website by the tendering agency and owners.
No tendering agency or owner may abandon the experts selected randomly without justifiable reasons, and an expert selected shall
reply to the tendering agency in written form if he can’t participate in the evaluation work of the bidding project due to objective
factors. And the tendering agency shall state the causes on the website and carry out another random selection of experts upon receipt
of the reply. Where the number of times for selecting experts exceeds three times, it shall be reported to the corresponding administrative
department for archival purpose, and then the random re-selection of experts shall be carried out.

Article 12

An expert shall put forward an application by himself and be recommended by the department in-charge or a tendering agency for entering
into the expert database. Any recommended expert shall fill in a “Recommendation Form of Evaluation Experts of International Tender
invitation and bidding for Mechanical and Electrical Products”, which shall be signed or sealed by the recommendation entity and
submitted to the bidding website and be reported to the Ministry of Commerce for archival purpose at the same time.

To serve as an expert, one shall:

(1)

love the bidding undertaking and actively participate in the tender evaluation;

(2)

be familiar with the state laws, regulation and policies relating to bidding;

(3)

have fine political and professional quality, and abide by laws and observe disciplines;

(4)

have an undergraduate degree or the same educational level or above;

(5)

have a senior post_title in technology or economics or the same professional level, and have engaged in the related fields for more than
eight years. For the experts engaging in the fields of new and high technology, the said conditions may be relaxed to some degree;
and

(6)

be familiar with the domestic and overseas technical levels and developmental trends in his professional field.

Any expert who both complies with the conditions as set forth in the preceding paragraph and possesses any of the following conditions
may be recommended to be an expert of the national expert database:

(1)

having a professional post_title of professor;

(2)

having undertaken any evaluation work of a large-scale national bidding project in the last five years;

(3)

enjoying a state allowance; or

(4)

having ever won a national level scientific prize.

Article 13

An expert shall perform the following duties according to the rules:

(1)

to undertake the work of examining and approving the bidding documents of the international tender invitation and bidding for mechanical
and electrical products;

(2)

to undertake the evaluation work belonging to the Tender Evaluation Committee. The evaluation experts shall fill in the evaluation
opinions respectively and assume the responsibilities for the opinions put forward by themselves;

(3)

to participate in the deliberation work of the issues challenged; and

(4)

to report any problem arising from the process of tender evaluation to the departments concerned, and put forward opinions and suggestions.

The experts shall be responsible for the evaluated items of the international tender invitation and bidding for mechanical and electrical
products, and assume the corresponding responsibilities.

Article 14

The number of experts selected randomly shall be the number of experts actually needed. Where the one-time entrusted bidding amount
of an international tender invitation and bidding project is more than 5 million US Dollars, more than half of the needed experts
shall be selected from the national expert database.

For the same package under the same item of serial number of bidding project, each expert may only participate in one of such two
kinds of work as the examination and approval of bidding documents or the tender evaluation. No external expert who has interests
with the present bidding project or with the tenderee or any manufacturer may be selected as an expert by the tendering agency, and
another selection of experts shall be required.

Article 15

Any expert who is employed to participate in the evaluation work of international tender invitation and bidding for mechanical and
electrical products shall abide by the following work regulations:

(1)

to seriously enforce the state laws, regulations and policies relating to bidding;

(2)

to scrupulously perform duties, strictly keep secrets and be honest and self-disciplined;

(3)

to participate in the evaluation work of the bidding objectively, impartially and fairly; and

(4)

to withdraw on his own initiative if he has any interests with the bidding project or with the tenderee or any manufacturer.

Article 16

If the number of experts in the expert database is insufficient for the necessary number when selecting experts, the tendering agency
and the tenderee may recommend experts by themselves, but the recommendation forms of the experts meeting the conditions shall be
submitted to the bidding website so that they may enter into the national or local expert database as supplementary experts according
to the related rules, and another random selection of the necessary experts shall be carried out.

Article 17

If the category of the bidding project is not included in the categories of trades or majors in the expert database, the tendering
agency may make an application to the bidding website for the addition of such category, and the bidding website may put the recommended
experts in the newly added category.

Article 18

Once the name list of experts is fixed upon selection, it shall be strictly kept secret. Any disclosure of secrets shall be reported
to the corresponding department in-charge and another selection of experts in the expert database shall be carried out in addition
to investigating the liabilities of the parties concerned. Where the disclosure of secrets has an impact upon the tender evaluation,
the former bidding documents or tender evaluation outcomes shall become invalid.

Article 19

After the evaluation work of the specific project undertaken by the employed experts ends, the department in-charge or the tendering
agency shall evaluate the experts in aspects such as the capacity, level and fulfillment of duties. The evaluation outcomes shall
be divided into excellent, competent or incompetent, and be filed for archival purposes on the bidding website.

Chapter IV Bidding Documents

Article 20

A tenderee may, according to the commercial and technical requirements of mechanical and electrical products to be purchased, compile
bidding documents by itself, or entrust a tendering agency or consulting service institution to compile bidding documents. The bidding
documents mainly include the following:

(1)

the written invitation to tenders;

(2)

general instructions to tenderers;

(3)

names, quantities and technical specifications of the products under bidding;

(4)

contract clauses;

(5)

contract format; and

(6)

attachments:

(a)

the format of a tender letter;

(b)

a table for opening tenders;

(c)

a tender quotation by different items;

(d)

a table of product descriptions;

(e)

a deviation chart of technical specifications;

(f)

a deviation chart of commercial clauses;

(g)

the format of letter of guarantee of tender bond;

(h)

the format of power of attorney of legal representative;

(i)

the qualification certificate format;

(j)

the format of letter of guarantee of performance bond;

(k)

the format of letter of guarantee of advance payment of the bank;

(l)

a sample of letter of credit; and

(m)

other materials needed.

Article 21

In addition to the items as prescribed in Article 20 of the present Measures, the bidding documents shall contain the performance
requirements and evaluation basis for the tenderers and the manufacturers.

To the important commercial and technical clauses (parameters) in the bidding documents, an asterisk “*” shall be added and it shall
also be stated that if any of the clauses (parameters) with an asterisk “*” has not been satisfied, it will result in the annulment
of the bid.

The evaluation basis not only constitutes the important commercial and technical clauses (parameters) which will result in the annulment
of the bid, but also includes the maximum permissive deviation scope and largest number of terms in general commercial and technical
clauses (parameters) and the calculation methods for adjusting the evaluated price within the permissive scope of deviation and number
of clauses. The rate for raising the deviation price of general parameters shall commonly be 0.5% and the maximum shall be not more
than 1%. No discriminatory clause or unreasonable requirement may be written down in the bidding document to exclude potential tenderers.

Article 22

The lowest evaluation method shall commonly be adopted for the international tender invitation and bidding for mechanical and electrical
products. Due to special factors, a comprehensive evaluation method (method for giving marks) may be used for the tender evaluation
of a bidding project. Under this circumstance, its bidding documents shall explicitly prescribe the scoring methods and standards
for all commercial requirements and technical parameters and shall be reported to the Ministry of Commerce for archival purpose through
the bidding website. All scoring methods and standards shall be an indivisible part of the bidding documents and be made public to
the tenderers.

Article 23

The tendering agency shall send the bidding documents to the evaluation expert panel for examination and approval after their compilation,
and report them to the corresponding department in-charge for archival purpose through the bidding website. The number of the members
of the evaluation expert panel undertaking the work of examining and approving the bidding documents shall be an odd number of three
or more experts.

