2005

INTERIM RULES FOR THE USAGE OF REGIONAL FLAG AND REGIONAL EMBLEM OF THE MACAO SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION

Category  SPECIAL ADMINISTRATIVE REGION Organ of Promulgation  The National People’s Congress Status of Effect  In Force
Date of Promulgation  1999-01-16 Effective Date  1999-01-16  


Interim Rules for the Usage of Regional Flag and Regional Emblem of the Macao Special Administrative Region of the People’s Republic
of China



(Adopted at the Fifth Plenary Meeting of the Preparatory Committee for the

Macao Special Administrative Region of the National People’s Congress on
January 16 1999)

    According to the provisions in Article 10 of the Basic Law of the Macao
Special Administrative Region of the People’s Republic of China, apart from
displaying and using the national flag and national emblem of the People’s
Republic of China, the Macao Special Administrative Region may also display
and use a regional flag and regional emblem. These interim rules for the
usage of regional flag and regional emblem are formulated to implement the
provisions in the Basic Law.

    Article 1  The regional flag and regional emblem of the Macao Special
Administrative Region are the symbol and token of the Macao Special
Administrative Region, and shall be respected and cherished.

    Article 2  So long as the national flag and the regional flag are raised,
hung, and displayed at the same time, the national flag shall be larger than
the regional flag and shall be placed at a central, higher or more
conspicuous position. The national flag shall be placed on the right and the
regional flag on the left (the “left” and the “right” shall be judged when
the flags are facing the audience). When the national flag and the regional
flag advance in a parade, the national flag shall be at a position in front
of the regional flag.

    When the national emblem and the regional emblem are hung and
displayed at the same time, the principle is the same as Paragraph 1 of
this Article.

    Article 3  No damaged, defiled, discolored, or substandard flags or
emblems may be used.

    Article 4  The regional flag and regional emblem and their design shall
not be used as trade mark or commercial advertisement.

    Article 5  The regional flag and regional emblem shall be manufactured in
accordance with the standard prescribed by the state.

    Appendix:  I.Explanation to the Regional Flag of the Macao Special
Administrative Region of the People’s Republic of China (Omitted)

               II.Explanation to the Regional Emblem of the
Macao Special
Administrative Region of the People’s Republic of China (Omitted)






COMPANY LAW OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA






e03527,e04457

The Standing Committee of the National People’s Congress

Order of the President of the People’s Republic of China

No.29

“Decision of the Standing Committee of the National People’s Congress Regarding the Revision of Company Law of the People’s Republic
of China” is adopted on The 13th Session of the Standing Committee of the Ninth National People’s Congress on December 25, 1999,and
is promulgated. This law and decision are effective as of the same date of Promulgation.

President of the People’s Republic of China: Jiang Zemin

December 25, 1999

Company Law of the People’s Republic of China ContentChapter I General Provisions

Chapter II Establishment and Organizational Structure of Limited Liability Companies

Section 1 Establishment

Section 2 Organizational Structure

Section 3 Wholly State-owned Companies

Chapter III Establishment and Organizational Structure of Joint Stock Limited Companies

Section 1 Establishment

Section 2 Shareholders’ General Meetings

Section 3 Board of Directors, and Manager

Section 4 Supervisory Board

Chapter IV Issue and Transfer of Shares of Joint Stock Limited Companies

Section 1 Issue of Shares

Section 2 Transfer of Shares

Section 3 Listed Companies

Chapter V Company Bonds

Chapter VI Financial Affairs and Accounting of Companies

Chapter VII Merger and Division of Companies

Chapter VIII Bankruptcy, Dissolution and Liquidation of Companies

Chapter IX Branches of Foreign Companies

Chapter X Legal Liability

Chapter XI Supplementary Provisions

Chapter I General Provisions

Article 1

This Law is formulated in accordance with the Constitution of the People’s Republic of China in order to meet the needs of establishing
a modern enterprise system, to standardize the organization and activities of companies, to protect the legitimate rights and interests
of companies, shareholders and creditors, to maintain social and economic order and to promote the development of the socialist market
economy.

Article 2

The term “company” mentioned in this Law refers to a limited liability company or a joint stock limited company incorporated within
the territory of the People’s Republic of China in accordance with this Law.

Article 3

A “limited liability company” or “joint stock limited company” is an enterprise legal person.

