e01160
The Standing Committee of the National People’s Congress
Trademark Law of the People’s Republic of China(the 2nd amended edition)
Order No. 59 [2001] of president
October 27, 2001
(Adopted at the 24th meeting of the Standing Committee of the Fifth National People’s Congress on August 23, 1982, Amended according
to the Decision on Amending the Trademark Law of the People’s Republic of China at the 34th Session of the Standing Committee of
the 7th National People’s Congress on February 22, 1983 for the first time, Amended according to the Decision on Amending the Trademark
Law of the People’s Republic of China at the 24th Session of the Standing Committee of the 9th National People’s Congress on October
27, 2001 for the second time)
ContentsChapter I General Provisions
Chapter II Application for Trademark Registration
Chapter III Examination and Approval of Trademark Registration
Chapter IV Renewal, Assignment and Licensing of Registered Trademarks
Chapter V Determination of Disputes Concerning Registered Marks
Chapter VI Administration of the Use of Trademarks
Chapter VII Protection of the Right to Exclusive Use of a Registered Trademark
Chapter VIII Supplementary Provisions
Chapter I General Provisions
Article 1
This Law is formulated for the purpose of improving the administration of trademarks, protecting the right to exclusive use of trademarks
and encouraging producers and operators to guarantee the quality of their goods and services and maintain the reputation of their
trademarks, so as to protect the interests of consumers and of producers and operators, and to promote the development of the socialist
market economy.
Article 2
The Trademark Office of the administrative department for industry and commerce under the State Council shall be in charge of the
trademark registration and administration throughout the country.
The administrative department for industry and commerce under the State Council shall establish a Trademark Review and Adjudication
Board to be responsible for handling trademark disputes.
Article 3
Registered trademarks are those that have been approved and registered by the Trademark Office, including commodity trademarks, service
trademarks, collective marks and certification marks; trademark registrants shall be enpost_titled to the right to exclusive use of their
trademarks and shall be protected by law.
Collective marks used in this Law shall refer to the marks that are registered in the name of groups, associations or other organizations
and that are provided to the members of the said organizations for business activity use, thus to indicate the membership of the
users in the said organizations.
Certification marks used in this Law shall refer to the marks that are controlled by the organizations with supervising power over
some kind of commodities or services yet are used by the units or individuals apart from the said organizations on their commodities
or services, thus to certificate the origins, raw materials, manufacturing methods, quality or other specific characteristics of
the said commodities or services.
The special matters concerning the registration and administration of collective marks and certification marks shall be provided for
by the department for industry and commerce under the State Council.
Article 4
Any natural person, legal person or other organization that needs to acquire the right to exclusive use of a trademark for the commodities
it produces, manufactures, processes, selects or markets shall file an application for commodity trademark registration with the
Trademark Office.
Any natural person, legal person or other organization that needs to acquire the right to exclusive use of a trademark for the service
items it provides shall file an application for service trademark registration with the Trademark Office.
The provisions of this Law relating to commodity trademarks shall be applicable to the service trademarks.
Article 5
Two or more natural persons, legal persons or other organizations may jointly apply to the Trademark Office for the registration of
the same trademark, and enjoy and exercise the right to exclusive use of that trademark jointly.
Article 6
With respect to the commodities that the state has designated as requiring the use of a registered trademark, an application for trademark
registration must be filed; the commodities may not be sold on the market before the registration is granted.
Article 7
The user of a trademark shall be responsible for the quality of the commodities on which the trademark is used. The administrative
departments for industry and commerce at all levels shall, by means of trademark administration, stop any practices that deceive
the consumers.
Article 8
An application for trademark registration may be filed for any visible mark including word, design, letter, number, 3D (three-dimension)
mark or color combination, or the combination of the elements above mentioned, that can distinguish the commodities of the natural
person, legal person or other organization from those of others.
Article 9
The trademark for which an application for registration is filed shall have distinctive characteristics easy to identify, and may
not conflict with the legal rights acquired by others in priority.
A trademark registrant has the right to mark the words “Registered trademark” or a sign indicating that the trademark is registered.