The tendering agency may only mark the serial number of the bid and may not state the tenderee or the project name when it sends the
bidding documents to the evaluation expert panel for examination and approval.

Article 24

When the evaluation expert panel examines and approves the bidding documents, they shall mainly examine and approve whether the commercial
and technical clauses are discriminatory or unreasonable and whether the compiled contents in the bidding documents will cause more
than three potential tenderers to compete, and shall fill its examination and approval opinions in the experts’ opinion forms concerning
the examination and approval of bidding documents (see Attachment II).

Article 25

The tendering agency shall, after the bidding documents are examined and approved by the evaluation expert panel, send all the examination
and approval opinions and the final revisions of the bidding documents to the corresponding department in-charge for archival purpose
through the bidding website, and shall report the original examination and approval opinions of the evaluation expert panel and the
opinions of the tendering agency to the corresponding department in-charge for archival purpose. The opinions of the tendering agency
shall include the explicit reasons for adopting or not adopting the opinions of the experts.

The department in-charge shall reply to the tendering agency through the bidding website within three days upon receipt of the said
archival materials. The said time limit may be extended if coordination is required.

Article 26

The tendering agency shall report the revisions and reasons to the corresponding department in-charge for archival purpose through
the bidding website 15 days before the date for opening the bid in case it needs to revise the bidding documents which have been
put on sale, in accordance with the tenderee’s demands. The tendering agency shall inform all those that have received the bidding
documents of the revisions in written form. The revisions shall be one part of the bidding documents.

Chapter V Invitation to Tender and Bidding

Article 27

The tenderee or the tendering agency may make a bid announcement in other medias besides the mediae and the bidding website designated
by the State upon receipt of the reply concerning putting on the bidding documents record.

The period of announcement for the bidding documents is also the period for putting on sale, which may not be less than 20 days beginning
from the announcement date of the bid documents to the expiry day for the bidding, and may not be less than 50 days for large-scale
equipment or complete sets of equipment.

Article 28

A tenderer shall compile the tender documents in accordance with the requirements of the bidding documents, and indicate article
by article whether it meets the requirements and conditions as put forward by the bidding documents pursuant to its own commercial
capabilities and technical level. As for the technical parameters with an asterisk (“*”), technical supporting materials shall be
provided in the tender documents, otherwise the tender documents will not be recognized when evaluation is made on them.

Article 29

Where any tenderer believes that the bidding documents that have been put on sale contain discriminatory clauses or unreasonable
requirements, he shall put forward his objections to the corresponding department in-charge in writing five days before the date
for opening the bidding, and shall submit the corresponding certificates at the same time.

The tendering agency or the department in-charge shall deal with objections put forward by the tenderers prior to the bid opening
and inform the corresponding tenderers of the settlement results.

Article 30

A tenderer shall register at the bidding website free of charge and send the tender documents to the bidding site before the specified
deadline for the bid. The tenderer may supplement, revise, or withdraw the tender documents submitted prior to the specified deadline
for the bidding. The supplements and revisions shall be part of the tender documents. Any tenderer may not supplement or revise the
tender documents after the deadline for the bidding.

Article 31

Where there are less than three tenderers when the bidding expires, the bid opening shall be called off and another invitation to
tender in accordance with the present Measures shall be carried out.

As for the bidding products of two or more tenderees being produced by the same manufacturer or integrator, they will be computed
as one tenderee. As for two or more integrators using the products of the same manufacturer for one part of their integrated products,
they will be counted as different integrators.

Article 32

The tendering agency shall open the bid at the specified time and site, and invite the tenderee, terderers and the relevant persons
to participate in it.

The tender scheme and tender announcement (announcement of changing prices and other announcements) of the tenerers shall be called
out altogether when opening the tenders, otherwise they will not be recognized when tenders are evaluated. The tender sum shall not
include the products or services other than those as required by the bidding documents, otherwise it may not be reduced when tenders
are evaluated.

The tenderee or the tendering agency shall make records for the opening of the tenders when opening tenders, and make records through
the bidding website within two days after the opening of the tenders.

Chapter VI Evaluation of Tender

Article 33

A tender evaluation committee established in light of the present Measures shall be responsible for the tender evaluation. The number
of members of the tender evaluation committee shall be an odd number of more than 5 persons and it shall be composed of the experts
with senior professional post_titles or with corresponding professional level in related fields such as technology, economics, the tenderee
and the representative of the tendering agency. Among them, no less than two thirds shall be the experts in the technology and economics
fields.

Any tendering agency or any other person may not disclose the contents of the bidding project that are about to be evaluated and the
circumstances relating to the tenderee and tenderers to any tender evaluation expert before the opening of the tenders.

Article 34

The name list of the members of the tender evaluation committee shall be kept confidential before the tender evaluation outcomes
are made public. The tenderee and the tendering agency shall take measures to ensure that the tender evaluation be carried out in
a strictly confidential manner. No entity or individual may interfere in or influence the process or outcomes of the evaluation of
tender.

Article 35

The tender evaluation committee shall evaluate the tender documents in strict compliance with the commercial and technical clauses
as stipulated in the bidding documents, and no criterions other than those as specified in the bidding documents may be the basis
for tender evaluation, unless it is otherwise prescribed by the laws and administrative regulations. Each member of the tender evaluation
committee shall separately fill in the evaluation opinion form of the tender evaluation committee (see Attachment III) when the tender
evaluation ends. The evaluation opinion forms shall be an indispensable part of the tender evaluation report.

Where the lowest evaluation method is adopted, the person with the lowest evaluated price will be the recommended bid winner. Where
the comprehensive evaluation method is adopted, the person with the highest comprehensive marks will be the recommended bid winner.

Article 36

During the process of commercial tender evaluation, the bidding shall be annulled and the technical tender evaluation shall be called
off upon occurrence of any of the following conditions:

(1)

the tenderer fails to provide the tender bond or the tender bond is insufficient, or the validity period of the letter of guarantee
is not enough, or the tender bond form or the bank issuing the letter of guarantee doesn’t conform to the requirements of the bidding
documents;

(2)

the tender documents have not been signed page by page according to the requirements;

(3)

the tenderer and its manufacturer have interests with the tenderee or the tendering agency ;

(4)

the tenderer fails to offer the letter of tender or the qualification certificate, or those offered do not conform to the requirements
of bidding documents;

(5)

the tender documents have not been signed by the legal representative, or the person that signed on them doesn’t have the valid power
of attorney of the legal representative;

(6)

the performance of the tenderer can’t meet the requirements of the bidding documents;

(7)

the validity period for the bidding is insufficient; or

(8)

the tender documents conform to other commercial clauses in the bidding documents stipulating the annulment.

Unless it is otherwise prescribed by the present Measures, the documents as listed in the preceding paragraph shall be offered in
originals, and no clarification or supplement may be conducted prior to the opening of the tenders, otherwise it will result in the
annulment of the bid.

Article 37

During the process of technical tender evaluation, the bid shall be annulled upon occurrence of any of the following conditions:

(1)

the tender documents fail to comply with the requirements of the main parameters with an asterisk (“*”) in the technical specifications
of the bidding documents, or the main parameters marked with an asterisk (“*”) are not supported by the technical materials;

(2)

the general parameters in technical specifications of the bidding documents exceed the permissible maximum scope of deviation or the
highest number of terms;

(3)

the re

ACCOUNTING STANDARDS FOR ENTERPRISES NO. 32 – INTERIM FINANCIAL REPORT

Ministry of Finance

Accounting Standards for Enterprises No. 32 – Interim Financial Report

Cai Kuai [2006] No. 3

February 15, 2006

Chapter I General Provisions

Article 1

These Standards are formulated in accordance with the Accounting Standards for Enterprises – Basic Standards for the purpose of regulating
the contents of interim financial reports, and the principles of recognition and measurement to be followed when working out the
interim financial reports.