In the case of a limited liability company, shareholders shall assume liability towards the company to the extent of their respective
capital contributions, and the company shall be liable for its debts to the extent of all its assets.

In the case of a joint stock limited company, its total capital shall be divided into equal shares, shareholders shall assume liability
towards the company to the extent of their respective shareholdings, and the company shall be liable for its debts to the extent
of all its assets.

Article 4

The shareholders of a company shall, in their capacity of contributors of capital, enjoy such rights of owners as benefiting from
assets of the company, making major decisions and selecting managerial personnel in accordance with the amount of their respective
capital investment in the company.

A company shall enjoy the right to the entire property of the legal person formed by the investments of the shareholders and shall
possess civil rights and bear the civil liabilities in accordance with the law.

The ownership of State-owned assets in a company shall vest in the State.

Article 5

A company shall, with all its legal person assets, operate independently and be responsible for its own profits and losses according
to law.

A company shall, under the macro-adjustment and control of the State, organize its production and operation independently in accordance
with market demand for the purpose of raising economic benefits and labour productivity and maintaining and increasing the value
of its assets.

Article 6

An internal management mechanism shall be implemented within companies, which is characterized by clear definition of powers and responsibilities,
scientific management and combination of encouragement and restraint.

Article 7

State-owned enterprises restructured to form companies must transform their operating mechanism, gradually produce an inventory of
their assets and verify their funds, delimit their property rights, clear off their claims and debts, evaluate their assets and establish
a standard internal management mechanism in accordance with the conditions and requirements set by laws, administrative rules and
regulations.

Article 8

Incorporation of limited liability companies or joint stock limited companies must meet the conditions stipulated by the present Law.
Companies meeting the conditions set by this Law shall be registered as limited liability companies or joint stock limited companies;
while companies failing to meet the conditions set by this Law shall not be registered as limited liability companies or joint stock
limited companies.

Where laws or administrative rules and regulations provide that incorporation of companies must be subject to examination and approval,
the procedures of examination and approval shall be completed according to law prior to the registration of such companies.

Article 9

A limited liability company established according to this Law must clearly indicate the words “limited liability company” in its name.

A joint stock limited company established according to this Law must clearly indicate the words “joint stock limited company” in its
name.

Article 10

A company’s domicile shall be the place where its main administrative organization is located.

Article 11

Articles of association must be formulated in accordance with this Law when a company is incorporated. A company’s articles of association
shall have binding force on the company, its shareholders, directors, supervisors and managers.

A company’s scope of business shall be defined in its articles of association and registered in accordance with the law. Items within
the company’s “scope of business” that are subject to restrictions under laws, administrative rules and regulations shall be approved
in accordance with the law.

Companies shall engage in business activities within their registered scope of business. A company may change its scope of business
by amending its articles of association in accordance with statutory procedures and making such amendments registered with the Company
Registration Authority.

Article 12

A company may invest in other limited liability companies or joint stock limited companies and shall assume liability towards the
company so invested in to the extent of such capital contributions.

In case a company, other than an investment company or a holding company as specified by the State Council, invests in other limited
liability companies or joint stock limited companies, the aggregated amount of such investments shall not exceed fifty percent of
its net assets; after the initial investment, the increase therein resulting from capitalization of the profit derived from the company
invested in shall not be included.

Article 13

A company may establish branches, which shall not possess the status of enterprise legal persons and whose civil liabilities shall
be borne by the company.

A company may establish subsidiaries, which shall possess the status of enterprise legal perons, and shall independently bear civil
liabilities according to law.

Article 14

A company must, when engaging in business activities, abide by the law, observe professional ethics, strengthen the construction of
socialist culture and ideology and accept supervision of the government and the public.

The legitimate rights and interests of companies shall be protected by the law and shall be inviolable.

Article 15

Companies must protect the lawful rights and interests of their staff and workers, and strengthen labour protection so as to achieve
safety in production.

Companies shall apply various forms to strengthen professional education and on-the-job training of their staff and workers so as
to improve their quality.

Article 16

Company’s staff and workers shall, in accordance with the law, organize a trade union to carry out the trade union activities and
protect the lawful rights and interests of the staff and workers. The company shall provide its trade union with conditions necessary
for carrying out its activities.

Wholly State-owned companies and limited liability companies invested in and established by two or more State-owned enterprises or
by two or more other State-owned investment entities shall, through staff and workers’ congresses or other forms, practice democratic
management in accordance with the provisions of the Constitution and relevant laws.