Article 10
The following marks may not be used as trademarks:
1)
those identical with or similar to the national name, national flag, national emblem, military flag or medals of the People’s Republic
of China, as well as those identical with the names of the specific sites or the names and designs of the symbol buildings of the
places where the central government agencies are located;
2)
those identical with or similar to the national name, national flag, national emblem or military flag of any foreign country, except
with the consent of the government of that country;
3)
those identical with or similar to the name, flag, or emblem of any intergovernmental international organization, except with the
consent of that organization and those unlikely to mislead the public;
4)
those identical with or similar to the official marks, inspection marks that indicate the controlling or providing guarantee, except
with authorization;
5)
those identical with or similar to the name or symbol of the Red Cross or the Red Crescent;
6)
those having the nature of discrimination against any nationality;
7)
those constituting exaggerated advertising and are deceitful; and
8)
those detrimental to socialist morality or customs, or having other harmful influences.
The place names of the administrative districts at the level of county or above or the foreign place names known by the public may
not be used as trademarks. However, the place names that have other meanings and those used as part of a collective mark or certification
mark are exceptional; the registered trademarks that use place names shall continue to be valid.
Article 11
The following marks may not be registered as trademarks:
1)
those only having the generic names, designs and models of the commodities concerned;
2)
those simply directly indicating the quality, main raw materials, functions, use, weight, quantity or other characteristics of the
commodities concerned; and
3)
those lacking distinctive characteristics.
If the marks listed in the preceding paragraph have, through usage, obtained distinctive characteristics and can be easily identified,
they may be registered as trademarks.
Article 12
In case of application for trademark registration on 3D marks, the registration shall not be granted if the figures are generated
simply by the nature of the commodities, the commodity figures are needed for technical effects or the figures make the commodities
become substantially valuable.
Article 13
If a trademark, for which an application for registration is filed, of the same or similar commodity is the copy, imitation or translation
of a well-known trademark of others which hasn’t been registered in China, and misleads the public and leads to possible damage to
the interests of the registrant of that well-known trademark, it shall not be registered and shall be prohibited from use.
If a trademark, for which an application for registration is filed, of a different or dissimilar commodity is the copy, imitation
or translation of a well-known trademark of others which has been registered in China, and misleads the public and leads to possible
damage to the interests of the registrant of that well-known trademark, it shall not be registered and shall be prohibited from use.
Article 14
The following factors shall be taken into consideration in the determination of well-known trademarks:
1)
how well is that trademark known by the relevant public;
2)
the period during which that trademark has been in use;
3)
the period, extent and geographic scope of any publicity of that trademark;
4)
the record of protection of that trademark as a well-known trademark; and
5)
other factors for which that trademark is well-known.
Article 15
If an agent or a representative registers the trademark of the principal or the represented in his/her own name without authorization,
the trademark shall not be registered and shall be prohibited from use upon the opposition raised by the principal or the represented.
Article 16
If a trademark contains the geographic mark of the commodities while the commodities don’t come from the region indicated by that
mark, and thus misleads the public, the trademark shall not be registered and shall be prohibited from use; however, those that have
been registered in good faith shall continue to be valid.
The geographic mark mentioned in the preceding paragraph refers to the mark that indicates the region the commodities come from. And
the specific quality, reputation or other characteristics of the said commodities are determined mainly by the natural factors or
human cultural factors of that region.
Article 17
Where a foreigner or a foreign enterprise applies for trademark registration in China, the matter shall be handled in accordance with
any agreement concluded between the country to which the applicant belongs and the People’s Republic of China, or any international
treaty to which both countries are parties, or on the basis of the principle of reciprocity.
Article 18
Where a foreigner or a foreign enterprise applies for trademark registration or deals with other trademark matters in China, it shall
entrust an organization certified by the Chinese Government as having the qualification for trademark agency to act on its behalf.
Chapter II Application for Trademark Registration
Article 19
An applicant for trademark registration shall report, in accordance with the prescribed classification of commodities, the class of
the commodities and the designation of the commodities on which the trademark is to be used.