Article 2

An interim financial report refers to a financial report worked out on the basis of an interim period.

An interim period refers to a reporting term which is shorter than a full fiscal year.

Chapter II Contents of Interim Financial Reports

Article 3

An interim financial report shall at least include a balance sheet, an profit statement, a cash flow statement and explanatory notes.

The balance sheet, profit statement and cash flow statement included in an interim financial report shall be presented in their complete
forms. Their format and contents shall be consistent with the annual accounting statements of the prior fiscal year. .

If the format and content of the financial statements have been changed due to the adoption of new accounting standards for the current
year, the interim financial statements shall be worked out according to the amended format and content. In addition, the format and
content of comparative financial statements for the prior fiscal year shall also be adjusted accordingly.

The basic earnings per share and the diluted earnings per share shall be separately presented in the interim profit statement.

Article 4

Where consolidated financial statements were worked out for the prior year, consolidated financial statements shall be worked out
by the end of the interim period.

If a financial report for the prior year includes financial statements of the parent company besides the consolidated financial statements,
the interim financial report shall include the financial statements of the parent company as well.

If a financial report for the prior year includes consolidated financial statements, but if all subsidiaries which were included in
the consolidation scope were disposed during the period of interim reporting, the interim financial report shall be only required
to provide the financial statements of the parent company, but the comparative financial statements for the prior year shall still
include the consolidated financial statements unless there is no subsidiary in the comparative interim period of the prior year.

Article 5

An interim financial report shall, according to the following provision, provide the comparative financial statements :

(1)

The balance sheet statement at the end of the current interim period and the balance sheet statement at the end of the prior year;

(2)

The profit statement for the current interim period, the profit statement for the period from the beginning of the year to the end
of the current nterim period, as well as the profit statement of the comparative period of the prior year; and

(3)

The cash flow statement for the period from the beginning of the year to the end of the current interim period, and the cash flow
statement for the period from the beginning of the prior year to the end of the comparative current interim period.

Article 6

Where any adjustment or revision is made to the items of the financial statements in an interim report, the relevant amounts of the
items in the comparative financial statements for the prior year shall be re-classified according to the requirements of the interim
financial statements for the current year, and the reasons and contents of the reclassification shall be explained in the notes.
If the reclassification is impracticable, the reasons shall be given in the notes.

Article 7

The notes in an interim financial report shall be worked out based on the period from the beginning of the year to the end of the
current interim, and shall disclose any significant events or transactions, which occurred after the balance sheet date of the prior
year and which may be helpful to the understanding of financial status, operating performance and cash flows changes of the enterprise.

The enterprise shall, in its notes, disclose any significant events or transactions, which may be helpful to the understanding of
its financial status, operating performances and cash flows during the current interim period.

Article 8

The notes in an interim financial report shall at least include the following information:

(1)

A declaration that the accounting policies adopted for the interim financial statements are consistent with those for the financial
statements of the prior year.

If the accounting policy altered, the nature, details, reasons and effect of the change of the accounting policy shall be explained
. If it is unable to make a retrospective adjustment, the reasons shall be explained.

(2)

The details, reasons and effect of alteration of accounting estimates, or if the effect cannot be determined, the reason shall be
explained;

(3)

The nature of any prior period error and the amount of correction; if the retrospective restatement is impractical, the reasons shall
be explained;

(4)

The seasonal or periodicity features of the enterprise’s operations;

(5)

The details of changes in affiliated enterprises where a control relationship exists. Where there are related party transactions,
the nature of the affiliated party relationship, the types of transactions and the essential elements of the transactions shall be
disclosed;

(6)

The details of changes in the consolidation scope for the consolidated financial statements;

(7)

The explanatory comments about the financial statement items that are abnormal in terms of their nature or amounts;

(8)

The details of issuance, repurchase, and repayment of securities;

(9)

The details of any distribution of profits to the enterprise’s owners, including profits distributed and distribution proposed or
approved but not yet made in the interim period;

(10)

If any segment reporting information is required to be disclosed under the Accounting Standards for Enterprises, the segment revenue
and segment profit (loss) under primary segment reporting shall be disclosed;

(11)

The non-adjusting events occurring during the period from interim balance sheet date to the date on which the interim financial report
is authorized for issuance;

(12)

The details of any changes in contingent liabilities and contingent assets after the prior year’s balance sheet date;

(13)

A description of any changes in the composition of the enterprise such as business combination, acquisition or disposal of long-term
investments for which the enterprise can exercise significant influence, has joint control or control over the investees, or termination
of business operations; and

(14)

Other significant transactions or events such as transfer and sale of significant long-term assets, significant acquisitions of fixed
assets and intangible assets, significant research and development disbursements, significant assets impairment losses, etc.

When an enterprise provides information about the affiliated party transactions, and segment revenue and segment profit (loss) as
mentioned in the preceding items (5) and (10), it shall simultaneously provide the figures of the current interim period (or the
end of the current interim period), the figures during the period from the beginning of the current year to the end of the current
interim period, the comparative figures of the comparative current period of the prior year (or the end of the comparative period),
and comparative figures during the period from the beginning of the comparative year to the end of the current interim period.

Article 9

In the recognition, measurement and reporting the each line item on the interim financial statements, the enterprise shall base its
judgment about the importance of each line item on the interim financial figure other than on the annual financial figure. As compared
with annual financial figures, the interim accounting measurement may rely on the estimates to a greater extent, however, the enterprise
shall ensure that the interim financial report it provides includes the relevant important information.

Article 10

During the same fiscal year, if an estimate amount reported in an prior interim financial report is changed significantly during the
final interim period but a separate financial report is not published for that final interim period by enterprise, the details, reasons,
and effect amount of that alteration of estimate should be disclosed in the notes of the annual financial statements. .

Chapter III Recognition and Measurement

Article 11

The accounting policies adopted by an enterprise for its interim financial statements shall be consistent with those as adopted for
its annual financial statements.

If any accounting policy alters after the balance sheet date of prior year and if the accounting policy after alteration will be adopted
for the annual financial statements, the accounting policy after alteration shall be adopted for the interim financial statements
and shall be treated according to the provision of Article 14 of these Standards.

Article 12

The interim accounting measurement shall be based on the period from the beginning of the year to the end of the current interim period.
The frequency of the financial reports shall not affect the measurement of the annual results.

Within a same accounting year, if the accounting estimate for an accounting statement item reported in a prior interim period alters
in the subsequent interim period, such amount after accounting estimate alteration should be reflected in the subsequent interim
accounting statements, but the amount of the item as reported in the prior interim period should not be adjusted. In the mean while,
the alteration of the accounting estimate shall also be disclosed in the notes according to provisions of Article (2) or Article
10 of these Standards.

Article 13

An enterprise should recognize and measure revenues that are received seasonally, cyclically or occasionally when they are occurred
and shall not anticipate or defer such revenues in interim accounting statements unless anticipation or deferral were permitted at
the end of the accounting year.