Article 17

The grass-root organizations of the Communist Party of China in companies shall carry out their activities in accordance with the
Constitution of the Communist Party of China.

Article 18

The present Law shall apply to limited liability companies with foreign investment. Where laws concerning Chinese-foreign equity joint
ventures, Chinese-foreign contractual joint ventures and foreign-capital enterprises provides otherwise, such provision shall prevail.

Chapter II Establishment and Organizational Structure of Limited Liability Companies

Section 1 Establishment

Article 19

The following conditions must be fulfilled for the establishment of a limited liability company:

(1)

the number of shareholders conforms to the statutory number;

(2)

the capital contributions of the shareholders reach the statutory minimum amount of capital;

(3)

the shareholders have jointly formulated the articles of association of the company ;

(4)

the company has name and an organizational structure established in compliance with the requirements for a limited liability company;
and

(5)

there are fixed premises and necessary conditions for production and operation.

Article 20

A limited liability company shall be jointly invested in and incorporated by not less than two and not more than fifty shareholders.

State-authorized investment institutions or departments authorized by the State may independently invest in and establish wholly State-owned
limited liability companies.

Article 21

If State-owned enterprises established prior to the implementation of this Law comply with the conditions stipulated in this Law for
the establishment of limited liability companies, they may, in the case of enterprises with a single investing entity, be restructured
as wholly State-owned limited liability companies in accordance with this Law, or in the case of enterprises with multiple investing
entities, be restructured as limited liability companies as specified in the first paragraph of the preceding Article.

The implementation procedures and specific measures for restructuring State-owned enterprises as companies shall be formulated separately
by the State Council.

Article 22

The articles of association of limited liability companies shall specify the following particulars:

(1)

the name and domicile of the company;

(2)

the scope of business of the company;

(3)

the registered capital of the company;

(4)

the names or post_titles of the shareholders;

(5)

the rights and obligations of the shareholders;

(6)

the method and amount of capital contributions by the shareholders;

(7)

the conditions for transfer of capital contributions by shareholders;

(8)

the organization of the company, its method of creation, functions and powers and the rules of procedure;

(9)

the legal representative of the company;

(10)

the reasons for dissolution of the company and method of liquidation; and

(11)

other items which the shareholders deem necessary to be specified.

The shareholders shall sign and affix their seals to the company’s articles of association.

Article 23

The registered capital of a limited liability company shall be the amount of the paid-up capital contributions of all its shareholders
as registered with the Company Registration Authority.

The registered capital of a limited liability company shall be no less than the following minima:

(1)

RMB 500,000 yuan for a company engaged mainly in production and operation;

(2)

RMB 500,000 yuan for a company engaged mainly in commodity wholesale;

(3)

RMB 300,000 yuan for a company engaged mainly in commercial retailing; and

(4)

RMB 100,000 yuan for a company engaged in science and technology development, consultancy or services.

Article 24

A shareholder may make its capital contributions to a company in currency or by contributing material objects, industrial property
rights, non-patented technology and land use rights at their appraised value. The material objects, industrial property rights, non-patented
technology or land use rights to be contributed as capital must undergo an asset valuation and verification, and shall not be overvalued
or undervalued. The appraisal and valuation of land use rights shall be handled in accordance with the laws and administrative rules
and regulations.

The investment in the form of industrial property rights and non-patented technology at their appraised value shall not exceed twenty
percent of the registered capital of a limited liability company, except where special State regulations in respect of the application
of high and new technological achievement provide otherwise.

Article 25

Each shareholder shall make in full the amount of the capital contribution subscribed for under the articles of association of the
company. Where a shareholder makes its capital contribution in currency, it shall deposit the full amount of such capital contribution
in currency in the interim bank account opened by the limited liability company to be established. Where a shareholder makes its
capital contribution in the form of material objects, industrial property rights, non-patented technology or land use rights, the
transfer procedures for the property rights shall be handled in accordance with the law.

Shareholders failing to make the capital contributions they subscribed for in accordance with the preceding paragraph shall be liable
for breach of contract towards the shareholders who have made in full their capital contributions.

Article 26

After all shareholders have made their capital contributions in full, such contributions must be verified by a statutory capital verification
institution which shall issue capital verification certificates.