Article 20
If an applicant intends to apply for the registration of the same trademark on the commodities in different classes, it shall submit
separate applications for registration in accordance with the classification of commodities.
Article 21
If a registered trademark needs to be used on other commodities of the same class, a new application for registration shall be filed.
Article 22
If the mark of a registered trademark needs to be changed, a new application for registration shall be filed.
Article 23
If a change needs to be made in the name, address or any other registered matter concerning the registrant of a registered trademark,
an application to make the change shall be filed.
Article 24
If an applicant applies for the trademark registration of the same trademark for the commodities of the same class within 6 months
from the day on which it filed the application for trademark registration of its trademark in a foreign country, it may enjoy the
right of priority in accordance with the agreement concluded between that foreign country and China or the international treaty to
which both countries are parties, or according to the principle of mutual acknowledgement of the right of priority.
The applicant that requests the right of priority in accordance with the preceding paragraph shall file a written declaration when
filing the application for trademark registration, and shall submit a copy of the documents of application for trademark registration
it firstly filed within 3 months; those failing to file the written declaration or failing to submit the copy of the documents of
application for trademark registration within the prescribed time limit shall be regarded as having not requested for the right of
priority.
Article 25
If a trademark is used for the first time on the commodities displayed at any international exhibition sponsored or acknowledged by
the Chinese Government, the applicant for registration of that trademark may enjoy the right of priority for 6 months from the day
on which the said commodities are displayed.
The applicant requesting for the right of priority in accordance with the preceding paragraph shall file a written declaration when
filing the application for trademark registration, and shall submit the name of the exhibition in which its commodities are displayed,
the evidence proving that the said trademark is used on the displayed commodities, the date of exhibition and other certification
documents; those failing to file the written declaration or those failing to submit the certification documents within the prescribed
time limit shall be regarded as having not requested for the right of priority.
Article 26
The matters reported and the materials provided for the application for trademark registration shall be authentic, accurate and complete.
Chapter III Examination and Approval of Trademark Registration
Article 27
When an application has been made to register a trademark that is in conformity with the relevant provisions of this Law, the Trademark
Office shall make a preliminary examination and approval of that trademark and shall publicly announce it.
Article 28
If an application has been made to register a trademark that is not in conformity with the relevant provisions of this Law or that
is identical with or similar to another person’s trademark which has already been registered or given preliminary examination and
approval for use on the same kind of commodities or similar commodities, the Trademark Office shall reject the current application
and shall not publicly announce that trademark.
Article 29
If two or more trademark registration applicants apply for registration of identical or similar trademarks for the same kind of commodities
or similar commodities, the trademark whose registration was first applied for shall be given preliminary examination and approval
and shall be publicly announced; if the applications are filed on the same day, the trademark which was first used shall be given
preliminary examination and approval and shall be publicly announced, and the applications of the others shall be rejected and shall
not be publicly announced.
Article 30
Any person may file an opposition to a trademark which has been given preliminary examination and approval within three months from
the day it was publicly announced. If no opposition is filed after the period of public announcement expires, registration shall
be granted, a trademark registration certificate shall be issued and the trademark shall be publicly announced.
Article 31
Anyone applying for trademark registration may not damage the existing rights of others obtained by priority, neither may it register,
in advance, the trademark that has been used by others and has become influential.
Article 32
When an application for trademark registration has been rejected and the trademark is not to be publicly announced, the Trademark
Office shall notify the trademark registration applicant in writing. If the trademark registration applicant refuses to accept the
rejection, it may apply to the Trademark Review and Adjudication Board for a re-examination within 15 days from the day on which
the notification is received, and the Trademark Review and Adjudication Board shall make a decision and notify the applicant in writing.
If the a party doesn’t agree with the decision of the Trademark Review and Adjudication Board, it may file an action to the people’s
court within 30 days from the day on which the notification is received.
Article 33
If an opposition is filed against a trademark which has been given preliminary examination and approval and has been publicly announced,
the Trademark Office shall hear the statements of the facts and reasons made by the opponent and the person against whom the opposition
is filed and shall, after investigation and verification, make a ruling. If a party disagrees with the decision, it may apply to
the Trademark Review and Adjudication Board for a re-examination within 15 days from the day on which the notification of decision
is received, and the Trademark Review and Adjudication Board shall make a ruling and notify, in writing, the opponent and the person
against whom the opposition is filed.