An enterprise shall recognize and measure costs that are incurred unevenly during an accounting year when they are incurred and shall
not anticipate or defer such costs in the interim accounting statements unless the anticipation or deferral would be acceptable at
the end of the fiscal year.

Article 14

If there is any alteration in an accounting policy during the interim period for an enterprise, it shall be treated according to the
Accounting Standards for Enterprises No. 28 – Changes in Accounting Policies and Accounting Estimates, and Corrections of Errors
and shall be disclosed accordingly in the notes pursuant to the provision of Article 8 (1) of these Standards.

If the cumulative effect of a change in accounting policy can be reasonably determined and if the change in accounting policy affects
the figures of any line items on the interim financial statements for the prior interim period in the current fiscal year, these
items shall be adjusted retrospectively as if the same accounting policy has been adopted throughout the whole fiscal year. In the
mean while, the comparative financial statements of the prior year shall also be adjusted accordingly.

 
Ministry of Finance
2006-02-15

 




INTERIM MEASURES FOR THE SUPERVISION AND ADMINISTRATION OF THE INVESTMENTS BY CENTRAL ENTERPRISES

Decree of the State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council

No.16

The Interim Measures for the Supervision and Administration of the Investments by Central Enterprises have been deliberated and adopted
at the 39th executive meeting of Directors of the State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council,
and are hereby promulgated, and shall come into force as of July 1, 2006.
Director of the State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council Li Rongrong

June 28, 2006

Interim Measures for the Supervision and Administration of the Investments by Central Enterprises

Article 1

In order to implement the duties of the contributor, regulate the investment activities of central enterprises, improve the scientific
and democratic character of investment decision-making of central enterprises and effectively prevent investment risks, these Measures
are formulated according to the Company Law of the People￿￿s Republic of China, the Interim Regulation of the Supervision and Administration
of State-owned Assets of Enterprises and other laws and regulations.

Article 2

Central enterprises hereof referred to in the present Measures are the enterprises for which the State-owned Assets Supervision and
Administration Commission of the State Council (hereinafter referred to as the SASAC) implements the duties of the contributor (hereinafter
referred to as these enterprises).

Article 3

Investments hereof referred to in the present Measures are the following investment activities conducted by the enterprises within
the territory of China:

(1)

investments in fixed-assets;

(2)

property acquisition; and

(3)

long-term equity investment

Article 4

The SASAC shall, in accordance with laws, supervise and administrate the investment activities of these enterprises, and guide them
to establish and improve the procedures of investment decision-making and management systems.

Article 5

These enterprises are the subjects of investment activities, and shall formulate and implement the procedures of investment decision-making
and management systems, establish and improve management organs accordingly, and report them to the SASAC for filing.

Article 6

The investment activities of these enterprises, as well as the supervision and administration of the SASAC to these activities, shall
follow the principles as follows:

(1)

In conformity to the development plans and industrial policies of the State;

(2)

In conformity to the distribution and structural adjustment direction of these enterprises;

(3)

In conformity to the development strategies and plans of these enterprises;

(4)

Giving prominence to the main industry which is in favor of enhancing the core competitiveness of these enterprises;

(5)

The investments in minor industries shall be in conformity to the direction of adjustment and reform of these enterprises and shall
not affect the development of the main industry;

(6)

In conformity to the procedures of investment decision-making and management systems of these enterprises;

(7)

The investment scale shall be in conformity to the scale of assets and business, the level of assets and liabilities and the actual
capital raising capacity of these enterprises; and

(8)

Having carried through adequate scientific authentication, and the anticipatory investment proceeds shall not be lower than the average
level of the same domestic industry at the same term.

Main industry hereof refers to the major business operations as determined in the development strategies and plans of these enterprises,
and as confirmed and publicized by the SASAC; and minor industry hereof refers to the business operations other than the main industry.

Article 7

An enterprise shall, in line with its development strategies and layouts, weave annual investment plans, and the major investment
activities of an enterprise shall be brought into the annual investment plans.

The annual investment plans of an enterprise shall cover the following contents:

(1)

the overall investment scale, sources and composition of funds;

(2)

the investment scale of both main industry and minor industry; and

(3)

the basic information about the investment project (including the contents, investment amount, composition of funds, anticipatory
investment proceeds and implementing years, etc. of the project).

Investment projects as mentioned in the annual investment plans of an enterprise refers to those investment projects which are studied
and decided by the board of directors or the executive meeting of general managers of the enterprise (including the investment projects
of its subsidiary companies) in accordance with the investment management systems of the enterprise.

Article 8

These enterprises shall submit the annual investment plans within the prescribed time limit as required by the SASAC.

The uniform format, time limit or any other requirement about the submission of the annual investment plans of these enterprises shall
be separately prescribed by the SASAC.

Article 9

The SASAC shall implement the classified supervision and administration of the investment activities of these enterprises:

(1)

In respect of the solely state-owned companies, which have established the normalized board of directors pursuant to the relevant
provisions of the SASAC, the SASAC shall implement the filing administration of investment projects in accordance with the annual
investment plans of these enterprises.

(2)

In respect of the solely state-owned enterprises and solely state-owned companies which have not established the normalized board
of directors yet, the SASAC shall, in accordance with the annual investment plans of these enterprises, implement the filing administration
of investment projects in the main industry; and shall implement the approval of the investment projects in the minor industry, and
make examination decisions within 20 working days.

(3)

The state holding companies shall submit the annual investment plans to the SASAC in accordance with these Measures.

(4)

The enterprises of other types shall be executed with reference to the state holding companies.

Article 10

Where an enterprise superadds any project beyond the annual investment plans, it shall report the relevant information to the SASAC
in time, and the SASAC shall implement the administration pursuant to Article 9 of these Measures.

Article 11

An enterprise shall report any of the following significant investment matters to the SASAC in time:

(1)

As to the investment projects which need to be approved by the State Council or by the relevant departments of the State Council in
accordance with the present investment administrative provisions of the State, the enterprise shall submit relevant documents to
the State Council or the relevant departments of the State Council with copies sent to the SASAC.

(2)

If any of the following cases occurs during the implementation course of an investment project of the enterprise, this enterprise
shall go through the procedure of investment decision-making again, and report the decision-making opinions to the SASAC in written
form timely:

a.

Significant adjustment of the investment amount, sources or composition of funds, which causes excessive corporate debts and exceeds
the affordability of the enterprise or affects the normal development of the enterprise;

b.

Significant alternation of the equity structure, which causes the transfer of the enterprise controlling right; or

c.

Serious breach of the contact by the investment partner, which damages the rights and interests of contributors.

(3)

Other significant investment matters that need to be reported to the SASAC.

Article 12

The SASAC shall establish a statistical and analysis system about the investments by these enterprises, and an enterprise shall submit
the information concerning annual investment implementations and the analysis materials as required by the SASAC, and some key enterprises
shall submit the information concerning quarterly investment implementations.

Article 13

An enterprise shall implement the follow-up appraisal and management of investment projects, and the specific work contents and requirements
shall be executed with reference to the Guidelines for the Follow-up Appraisal of Fixed Assets Investment Projects of Central Enterprises.
The SASAC shall choose some investment projects that have been completed by these enterprises for the follow-up appraisal in accordance
with the requirements.

Article 14

The SASAC has the obligation of the keeping secret of the materials submitted by the enterprise in accordance with the present Measures.

Article 15

Where an enterprise acts against the present Measures or the provisions on the procedures of its investment decision-makings, it
shall be ordered to make correction by the SASAC; if the cases are so serious as to bring great loss to the enterprise, the responsibilities
of the relevant personnel of the enterprise shall be investigated pursuant to the relevant provisions.