Article 27

After the total capital contributions of the shareholders have been verified by a statutory capital verification institution, application
shall be made to the Company Registration Authority for registration of the establishment of the company by a representative designated
by all the shareholders or by an agent jointly entrusted by them, who shall submit such documents as an application for registration,
the articles of association and the capital verification certificate.

Where the examination and approval of the relevant authorities is required by the laws or administrative rules and regulations, the
approval documents shall be submitted on application for registration of establishment.

The Company Registration Authority shall grant registration and issue a business licence to a company that meets the requirements
stipulated in this Law; the Company Registration Authority shall not register a company failing to meet the requirements stipulated
in this Law.

The date of the issuance of the company business license shall be the date of the establishment of a limited liability company.

Article 28

Where, after the establishment of a limited liability company, it is discovered that the actual value of the material objects, industrial
property rights, non-patented technology or land use rights contributed as capital is notably less than the value stated in the articles
of association, the shareholders that made such contributions shall make up the discrepancy. Those who are shareholders at the time
of the establishment of the company shall bear joint and several liability therefor.

Article 29

Where branches are established simultaneously with the establishment of a limited liability company, application for registration
of the branches established shall be made to, and business licences obtained from the Company Registration Authority.

Where a limited liability company establishes branches after its establishment, the company’s legal representative shall apply for
the registration to, and obtain business licences from the Company Registration Authority.

Article 30

After a limited liability company has been incorporated, it shall issue capital contribution certificates to its shareholders.

A capital contribution certificate shall specify the following items:

(1)

the name of the company;

(2)

the registration date of the company;

(3)

the registered capital of the company;

(4)

the name or post_title of the shareholder, the amount and date of its capital contribution; and

(5)

the serial number of the capital contribution certificate and the date of its verification and issuance.

A capital contribution certificate shall bear the seal of the company on it.

Article 31

A limited liability company shall prepare a roster of its shareholders with the following items therein:

(1)

the names or post_titles and domiciles of the shareholders;

(2)

the amounts of capital contributions of the shareholders; and

(3)

the serial numbers of the capital contribution certificates.

Article 32

A shareholder shall have the right to look up the minutes of shareholders’ meetings and the financial and accounting reports of the
company.

Article 33

Shareholders shall draw dividends in proportion to their capital contributions. Where a company increases capital, the existing shareholders
shall have priority in subscription for new shares.

Article 34

Once a company is registered, its shareholders may not withdraw their capital contributions.

Article 35

The shareholders of a company may assign among themselves all or part of their capital contributions.

Where a shareholder intends to assign its capital contribution to persons who are not shareholders, the consent of over half of all
the shareholders must be secured. Those shareholders disapproving the assignment shall purchase the capital contribution to be assigned.
If such shareholders do not make the purchase, they shall be deemed to have consented to the assignment.

Other shareholders shall, under identical terms, have priority in purchasing the capital contribution to be assigned with the consent
of the shareholders.

Article 36

After a shareholder has assigned its capital contribution according to law, the company shall record the name or post_title and domicile
of the consignee and the amount of the capital contribution assigned in the roster of the shareholders.

Section 2 Organizational Structure

Article 37

The shareholders’ meeting of a limited liability company shall be composed of all the shareholders. The shareholders’ meeting shall
be the organ of power of the company and shall exercise its functions and powers in accordance with this Law.

Article 38

The shareholders’ meeting shall exercise the following functions and powers:

(1)

to decide on the business policy and investment plan of the company;

(2)

to elect and recall members of the board of directors and to decide on matters concerning the remuneration of directors;

(3)

to elect and recall supervisors appointed from among the shareholders’ representatives, and to decide on matters concerning the remuneration
of supervisors;

(4)

to examine and approve reports of the board of directors;

(5)

to examine and approve reports of the supervisory board or supervisors;

(6)

to examine and approve the annual financial budget plan and final accounts plan of the company;

(7)

to examine and approve plans for profit distribution of the company and plans for making up losses;

(8)

to adopt resolutions on the increase or reduction of the registered capital of the company;

(9)

to adopt resolutions on the issuance of company bonds;

(10)

to adopt resolutions on the assignment of capital contribution by a shareholder to a person other than the shareholders;

(11)

to adopt resolutions on matters such as the merger, division, transformation, dissolution and liquidation of the company; and

(12)

to amend the articles of association of the company.

Article 39

The rules of deliberation and voting procedures of the shareholders’ meeting shall, except where provided for by this Law, be stipulated
by the articles of association of the company.