If a party doesn’t agree with the ruling of the Trademark Review and Adjudication Board, it may bring a suit before a people’s court
within 30 days from the day on which the notification is received. The people’s court shall notify the opposite party to the trademark
re-examination proceedings to join in the case as the third party.
Article 34
If neither party has filed an application for re-examination of the ruling made by the Trademark Office or if neither party has brought
a suit before the people’s court against the ruling made by the Trademark Review and Adjudication Board within the prescribed period,
the ruling shall take effect.
If it is ruled that the opposition can’t stand, the registration shall be granted, a certificate of trademark registration shall be
issued and the trademark shall be announced publicly; if it is ruled that the opposition is upheld, no registration shall be granted.
If the registration is granted because it is ruled that the opposition can’t stand, the time that the trademark registration applicant
obtains the right to exclusive use of the trademark shall be counted from the day on which the three-month period of preliminary
examination and approval announcement expires.
Article 35
The application for trademark registration and the application for trademark re-examination shall be examined promptly.
Article 36
If the trademark registration applicant or the registrant has found that there are obvious mistakes in the trademark application documents
or registration documents, it may apply for corrections. The Trademark Office shall, according to law, make corrections within the
limits of its powers and shall notify the parties.
The corrections of mistakes referred to in the preceding paragraph shall not involve the substantial contents of the trademark application
documents or registration documents.
Chapter IV Renewal, Assignment and Licensing of Registered Trademarks
Article 37
The period of validity of a registered trademark shall be ten years, counted from the day the registration is approved.
Article 38
If a registrant needs to continue to use the registered trademark after the period of validity expires, an application for renewal
of registration shall be made within six months before the expiration. If the registrant fails to make such an application within
that period, an extension period of six months may be granted. If no application has been filed before the extension period expires,
the registered trademark shall be cancelled.
The period of validity for each renewal of registration shall be ten years.
After a renewal of registration has been approved, it shall be publicly announced.
Article 39
When a registered trademark is to be assigned, the assignor and the assignee shall sign the agreement of assignment, and shall jointly
file an application with the Trademark Office. The assignee shall guarantee the quality of the commodities on which the registered
trademark is to be used.
After the assignment of a registered trademark has been approved, it shall be publicly announced. The assignee shall be enpost_titled to
the right of exclusive use of the trademark from the day of public announcement.
Article 40
A trademark registrant may, by concluding a trademark licensing contract, authorize another person to use its registered trademark.
The licensor shall supervise the quality of the commodities on which the licensee uses the licensor’s registered trademark, and the
licensee shall guarantee the quality of the commodities on which the registered trademark is to be used.
The one licensed to use the registered trademark of another person must indicate the name of the licensee and the origin of the commodities
on the commodities on which that registered trademark is used.
The trademark licensing contract shall be submitted to the Trademark Office for the archivist purpose.
Chapter V Determination of Disputes Concerning Registered Marks
Article 41
If a trademark that has been registered violates the provisions of Article 10 , Article 11 , and Article 12 of this Law, or the registration
of the trademark is obtained by deceitful means or other illicit means, the Trademark Office shall cancel that registered trademark;
and other units or individuals may request the Trademark Review and Adjudication Board to cancel that registered trademark.
If a trademark that has been registered violates the provisions of Article 13 , Article 15 , Article 16 and Article 31 of this Law,
the owner or the interested persons of the trademark may, within 5 years from the day on which the trademark is registered, request
the Trademark Review and Adjudication Board to revoke that registered trademark. And the owner of a well-known trademark shall not
be subject to the limit of 5 years to request the revocation of bad-faith registration.
Apart from the circumstances prescribed in the two preceding paragraphs, if there is any dispute over a registered trademark, an application
may be filed with the Trademark Review and Adjudication Board for a ruling within 5 years from the day on which that trademark was
registered upon approval.