If any relevant responsible person of the SASAC violates the present Measures, he shall be ordered to make corrections by the SASAC;
if the cases are serious, administrative punishments shall be imposed on him according to laws.

Article 16

The specific provisions concerning the supervision and administration of the overseas investments of these enterprises shall be prescribed
otherwise by the SASAC.

Article 17

The present Measures are subject to the interpretation by the SASAC.

Article 18

The present Measures shall come into force as of July 1, 2006.



 
the state-owned assets supervision and administration commission of the state council
2006-06-28

 







REPLY OF THE STATE COUNCIL ON THE PLAN FOR CONTROLLING THE NATIONWIDE TOTAL DISCHARGE VOLUME OF MAJOR POLLUTANTS IN THE 11TH FIVE-YEAR PLAN PERIOD

Reply of the State Council on the Plan for Controlling the Nationwide Total Discharge Volume of Major Pollutants in the 11th Five-year
Plan Period

Guo Han [2006] No.70

The Governments of all provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government, the National Development
and Reform Commission, the Ministry of Supervision, the State Environmental Protection Administration, and the National Bureau of
Statistics,

The Request for Instructions on the Application for Approval to the Plan for Controlling the Nationwide Total Discharge Volume of
Major Pollutants in the 11th Five-year Plan Period (Huan Fa [2006]No.90) from the State Environmental Protection Administration and
the State Development and Reform Commission has been received and the reply is as follows:

I.

The State Council agrees in principle to the Plan for Controlling the Nationwide Total Discharge Volume of Major Pollutants in the
11th Five-year Plan Period (hereinafter referred as the Plan).

II.

The target to reduce nationwide total discharge volume of the major pollutants by 10% in the 11th Five-year Plan period is a restrictive
requirement determined by the Outline of the 11th Five-year Plan for National Economic and Social Development. The local governments
in all provinces (autonomous regions, and municipalities directly under the central government) must carry it out strictly, without
any dissent. The target for controlling total discharge volume of chemical oxygen demand and sulfur dioxide for each province mentioned
in the Plan is the lowest requirement, which shall not be broken up.

III.

All provinces (autonomous regions and municipalities directly under the central government) shall incorporate the target for controlling
total discharge volume of major pollutants set in the Plan into both their local 11th Five-year plans and annual plans for economic
and social development, by distributing the responsibilities and duties to the lower levels of government and the major enterprises
discharging pollutants for implementation. Try to draw up programs for actions, decide on the project measures to be taken and guarantee
the funding, implement licensing system for discharging pollutants strictly, carry out strict supervision on the implementation law,
intensify supervision on the enterprises by investigating and punishing them severely for illegal discharge of pollutants; simultaneously,
try to change the mode of economic development by operable and workable means and reduce pollution from the source, so as to ensure
the achievement of the target for controlling the total discharge volume of the pollutants.

IV.

All the related government departments under the State Council shall exert more efforts to give instruction, support and supervision
on the implementation of the Plan, according to their own functions and duties. The State Environmental Protection Administration,
the State Statistics Bureau and the State Development and Reform Commission shall make public the total discharge volume of major
pollutants in all provinces (autonomous regions and municipalities directly under the central government) semiannually, and together
with the Ministry of Supervision, carry out annual check and assessment on the implementation of the Plan. The results of the check
and assessment shall be reported to the State Council.

Appendix: Plan for Controlling Nationwide Total Discharge Volume of Major Pollutants in the 11th Five-year Plan Period

The State Council

August 5, 2006
Appendix:
Plan for Controlling Nationwide Total Discharge Volume of Major Pollutants in the 1th1 Five-year Plan Period

I.

According to the objectives on environmental protection set in the Outline of the 11th Five-year Plan for National Economic and Social
Development, (hereinafter referred to as the Outline), we formulate this Plan.

II.

During the 11th Five-year Plan period, the state will carry out planned administration on the total discharge volume of two major
pollutants, i.e. chemical oxygen demand and sulfur dioxide, taking the results of environmental statistics in 2005 as the discharge
base. It is planned to achieve the target that by 2010, the nationwide total discharge volume of the major pollutants decreases by
10% against that of 2005, specifically referring to that chemical oxygen demand decreases from 14.14million tons to 12.73 million
tons and that of sulfur dioxide from 25.49 million tons to 22.94 million tons. Moreover, in the major river basins and sea areas
to which the state has given priority in terms of prevention and control of water pollution, the total discharge volume of other
pollutants shall also be controlled, such as ammonia nitrogen (total nitrogen), total phosphor, etc, and the control target thereof
will be released in each specific plan, implemented by the related regional governments respectively and examined uniformly by the
State. And the state will carry out a unified assessment. The regional governments are encouraged to add more kinds of pollutants
that shall be controlled with more attention into the local plan for controlling the total discharge volume of pollutants, based
on the local environmental conditions.

III.

The distribution principles of the target for controlling the total discharge volume of major pollutants are as follows: on the premise
that the nationwide target is completed, the state will implement different policies in different regions, taking into consideration
all the differences in such aspects as environment condition, environment capacity, discharge base, level of economic development
and ability of reducing pollution in the eastern, middle and western regions as well as the plans for the prevention and control
of specific pollutants.

IV.

In the 11th Five-year Plan period, the major project measures for reducing the total discharge volume of chemical oxygen demand lie
in accelerating and intensifying the construction and operation management of sewage treatment facilities; and for sulfur dioxide,
the measures lie in supervising the construction and operation management of the desulfuration facilities in currently-used and newly-built
coal-fired power plants. Simultaneously, more efforts are needed to prevent and control the sources of pollution and strict supervision
shall be laid on the implementation of the policies, so that the pollutants are steadily discharged within the required target. Advanced
technologies are promoted to be actively used in the projects for newly-built, extended and reconstructed facilities, by strictly
carrying out the system of “doing three jobs simultaneously” (designing, construction and putting into operation). According to the
national industrial policy, the restructuring and upgrading of the industry shall be accelerated. As a result, the objective of the
increase of production without increase of pollution or with the decrease of pollution will be achieved. In the key industries, such
as power industry, metallurgical industry, building materials industry, chemical industry, paper-making industry, textile industry,
printing and dyeing industry, food and brewing industry, etc, clean production and recycling economy with the decrease of energy
consumption and pollution are favored and promoted.

V.

The target for controlling the total discharge volume of chemical oxygen demand and sulfur dioxide is set on the basis of the Outline,
so it is obligatory. The local governments shall incorporate the target into both their local 11th Five-year plans and annual plans
for economic and social development by distributing the responsibilities and duties to the lower levels of government and the enterprises
discharging pollutants. And the plans shall be implemented strictly. By summing up the experience of implementing the system of controlling
total discharge volume of pollutants in the 9th and 10th Five-year Plan periods, we draw up the program for actions and administration
methods, including implementing licensing system for discharging pollutants, guaranteeing the project measures and funding, carrying
out laws strictly, intensifying supervision on the enterprises by investigating and punishing them severely for the illegal discharge
of pollutants, so as to ensure the achievement of the targets set in the plans.

VI.

As from 2006, the State Environmental Protection Administration, the State Statistics Bureau and the State Development and Reform
Commission will make public the discharge volume of chemical oxygen demand and sulfur dioxide in each locality semiannually, and
together with related government departments, carry out annual check and assessment; by 2008, a mid-term assessment on the implementation
of the Plan will be carried out, followed by a final one by 2010. The results of the checks and assessments will be announced publicly.