Resolutions of the shareholders’ meeting on the increase or reduction of the registered capital, the division, merger, dissolution,
or transformation of the company must be adopted by shareholders of the company representing two-thirds or more of the voting rights.

Article 40

A company may amend its articles of association. A resolution on the amendment of the articles of association must be adopted by shareholders
of the company representing two-thirds or more of the voting rights.

Article 41

Shareholders shall exercise their voting rights at the shareholders’ meeting in proportion to their capital contributions.

Article 42

The first meeting of the shareholders of a company shall be convened and presided over by the shareholder who has made the biggest
capital contribution to the company and shall exercise its functions and powers in accordance with this Law.

Article 43

Shareholders’ meetings shall be divided into regular meetings and interim meetings.

Regular shareholders’ meetings shall be convened on time as stipulated by the articles of association of the company. Interim shareholders’
meetings may be convened upon proposal made by shareholders representing one-fourth or more of the voting rights, or, by one-third
or more of directors or supervisors.

Where a limited liability company has set up a board of directors, its shareholders’ meetings shall be convened by the board of directors
and presided over by the chairman of the board. Where special circumstances preclude the chairman of the board from performing his
function, the meeting shall be presided over by a vice-chairman or a director of the board designated by the chairman.

Article 44

All shareholders shall be notified fifteen days prior to the convening of a shareholders’ meeting.

The shareholders’ meeting shall keep minutes of their decisions on matters discussed at it; the shareholders present at the meeting
shall sign the minutes.

Article 45

A limited liability company shall have a board of directors, which shall be composed of three to thirteen members.

The members of the board of directors of a limited liability company invested in and established by two or more State-owned enterprises,
or by two or more other State-owned investment entities shall include representatives of the staff and workers of the company. Such
representatives of the staff and workers shall be democratically elected by the staff and workers of the company.

A board of directors shall have a chairman and one or two vice-chairmen. The method for the creation of the chairman and vice-chairmen
shall be stipulated in the articles of association of the company.

The chairman of the board of directors shall be the company’s legal representative.

Article 46

The board of directors shall be responsible to the shareholders’ meeting, and exercise the following functions and powers:

(1)

to be responsible for convening shareholders’ meetings and to report on its work to the shareholders’ meetings;

(2)

to implement the resolutions of the shareholders’ meetings;

(3)

to decide on the business’s plans and investment plans of the company;

(4)

to formulate the annual financial budget plan and final accounts plan of the company;

(5)

to formulate plans for profit distribution and plans for making up losses of the company;

(6)

to formulate plans for the increase or reduction of the registered capital of the company;

(7)

to formulate plans for the merger, division, transformation and dissolution of the company;

(8)

to decide on the establishment of the company’s internal management organs;

(9)

to appoint or dismiss the company’s manager (general manager) (hereinafter referred to as “manager”), and, upon recommendation of
the manager, to appoint and dismiss the company’s deputy manager(s) and persons in charge of the financial affairs of the company,
and to decide on matters concerning their remuneration; and

(10)

to formulate the basic management system of the company.

Article 47

The term of office of directors shall be stipulated by the articles of association of the company but may not exceed three years.
A director may, if reelected upon expiration of his term of office, serve consecutive terms.

The shareholders’ meeting of a company may not unwarrantedly dismiss a director of the board prior to the expiration of his term of
office.

Article 48

Meetings of the board of directors shall be convened and presided over by the chairman of the board. Where special circumstances preclude
the chairman from performing his function, the meeting shall be convened and presided over by a vice-chairman or a director of the
board designated by the chairman. One-third or more of the members of the board of directors may propose the convening of a meeting
of the board of directors.

Article 49

The rules of deliberation and voting procedures of the board of directors shall, except where provided for by this Law, be stipulated
by the articles of association of the company.

All directors shall be notified ten days prior to the convening of a board meeting.

The board meeting shall keep minutes of decisions on matters discussed at it; directors present at the meeting shall sign the minutes.