The Trademark Review and Adjudication Board shall notify the parties concerned after receiving the application for ruling and request
them to reply within a specified period.
Article 42
If an opposition was filed and a ruling already made prior to the approval of the registration of a trademark, the same facts and
reasons may not be used in an another application for a ruling.
Article 43
After the Trademark Review and Adjudication Board has made the ruling of maintaining or revoking a registered trademark in dispute,
it shall notify the parties concerned in writing.
If a party refuses to accept the ruling of the Trademark Review and Adjudication Board, it may bring a suit before a people’s court
within 30 days from the day the notification is received. The people’s court shall notify the opposite party of the trademark ruling
proceedings to join in the case as the third party.
Chapter VI Administration of the Use of Trademarks
Article 44
In the event of any of the following acts concerning the use of a registered trademark, the Trademark Office shall order rectification
of the situation within a specified period or shall revoke the registered trademark:
1)
if the registered trademark is altered without authorization;
2)
if the registrant’s name, address or any other registered matters concerning the registered trademark is changed without authorization;
3)
if the registered trademark is assigned without authorization; and
4)
if the registered trademark has not been used for three consecutive years.
Article 45
If a registered trademark is used on crudely manufactured commodities that are passed off as being of high quality, and thus deceives
the consumers, the administrative departments for industry and commerce at various levels shall, according to the circumstances,
order rectification of the situation within a specified period and may, in addition, circulate a notice on the matter or impose a
fine, or the Trademark Office may revoke the registered trademark.
Article 46
If a registered trademark is revoked or is not renewed after its period of validity expires, the Trademark Office shall not approve
any application for the registration of a trademark identical with or similar to the said trademark within one year from the day
of the revocation or cancellation.
Article 47
In the event of a violation of the provisions of Article 5 of this Law, the local administrative department for industry and commerce
shall order the violator to file an application for registration within a specified period and may, in addition, impose a fine.
Article 48
In the event of any of the following acts concerning the use of an unregistered trademark, the local administrative department for
industry and commerce shall stop the use of the trademark, order rectification of the situation within a specified period and may,
in addition, circulate a notice on the matter or impose a fine:
1)
if the trademark is falsely represented as being a registered one;
2)
if the trademark violates the provisions of Article 8 of this Law; or
3)
if the trademark is used on crudely manufactured commodities that are passed off as being of high quality, thus deceiving consumers.
Article 49
If a party disagrees with the decision of the Trademark Office to revoke a registered trademark, it may apply for a re-examination
within 15 days from the day of receiving the notification of the revocation, and the Trademark Review and Adjudication Board shall
make a decision and notify the applicant in writing.
If the party disagrees with the decision of the Trademark Review and Adjudication Board, it may bring a suit before a people’s court
within 30 days since the day of receiving the notification.
Article 50
If a party disagrees with the decision of the administrative department for industry and commerce to impose a fine on him according
to the provisions of Articles 45, 47 and 48 of this Law, it may bring a suit before a people’s court within 15 days since the day
of receiving the notification of the decision. If, at the expiration of such a period, the party has neither brought a suit nor complied
with the decision, the relevant administrative department for industry and commerce shall apply to the people’s court for compulsory
enforcement of its decision.
Chapter VII Protection of the Right to Exclusive Use of a Registered Trademark
Article 51
The right to exclusive use of a registered trademark shall be limited to trademarks which have been approved for registration and
to commodities on which the use of a trademark has been approved.
Article 52
Any of the following acts shall be an infringement upon the right to exclusive use of a registered trademark:
1)
using a trademark which is identical with or similar to the registered trademark on the same kind of commodities or similar commodities
without a license from the registrant of that trademark;
2)
selling the commodities that infringe upon the right to exclusive use of a registered trademark;
3)
forging, manufacturing without authorization the marks of a registered trademark of others, or selling the marks of a registered trademark
forged or manufactured without authorization;
4)
changing a registered trademark and putting the commodities with the changed trademark into the market without the consent of the
registrant of that trademark; and
5)
causing other damage to the right to exclusive use of a registered trademark of another person.