 
The State Council
2006-08-05

 







CIRCULAR OF SHANGHAI HEADQUARTERS (NO. 1 FINANCIAL SERVICE DEPARTMENT) OF THE PEOPLE’S BANK OF CHINA ON TRANSMITTING THE CIRCULAR ON THE JOINT DEBUGGING AND TESTING OF THE NATIONAL CHECK IMAGE EXCHANGE SYSTEM






Circular of Shanghai Headquarters (No. 1 Financial Service Department) of the People’s Bank of China on Transmitting the Circular
on the Joint Debugging and Testing of the National Check Image Exchange System

Yin Zong Bu Fu [2006] No. 68

All policy banks, state-owned commercial banks, Shanghai (Municipality) branches of joint stock commercial banks, Shanghai Pudong
Development Bank, Bank of Shanghai, Shanghai Rural Commercial Bank, the business department of the headquarters of the Bank of Communications,
and the accounting settlement offices (departments)of all Shanghai-based foreign-funded banks engaging in RMB business,

The Circular on the Joint Debugging and Testing of the National Check Image Exchange System (Yin Zhi Fu [2006] No. 199) is hereby
transmitted to you, please abide hereby.

Attachment: Circular on the Joint Debugging and Testing of the National Check Image Exchange System (Yin Zhi Fu [2006] No. 199)

No.1Financial Service Department of Shanghai Headquarters of the People’s Bank of China

November8, 2006
Attachment:
Circular on the Joint Debugging and Testing of the National Check Image Exchange System

Yin Zhi Fu [2006] No. 199

No.1Financial Service Department of Shanghai Headquarters of the People’s Bank of China, Tianjin and Guangzhou branches, business
departments, Shijiazhuang Central Sub-branch, and the Payment and settlement Office of Shenzhen Central Sub-branch of the People’s
Bank of China, all policy banks, state-owned commercial banks, accounting settlement departments (receipt and payment centers) of
joint stock commercial banks,

Under the Plan on the Implementation of Pilot Projects of the National Check Image Exchange System (Yin Ban Fa [2006] No. 131), the
headquarters has decided to implement joint debugging and testing in the six provinces (municipalities) from November 15 to November
21,2006 in order to ensure the smooth running of national check image exchange system to be disseminated in Beijing, Shanghai,Tianjin,
Hebei and Shenzhen (hereinafter referred to as the six provinces(municipalities)). The Plan on the Implementation of Pilot Projects
of the National Check Image Exchange System (hereinafter referred to as the Plan) is hereby printed and issued to you and the relevant
matters are announced as follows:

1.

Time of Joint Debugging and Testing

For the test of processing fee charges and disposal of year-end businesses, the time for system running is set to be from December
27, 2006 to January 2, 2007, of which December 29-30,2006 are legal holidays.

The Date Comparison Table



￿￿￿￿ҳ 1

￿￿

Simulated Running Dates

System Running Dates

Remarks

November15

December27

Normal initiation and
receiving of check images

November16

December28

Normal initiation and
receiving of check images

November17

December29

Dec. 29is a legal holiday,
normal initiation and receiving of check images

November18

December30

Dec. 30is a legal holiday,
normal initiation and receiving of check images

November19

December31

Normal initiation and
receiving of check images

November20

January1,2007

Normal initiation and
receiving of check images

November21

January2,2007

Normal initiation and
receiving of check images

2. Participants of Joint Debugging and
Testing

The participants of joint debugging and
testing consist of the clearing houses of all districts, cities and counties of
the six
provinces (municipalities), as well as all the direct participants of
the payment system that handles the check clearing business.
Each direct
participant of the payment system shall arrange 5-10 subsidiary institutions to
participate in the joint debugging
and testing. Besides,2-3 participants shall
be arranged to participate in the joint debugging and testing, which fail to
participate
in the payment system but participate in the check image system,.

3. The Business Scope of Joint Debugging
and Testing

All functions of the national check image
exchange system and the functions relevant to the acknowledgement of receipt of
check
images in the small-sum payment system shall be included in the joint
debugging and testing. .

The business scope of national check image
exchange system covers the functions of sending and receiving check images and
general
images, inquiries and replies, applications for stopping payment and
answers, fee charges, cancellation of records in the register
book, inquiry
statistics, uploading of inter-city information about violations, etc.

The business scope of the small-sum
payment system covers the sending and receiving of acknowledgements of receipt
of check images,
consolidation of acknowledge of receipt, etc.

4. The Environment of Joint Debugging and
Testing

The environment of joint debugging and
testing is classified into the real environment of national check image exchange
system and
the simulated environment of small-sum payment system.

A head center will be established for the
real environment of national check image exchange system by connecting to the
distant
sub-centers of Beijing, Shanghai, Tianjin, Guangzhou, Shijiazhuang and
Shenzhen.

The sub-centers of Beijing, Shanghai,
Tianjin, Guangzhou, Shijiazhuang and Shenzhen shall be connected to the distant
clearing houses
under their respective jurisdictions.

Simulated sub-centers of Jinan and Xi’an
will be set up under the head center for the purpose of testing all the
functions of the
image exchange system sufficiently. Simulated clearing houses
of Jinan and Qingdao will be set up under the simulated sub-center
of Jinan by
sharing the front-end processor. Simulated Xi’an clearing house and simulated
Xi’an industrial and commercial bank
will be set up under the sub-center of
Xi’an respectively by a single front-end processor and indirect connection.

A simulated NPC will be set up for the
simulated environment of small-sum payment system by connecting to the simulated
CCPC of
Beijing, Shanghai, Tianjin, Guangzhou, Shijiazhuang and Shenzhen.

The simulated CCPC of Beijing, Shanghai,
Tianjin, Guangzhou, Shijiazhuang and Shenzhen will be connected to the distant
payment
system participants of the joint debugging and testing under their
respective jurisdictions.

Before November 10,the Clearing Head
Center shall be in charge of establishing a head center for the real environment
of national
check image exchange system and the NPC and CCPC for the simulated
environment of small-sum payment system . It shall finish the
remote connection
with the sub-centers and the participants of the payment system in the six
provinces (municipalities) before
November 14.

The Department of Science and Technology
shall be in charge of completing the distribution of the application software
and plug-in
software for the check image exchange system before November 12.

The payment and settlement offices of the
six provinces (municipalities) shall be responsible for the coordination between
the offices
of science and technology and the clearing centers to ensure the
establishment of a testing environment of small-sum payment system
by all the
direct participants of payment system and their remote connection to a simulated
CCPC before November 10, to ensure
the establishment of sub-centers and the
connection of clearing houses or commercial banks under their respective
jurisdictions
to the sub-centers before November 13 and to ensure the completion
of distribution and installation of the plug-in software before
November 13.

The payment and settlement offices of the
sub-branches in the six provinces (municipalities) shall submit a report in
written form
on the preparation of the systems and environments under their
respective jurisdictions to the Payment and Settlement Department
(to the mail
box of ChenXue through OA) before November 13.

As regards details in technology, please
contact the Settlement Head Center of the People’s Bank of China. Contact person
for equipment:
Zhang Xin 010-68401764, 13601058563; contact person for network
debugging: Wang Xiangwen 010-68401928,13901373622; contact person
for system
integration: Ge Honghui 010-68401775, 1776, 13691294726; contact person of the
application software and the equipment
of front-end processor: Li Ningyu
010-68401775, 1776, 13439525330,Zhou Zhaotao 010-68401775, 1776, 13661226457.