Article 50

A limited liability company shall have a manager, who shall be appointed or dismissed by the board of directors. The manager shall
be responsible to the board of directors and shall exercise the following functions and powers:

(1)

to be in charge of the production, operation and management of the company, and to organize the implementation of the resolutions
of the board of directors;

(2)

to organize the implementation of the annual business plans and investment plans of the company;

(3)

to draw up plans on the establishment of the internal management organs of the company;

(4)

to draw up the basic management system of the company;

(5)

to formulate specific rules and regulations of the company;

(6)

to recommend the appointment or dismissal of the deputy manager(s) and of persons in charge of the financial affairs of the company;

(7)

to appoint or dismiss management personnel other than those to be appointed or dismissed by the board of directors; and

(8)

other functions and powers granted by the articles of association of the company and the board of directors.

The manager shall attend meetings of the board of directors as a non-voting attendant.

Article 51

Where a limited liability company has a small number of shareholders and is comparatively small in scale, it may have an executive
director instead of a board of directors. The executive director may concurrently serve as the manager of the company.

The powers and functions of the executive director shall be stipulated by the articles of association of the company with reference
to Article 46 of this Law.

Where a limited liability company does not have a board of directors, the executive director shall be the legal representative of
the company.

Article 52

A limited liability company with a relatively large-scale business shall have a supervisory board composed of no less than three members.
The supervisory board shall elect a convener from among its members.

The supervisory board shall be composed of representatives of the shareholders and an appropriate proportion of the staff and workers
of the company. The exact proportion shall be stipulated in the articles of association. The representatives of the staff and workers
in the supervisory board shall be democratically elected by the staff and workers of the company.

Where a limited liability company has a small number of shareholders and is comparatively small in scale, it may have one or two supervisors.

Directors, the manager or personnel in charge of financial affairs of the company may not concurrently serve as supervisors.

Article 53

The term of office of a supervisor shall be three years. A supervisor may, if reelected upon expiration of his term of office, serve
consecutive terms.

Article 54

The supervisory board or the supervisors shall exercise the following functions and powers:

(1)

to examine the financial affairs of the company;

(2)

to supervise the acts of the directors and the manager violating the laws, administrative rules and regulations or the articles of
association of the company during the performance of their functions;

(3)

to demand directors and the manager to make corrections if any of their acts is found to have damaged the interests of the company;

(4)

to propose the convening of interim shareholders’ meetings; and

(5)

other functions and powers as stipulated in the articles of association of the company.

The supervisors shall attend meetings of the board of directors as non-voting participants.

Article 55

A company shall, in studying and deciding on issues involving the personal interests of its staff and workers such as their salaries,
welfare, safety in production, labour protection and labour insurance, solicit in advance the opinions of the trade union and the
staff and workers of the company. And representatives of the trade union or of the staff and workers shall be invited to attend relevant
meetings as non-voting participants.

Article 56

A company shall solicit the opinions and suggestions of the trade union and the staff and workers of the compa

CIRCULAR OF THE STATE ADMINISTRATION OF FOREIGN EXCHANGE CONCERNING RELEVANT ISSUES ON MAKING UP THE REGISTRATION OF FOREIGN DEBTS AND FOREIGN SURETIES

Circular of the State Administration of Foreign Exchange Concerning Relevant Issues on Making up the Registration of Foreign Debts
and Foreign Sureties

HuiZiHan [1999] No.77
September 7, 1999

All branch of State Administration of Foreign Exchange,foreign exchange department of Beijing and Chongqing, sub-branch of Dalian,
Qingdao, Ningbo, Xiamen, Shenzhen:

Since 1999 when the national working conference on the administration of foreign exchange for capital projects was held, we have received
in succession requests of the branches for instructions on making up the registration of foreign debts and foreign sureties. For
the purpose of standardizing the registration of foreign debts and foreign sureties, the auditing of repayments of principal and
interests and the administration of transferring funds, the following advice for the makeup registration of foreign debts and foreign
sureties are hereby issued to you for implementation.

I.

Scope of makeup registration

The makeup registration to be made by the branches shall be limited to the loan of the borrower that has been approved by the competent
foreign exchange administration or that need not to be approved, but failed to be registered according to relevant provisions after
the loan agreement has been concluded.

The makeup registration of foreign sureties to be made by the branches shall be limited to those that sureties which have been approved
by the competent foreign exchange administration or that need not to be approved, but failed to be registered after the surety agreement
has been concluded.

II.

Principles for makeup registration

1.

The principle of territory shall be applicable to the makeup registration of foreign debts and foreign sureties. The foreign exchange
administration with jurisdiction shall, after giving punishment to the borrower or warrantor in accordance with the seriousness of
the violation, make up the registration, and the amount subject to makeup registration shall be limited to the balance of the debts
or sureties that have been verified.