Article 53
In the event of any of the acts, listed in Article 52 of this Law, infringing upon the right to exclusive use of a registered trademark,
and a dispute arises accordingly, the parties shall negotiate to settle it; if any party refuses to negotiate or the negotiation
has failed, the registrant of that trademark or the interested persons may bring a suit before a people’s court, either may they
request the administrative department for industry and commerce to handle the matter. If the administrative department for industry
and commerce concluded that an infringement is constituted, it may order immediate stop of the infringement, and may confiscate or
destroy the infringing commodities and the tools especially used for the manufacturing of infringing commodities and the forging
of marks of the registered trademark, and may impose a fine in addition. If a party disagrees with this handling decision, it may
bring a suit before a people’s court within 15 days from the day of receiving the notification of handlings according to the Administrative
Procedure Law of the People’s Republic of China; if, at the expiration of such a period, the infringer has neither brought a lawsuit
nor performed the decision after the period expires, the administrative department may apply to the people’s court for compulsory
enforcement of its order.
The administrative department for industry and commerce handling the case may, upon the request of a party, conduct mediation over
the amount of compensation for the infringement of the right to exclusive use of the trademark; if the mediation has failed, the
party may bring a suit before a people’s court according to the Civil Procedure Law of the People’s Republic of China.
Article 54
The administrative department for industry and commerce shall have the right to investigate into and punish the acts infringing upon
the right to exclusive use of a registered trademark; if a crime is suspected to be constituted, the case shall be promptly transferred
to the judicial departments for handling according to law.
Article 55
The administrative departments for industry and commerce at the level of county or above may exercise the following powers when investigating
into and punishing the acts that are suspected to infringe upon the right to exclusive use of a registered trademark of others based
on the evidence for suspicion of illegal acts or the report made by other people:
1)
inquiring the parties concerned, investigating the information relating to the infringement of the right to exclusive use of a registered
trademark of others;
2)
consulting and copying the contracts, vouchers, account books and other relevant materials relating to the infringing activities of
the party;
3)
conducting on-spot examination of the places where the party is suspected to have committed the acts infringing upon the right to
exclusive use of a registered trademark of others; and
4)
examining the articles relating to the infringing activities; and may seal up or seize the articles proved by eviden
The Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
Announcement of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation on Relevant Issues Concerning Lifting the Passive Quota Restrictions
and the Changes of the Relevant Administration Measures on the Export of Some Textiles and Clothing
[2001] No.20
December 4, 2001
According to the provisions of the Agreement on Textiles and Clothing of the World Trade Organization (WTO) and the relevant provisions
of the Protocol on the Accession of the People’s Republic of China, China shall enjoy the integrated treatment in the area of textile
trade, which includes the lift of quota restrictions on the export of some textiles/clothing from China by the countries and regions
that have established the quota regime such as the United States, European Union (EU), Canada, and Turkey, etc. The varieties on
which the quota restriction is lifted and the changes of the relevant administration measures are hereby announced as follows:
1.
From December 11, 2001, EU and the United States will lift their quota restrictions on China’s exports of the products listed in its
first stage and second stage integrated inventories submitted to the WTO textiles/clothing supervision body, and EU will lift its
quota restrictions on some other varieties at the same time; from January 1, 2002, Turkey will lift the quota restrictions on China’s
exports of products listed in the first stage and second stage integrated inventories submitted to WTO textiles/clothing supervision
body, the United States, EU, Canada and Turkey will lift the quota restrictions on China’s exports of products listed in the third
stage integrated inventories submitted to the WTO textiles/clothing supervision body. Of these, the United States and Canada will
only lift the quota restrictions on some HS-categorized products of some quota varieties, and shall retain the quota restrictions
on the other HS-categorized of those varieties. (See attachment 1 for the specific varieties on which the quota restriction is cancelled)
2.
On the day lifting quota restrictions, no matter whether the goods are under the quota restrictions when shipped out of China, the
customs of the import countries will no longer check the textile export licenses or the textile import licenses issued by the import
countries for the China’s textiles/clothing exports on which the quota restrictions have been lifted.
3.