5. Timetable for Joint Debugging and
Testing

The image system shall run in accordance
with the following timetable in the period of joint debugging and testing. The
head center
may make uniform adjustments as required.

Timetable for System Running

Simulated Running Dates

System Running Dates

Remarks

November15

December27

Normal initiation and
receiving of check images

November16

December28

Normal initiation and
receiving of check images

November17

December29

Dec. 29is a legal holiday,
normal initiation and receiving of check images

November18

December30

Dec. 30is a legal holiday,
normal initiation and receiving of check images

November19

December31

Normal initiation and
receiving of check images

November20

January1, 2007

Normal initiation and
receiving of check images

November21

January2, 2007

Normal initiation and
receiving of check images

6. Software Version for Joint Debugging
and Testing

All links of the national check image
exchange system and the payment system shall use the post-revision software
after the second
round testing.

7. Basic Data of the Joint Debugging and
Testing

(1) Data of bank codes. The payment and
settlement offices in the six provinces (municipalities) shall be responsible
for organizing
the declaration of the data of bank codes by clearing houses and
the banking financial institutions participating in the joint de
bugging and
testing, and shall submit the data of bank codes for joint debugging and testing
in the excel format to the Department
of Payment and Settlement (to the mail box
of Zhou Pengbo through OA) before November 3. The data of bank codes shall be
consistent
with the data in the complete database of bank codes for the
production environment of the payment system.

The Clearing Head Center shall be in
charge of producing the basic data for this joint debugging and testing and
shall, before November
10, accomplish the installation of the basic data of bank
codes of the image exchange system and the payment system, and export
the said
data to the payment and settlement offices in the six provinces
(municipalities).

The payment and settlement offices in the
six provinces (municipalities) shall be responsible for the installation of the
basic
data of the bank codes of the image exchange system of their respective
sub-centers, and shall, before November 12, export the said
basic data to the
clearinghouses under their respective jurisdictions, and shall distribute the
basic data of bank codes of the
payment system to the direct participants of the
payment system before November 12.

(2) The digital certificates

The digital certificates for the joint
debugging and testing shall be made by the Clearing Head Center uniformly and
shall be distributed
to the clearing centers of the six provinces
(municipalities) before November 10. The clearing centers of six provinces
(municipalities)
shall be in charge of distributing the said certificates to the
clearing houses under their respective jurisdiction and all banking
financial
institutions before November 12.

(3) Balance of clearing account

The balance of the clearing account of
each commercial bank that directly participates in the joint debugging and
testing shall
be RMB 100 million yuan.

All direct participants shall set net
debit level (earmark) of RMB 50 million yuan for the small payment system.

The Clearing Head Center shall be
responsible for setting the balance of the clearing account in the simulated
SAPS before November
12.

As regards other basic data, please see
the Plan.

8. Making and Disposing Check Images for
Joint Debugging and Testing

(1) Making check images

A banking financial institution or
clearing house may use inter-city checks (under the invalidation seal) on its
own initiative,
make check images and form messages of check images subject to
the format as required. It is not required about matching between
the image
information and the electronic clearing information.

(2) Disposing check images

A banking financial institution or
clearing house shall dispose the business on the basis of the electronic
clearing information
after receiving a message issued by the image exchange
system,.

9. Compilation of Joint Debugging and
Testing Cases

When compiling the joint debugging and
testing cases, it shall not only satisfy the requirements of the business types
and business
volume, but also cover all the functions of the national check
image exchange system as well as the messages of acknowledgement
of receipt of
the check images in the small payment system.

The head clearing center shall be in
charge of drawing up testing cases of the head center, simulated NPC and
simulated CCPC.

The payment and settlement offices of the
six provinces (municipalities) shall be responsible for compiling the testing
cases for
all participants of joint debugging and testing under their respective
jurisdictions.

All banking institutions or clearing
houses participating in the joint debugging and testing shall launch 5 national
businesses
and 5 regional businesses (including check businesses and general
businesses) everyday at least. A banking financial institution
that has the
environment for the testing of small-sum payment system shall launch an
acknowledgement of receipt of check image
through the payment system after
receiving any check image,.

The check image business shall be handled
subject to the Measures for Dealing with the Affairs Relating to the National
Check Image
Exchange System (for Trial Implementation), Procedures for Dealing
with the Affairs Relating to the National Check Image Exchange
System (for Trial
Implementation), Administrative Measures for the Running of the National Check
Image Exchange System (for Trial
Implementation), as well as the provisions on
dealing with the businesses of the payment system by personnel of each entity
participating
in the joint debugging and testing.

Each entity participating in the joint
debugging and testing shall print the simulated vouchers and checklist in
accordance with
relevant provisions, check the formats of the vouchers and
checklist carefully, collect the number and amount of the businesses
and check
them against relevant checklist.

10. Organization of Joint Debugging and
Testing

The joint debugging and testing is an
important link before the dissemination and running of national check image
exchange system,
the effects and quality of which are directly related to the
dissemination of the national check image exchange system all over
the country.
In view of lots of participant institutions, huge workload and wide range in the
joint debugging and testing , the
leading groups of the construction of the
check image exchange system of the six provinces (municipalities) and their
offices as
well as all entities as participants shall attach great importance to
it, shall strengthen the organization and management, closely
communicate and
collaborate with each other to ensure the smooth processing of this joint
debugging and testing .

(1) Duty of each department. The Payment
and Settlement Department of the People’s Bank of China shall be responsible for
the overall
organization and management of the joint debugging and testing of
the image exchange system, and drawing up a plan on the joint
debugging and
testing of the national check image exchange system.

The Department of Science and Technology
shall be in charge of coordination and management of the technical work of joint
debugging
and testing, and it shall instruct relevant departments to participate
in the system integration, software installation and technical
support of
network debugging of the participants of joint debugging and testing.

The Clearing Head Center shall responsible
for the preparation of environment, network connection and technical support of
the joint
debugging and testing, it shall coordinate clearing sub-centers to
handle the installation of the basic data of bank codes, and
the operations of
the head center and the simulated NPC, and it requires one operator in each of
the clearing sub-centers in the
six provinces (municipalities) to go to Beijing
to operate the CCPC on November 14. Contact person of the Clearing Head Center:

Zhang Xin, Tel.: 010-68401764 13601058563

The payment offices of the six provinces
(municipalities) shall be responsible for organizing and coordinating the
participants
of joint debugging and testing under their respective jurisdiction.

(2) Report of joint debugging and testing.
In case of any abnormity of the system or any matter inconsistent with the
operation
needs arising during the testing, all participants shall timely record
the problems, and then carefully fill in the Record Form
of Joint Debugging and
Testing Problems (See Attachment 2 for the format), and submit it to relevant
payment and settlement offices
of the six provinces(municipalities) at 16￿￿0 of
the current day.

The payment and settlement offices of the
six provinces (municipalities)shall, in a daily manner, study the problems
arising from
the joint debugging and testing of the current day jointly with the
operators and technicians of the relevant departments and put
forward
suggestions of solution which shall be submitted to the Payment and Settlement
Department before 13￿￿0 of the following
day. And then they shall submit a
summary report of the joint debugging and testing to the Payment and Settlement
Department (to
the mail box of Chen Xue through OA).

In case of any serious problem that
affects the normal running of the system during the joint debugging and testing,
the payment
and settlement offices of the six provinces (municipalities) shall
report it to the People’s Bank of China immediately.