2.

For the makeup registration of middle- and long-term foreign debts arising from the margin between the total investment and the registered
capital of the foreign-funded enterprises, the enterprise shall first go through the procedures of increasing its registered capital
within a certain time limit, otherwise, only the portion that is conformity with the relevant provisions shall be registered, while
makeup registration shall not be applicable to other portions, and the repayment of principal and interests shall not be verified.

3.

Where the registered capital of any enterprise with foreign investment is not fully paid in accordance with the contractual provisions
and the foreign business person applies for makeup registration of foreign debts, it shall be demanded to make up the registered
capital first, otherwise, the foreign exchange administration may refuse to make up the registration and refuse to verify the repayment
of principal and interests.

4.

The foreign exchange administrations shall give serious punishments to those enterprises that have a number of violation records and
demand them to make rectifications within a certain time limit.

III.

All the branches shall report to the SAFE each month each makeup registration of foreign debts and foreign sureties (the format and
content for putting on records shall be filled in according to tables 8 and 9 of the series of tables on the statistical supervision
of foreign exchange in capital items).

IV.

If a loan shall be subject to the approval of the competent foreign exchange administration and the borrower fails to obtain the approval
before the conclusion of the agreement and fails further to make up the registration in accordance with the relevant provisions after
the conclusion of the agreement, or if a surety of the warrantor shall be subject to the approval of the competent foreign exchange
administration before concluding the agreement and still fails to make up the registration after the conclusion of the agreement,
the makeup registration thereof shall be reported to the SAFE for instructions.

 
The State Administration of Foreign Exchange
1999-09-07

 




CIRCULAR OF THE STATE ADMINISTRATION OF TAXATION ON INCOME TAX PAID BY THE ENTERPRISES WITH FOREIGN INVESTMENT AND FOREIGN ENTERPRISES FOR THEIR EMPLOYEES ON BEHALF OF THEIR ENTERPRISES ABROAD

The State Administration of Taxation

Circular of the State Administration of Taxation on Income Tax Paid by the Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises
for their Employees on Behalf of their Enterprises Abroad

GuoShuiFa [1997] No.241

December 21, 1999

The salary and stipend of the employees who work in the enterprises with foreign investment or branches of foreign enterprises located
in our country are paid by both enterprises with foreign investment and foreign enterprises and enterprises abroad. It is required
whether salary and stipend paid by the enterprises abroad should be levied the income tax by the enterprises with foreign investment
and foreign enterprises within the territory of China on behalf of those abroad. Through study, it is clarified as follows:

I.

The salary and stipend of the employee who holds the post in the enterprises with foreign investment within the territory of China
should be paid by enterprises with foreign investment. If the enterprises with foreign investment inside our country have relationship
with the enterprises abroad, parts of or all the salary and stipend of the employees that must have been paid by enterprises with
foreign investment are paid by enterprises abroad. The enterprises with foreign investment inside our country should be responsible
for collecting the actual related material for application and paying income tax on behalf of the enterprises abroad according to
the Law of the People’s Republic of China on Individual Income Tax.

II.

The foreign enterprises that have established the institutions and branches in our country should be responsible for paying individual
income tax of salary and stipend of their employees paid by headquarters or related enterprises abroad according to the above regulations.

III.

The Circular shall enter into force as of January 1, 2000.



 
The State Administration of Taxation
1999-12-21

 







CIRCULAR OF THE STATE ADMINISTRATION OF TAXATION CONCERNING TRANSMITING THE INTERIM MEASURE FOR THE ADMINISTRATION OF TAX REFUND TO ENTERPRISES WITH FOREIGN INVESTMENT FOR THEIR DOMESTIC EQUIPMENT PURCHASES

The State Administration of Taxation

Circular of the State Administration of Taxation Concerning Transmiting the Interim Measure for the Administration of Tax Refund to
Enterprises with Foreign Investment for Their Domestic Equipment Purchases

GuoShuiFa [1999] No.171

September 20,1999

Recently, the State Council has decided to refund value added tax to enterprises with foreign investment for their domestic equipment
purchases within their investment amount, if the equipments fall under the Tax-free Categories. Therefore, the State Administration
of Taxation has formulated the Interim Measure for the Administration of Tax Refund to Enterprises with Foreign Investment for Their
Domestic Equipment Purchases, which is now issued to you and shall be abided by and carried out in real earnest.