From January 1, 2002, the United States will cancel the license administration of some non-quota-administered textiles/clothing exports
from China (see attachment 2 for the products of which the license administration is cancelled). The license issuing organs will
stop issuance of licensing on the exports of these products from the day of cancellation.
4.
EU and Turkey formerly imposed no quota restrictions on some exports from China as listed in the first second and third stage integrated
product inventories submitted to the WTO textiles/clothing supervision body, but now China need to provide certificates of origin
when exporting those products to EU and Turkey (see attachment 3 for the specific product varieties). From December 11, 2001, the
certificates of textile origin are no longer needed for the exports to EU of the products as listed in the first and second stage
submitted varieties in attachment 3; From January 1, 2002, the certificates of textile origin are no longer needed for the exports
to Turkey of the products as listed in the first and second stage submitted varieties, and for the exports to EU and Turkey of the
products as listed in the third stage submitted varieties. The export license issuing organs shall stop issuing the certificates
of textile origin of the corresponding varieties exported to EU and Turkey according to the aforesaid schedule.
5.
When the textiles/clothing export enterprises export the products of the varieties on which the quota restrictions are lifted, they
shall apply to the relevant departments in charge for the general certificates of origin or the GSP certificates of origin if the
importers still need the certificates of origin.
6.
The enterprises that won the bids for the 21 varieties exported to EU and the 840 varieties exported to the United States in the bidding
for textile quota of 2002 no longer need to pay the bid-winning security deposit for the corresponding varieties.
7.
During the interim period before January 1, 2002, the license issuing organs that issue the textile export licenses and the certificates
of textile origin (hereinafter referred to as the “export certificates”) shall issue the export certificates for the varieties on
which the quota restrictions are lifted according to the following provisions:
1)
With respect to the varieties with the lift of quota restrictions on all the HS-categorized products of a variety, the license issuing
organs shall: 1. with respect to the varieties with the lift of quota restrictions from December 11, 2001, issue the export certificates
to all the enterprises exporting the corresponding products (no matter whether they have the quota for the corresponding varieties
of 2001) to use in the customs declaration in China from the day of lift of quota restrictions to January 1, 2002, and the export
certificates shall be kept on file at the license issuing organs and no electronic data transmitted to the China International Electronic
Commerce Center; and no longer issue export certificates for the products of these varieties from January 1, 2002. 2. with respect
to the varieties on which the quota restrictions are lifted from January 1, 2002, no long issue export certificates for the products
of these categories from January 1, 2002.
2)
With respect to the varieties that the United States and Canada only lift the quota restrictions on some HS-categorized products of
a variety, the license issuing organs shall, from the day of the lift of quota restrictions, no longer issue export certificates
for the HS-categorized products on which the quota restrictions are cancelled, and continue to issue export certificates for the
HS-categorized products on which the quota restrictions are not lifted.
3)
From the day of the promulgation of this Announcement, if an export enterprise states in written form that the products exported by
it to EU and Canada will clear customs formalities after the day of the lift of quota restrictions on the corresponding variety and
that it will be responsible for the authenticity of this statement, no matter whether that enterprise has the quota for the corresponding
variety of 2001, the certificate issuing organ may issue the export certificates to it to use in the customs declaration in China,
and the originals of the export certificates shall be kept on file at the certificate issuing organs and no electronic data be transmitted
to the China International Electronic commerce Center. With respect to the products exported to the United States and Turkey, the
License issuing organs may not issue the export certificates separately to the enterprise exporting those products before the day
on which the quota restrictions on the corresponding products of that variety or the corresponding HS-categorized products of a variety
are cancelled.
The varieties on which the quota restrictions are lifted and the respectively corresponding HS category code of the countries and
regions with quota regime are listed in the documents on the government website of the MOFTEC (www. moftec. gov. cn) and the website
of the China International Electronic Commerce Center (www. info. ec. com. cn). After the corresponding customs HS category codes
of China of these products are sorted out, the MOFTEC shall immediately promulgate them separately.
Attachment I:Inventory of Varieties with Quota Restrictions Lifted and the Time of Lift of the Countries and Regions with Passive
Quota Restrictions on Textile(omitted)
|
|