(3) Strengthening the operations and
technical support. The Payment and Settlement Department, the Department of
Science and Technology,
and the Clearing Head Center will assign spec

CIRCULAR OF THE MINISTRY OF FINANCE AND THE STATE ADMINISTRATION OF TAXATION ON EXEMPTING THE HONG KONG OR MACAO HOUSING SUBSIDIES RECEIVED BY FOREIGN INDIVIDUALS FROM INDIVIDUAL INCOME TAX

Ministry of Finance, State Administration of Taxation

Circular of the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation on Exempting the Hong Kong or Macao Housing Subsidies
Received by Foreign Individuals from Individual Income Tax

Caishui [2004] No. 29

January 29th, 2004

The finance departments and the bureaus of local taxation of Guangdong province, the finance bureaus and the bureau of local taxation
of Shenzhen city:

On account of Hong Kong and Macao geographically adjacent to China Mainland and of the convenient traffic, some foreigners working
in Mainland enterprises choose to live in Hong Kong or Macao, come and go between the Mainland and Hong Kong or Macao every working
day. With regard to the question whether the housing, food and laundry subsidies given by the companies to the foreign individuals
in non-cash form or in the form of actual reimbursement for actual costs shall be exempted from the individual income tax in pursuance
of relevant provisions, we hereby clarify it as follows upon deliberation:

1.

With respect to the foreign individuals employed by enterprises within China (excluding individual residents of Hong Kong or Macao)
who live in Hong Kong or Macao for family or any other reason, come and go between the Mainland and Hong Kong or Macao, the housing,
food, laundry and move subsidies given to them by the enterprises within China (including their affiliated enterprises) in non-cash
form or in the form of actual reimbursement for actual costs may, if supported by valid voucher, and upon examination and confirmation
of the competent tax organ, be exempted from the individual income tax according to Article 2 of the Notice of the Ministry of Finance
and the State Administration of Taxation on Several Issues concerning the Policy on Individual Income (CaiShuiZi [94] No. 020) and
Articles 1 and 2 of the Notice of the State Administration of Taxation on Several Issues concerning the Implementation of Exempting
the Relevant Subsidies Received by Foreign Individuals from the Individual Income Tax (GuoShuiFa [1997] No. 54.).

2.

With respect to the subsidies obtained by any of the foreign individuals as mentioned in Article 1 for the expenses of his (her)
language training and children education in Hong Kong or Macao, if they can provide valid payment voucher and other materials, the
subsidies determined as reasonable by the competent tax organ upon examination and confirmation shall be exempted from the individual
income tax according to Article 2 of the aforesaid Notice of CaiShuiZi [94] No. 020 and Article 5 of the Notice of GuoShuiFa [1997]
No. 54.

3.

The present Circular shall come into force as of January 1st, 2004.

 
Ministry of Finance, State Administration of Taxation
2004-01-29

 




CIRCULAR OF MINISTRY OF FINANCE￿￿THE CUSTOMS GENERAL ADMINISTRATION￿￿THE STATE ADMINISTRATION OF TAXATION FOR PROVISIONS ON ISSUES CONCERNING TAX POLICY OF THE CUSTOMS AS REPRESENTATIVE LEVYING IMPORTS TAX ON IMPORTED GOODS

Ministry of Finance￿￿the General Administration of Customs￿￿The State Administration of Taxation

Circular of Ministry of Finance￿￿the Customs General Administration￿￿The State Administration of Taxation for provisions on issues
concerning tax policy of the customs as representative levying imports tax on imported goods

No. 7 [2004] issued by Ministry of Finance￿￿the Customs General Administration￿￿The State Administration of Taxation

March 16, 2004

Every province, autonomous region and municipality directly under the Central Government , every Office or bureau of Finance of the
city under direct planning by the state , State Taxation Administration, the branch customs administration in Guangdong , special
appointed office of General Administration of Customs in Tianjin , Shanghai and every customs directly under the General administration
of customs:

Provisions on issues concerning tax policy of the customs as representative levying imports tax on imported goods have been approved
by the State Council. It is issued to you now, and you shall act in accordance with it conscientiously.

Annex: provisions on issues concerning tax policy of the customs as representative levying imports tax on imported goods

Annex:provisions on issues concerning tax policy of the customs as representative levying imports tax on imported goods

1.

The taxpayer pays funds equivalent to the deposit or offers other guarantees to the customs for the interim entry goods as followed
through approval of customs while entry shall not pay imports value-added tax and consumption tax temporarily, and shall return to
exit in six months from the date of entry; the customs can lengthen the term of returning to exit according to the stipulations of
General Administration of Customs:

(1)

The goods shown or used during the exhibition, fair, meeting and similar activity;

(2)

The articles used in performance, competition that used in communication activity of culture, sports.

(3)

The instrument, equipment and articles used in news report or making films, TV program.

(4)

The instrument, equipment and articles used in scientific research, teaching, medical activity;

(5)

The transports and special vehicles used in the listed activities of subparagraph 1 to subparagraph 4 of the article.

(6)

Samples

(7)

The instruments, implements used while installing, debugging, checking the equipment.

(8)

The containers of holding the goods;

(9)

Other goods used for non-commercial purpose.

If the aforesaid listed goods that have been approved for entry temporarily would not return to exit in designate term, the customs
shall levy imports value-added tax and consumption tax according to the law

Other entry goods approved temporarily apart from the aforesaid listed goods exempt for imports value-added tax and consumption tax
shall calculate and levy imports value-added tax and consumption tax respectively according to the forming taxing tariff of the goods
and the term proportion of detention in territory and depreciation of the goods.

2.

By virtue of incompleteness, deficiency, bad quality or incompatible specification, the goods of same type that consignor , carrier
or insurance company compensate and replace free of charge shall not be levied imports value-added tax and consumption tax while
importing. If the original imported goods that were replaced free of charge without return to exit, the customs shall re-levy imports
value-added tax and consumption tax on the original imported goods according to the regulations.

3.

A batch of goods fewer than 50 Yuan of amount of imports value-added tax are exempt from imports value-added tax, a batch of goods
fewer than 50 Yuan of amount of consumption tax are exempt from imports consumption tax.

4.

The advertising products and samples without commercial value are exempt from imports value-added tax and consumption tax.

5.

The goods and materials donated free of charge by foreign government and international organization are exempt from imports value-added
tax and consumption tax.

6.

The loss of imported goods are exempt from imports value-added tax and consumption tax before the customs release; As for the loss
of imported goods before the customs release, it may confirm the tax payment price of customs duties and tariff in the formula of
imports value-added tax and consumption tax forming taxing tariff according to real value of imported goods after being damaged that
customs assert, and levy imports value- added tax and consumption tax in accordance with the law.

7.

The necessary fuel, supplies and diet articles that transports load during the trip are exempt from imports value-added tax and consumption
tax.

8.

The relevant laws and administrative statutes stipulate that the imported goods are allowed to reduce or exempt from the imports tax
levied by the customs as representative, the customs shall practice according to the regulations.

9.

The provisions shall come into force as of January 1, 2004.



 
Ministry of Finance￿￿the General Administration of Customs￿￿The State Administration of Taxation
2004-03-16

 







CONSTITUTION ACT, 1982 – page 22

NOTES (1) The enacting clause was repealed by the Statute Law Revision Act, 1893, 56-57 Vict., c. 14 (U.K.). It read as...