Attachment:

Interim Measure for the Administration of Tax Refund to Enterprises with Foreign Investment for their Domestic Equipment Purchases

Chapter 1 General Provisions

Article 1

This Measure is formulated to encourage enterprises with foreign investment to use domestic equipments, set down responsibilities
and handling procedures, and regulate operation in accordance with laws and regulations.

Article 2

The State Administration of Taxations at the places where enterprises with foreign investment are located shall be responsible for
the registration, tax refund, supervision, verification and cancellation of domestic equipments in accordance with regulations concerned.

Chapter 2 Scopes and Conditions for Tax Refund

Article 3

The enterprises with foreign investment that can enjoy tax refund are those which have undergone taxation registrations, including
Sino-foreign contractual joint ventures, Sino-foreign cooperative joint ventures and exclusively foreign-owned enterprises. The investment
of foreign investors of enterprises with foreign investment shall account for more than 25 percent of the total investment of all
the investors of the enterprises.

Article 4

The equipments for tax refund are: those falling under the Encouraged Category and the Restricted B Category of the Directive Category
of Foreign-funded Industries stipulated in the Circular of the State Council concerning the Adjustment of the Taxation Policies of
Imported Equipments (GuoShuiFa [1997] No.37); as well as those purchased from domestic markets for the investment projects listed
in the Catalogue of Key Industries, Products and Technologies Encouraged for Development by the State. Part of the plastic, rubber,
ceramic and porcelain accessories which are listed in the purchase contracts and bought together with the equipments for the projects
which meet the above requirements, as well as the tube materials for petrochemical projects, shall also enjoy tax refund. The equipments
purchased from domestic markets and listed in the Category of the State Council for Imports without Tax Exemption for Foreign-Invested
Projects and the Category of the State Council for Imports without Tax Exemption for Domestic-invested Projects, shall not enjoy
tax refund.

Article 5

The equipments subject to tax refund shall meet both of the following two conditions:

(1)

They must be unused domestic equipments purchased with currencies, excluding investment in kind and investment in intangible assets.

(2)

They must be purchased after September 1, 1999, with total amount within the tax refund investment total controlled by taxation administrations.
The term “domestic equipments” refers to those manufactured by the enterprises within the territory boundaries of the PRC. Tax refund
investment total controlled by taxation administration shall be calculated in accordance with the following formula: Tax Refund Investment
Total=Currency Investment Total of All Investors – Total Value of Imported Equipments with Customs Duty Exemption.

Chapter 3 Administration of Registration

Article 6

The enterprises with foreign investment which have met the requirements for tax refund, shall apply to relevant taxation administration
in charge of tax refund for domestic equipment purchase registration before their performance of purchase contracts for their first
purchases of domestic equipments. They shall bring forward the Registration Manual for Domestic Equipment Purchase of Enterprises
with Foreign Investment (hereinafter called the Registration Manual), which are printed by the taxation administrations of all the
provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and municipalities separately listed on the State
plan. The format of the Registration Manual is attached behind. The following documents shall also be submitted at the same time:

(1)

Copies of the Licenses of Business of Corporations;

(2)

Copies of the Tax Registration Certificates of Corporations;

(3)

Copies of the Drawback Certificates of Corporations;

(4)

Copies of the Feasibility Research Reports of Corporations and copies of the Articles of Incorporation, contracts and agreements;

(5)

Copies of the Project Approval Letters of the Ministry of Foreign Economic Cooperation and Trade of the PRC;

(6)

Lists of Imported Equipments

(7)

Copies of the Original Certificates of Investment in Kind;

(8)

Copies of the Purchase Contracts of Domestic Equipments;

(9)

Certificates on verification of capital.

Article 7

After their receipt of applications from enterprises with foreign investment, the administrations in charge of tax refund shall fill
in registration manuals faithfully according to the applications, stamp on the registration manuals and then give them back to the
enterprises.

Article 8

The administrations in charge of tax refund shall establish exclusive accounts for records of investment total, names, quantities
and prices of the domestic equipments to be purchased, and input the data concerned into computers.

Article 9

If any foreign-funded enterprise fails to perform purchase contracts due to various causes, it shall bring forward the original registration
manuals and apply for cancellation registrations to the administrations in charge of tax refund., which shall cancel corresponding
records in accounts.

Chapter 4 Administration of Purchases and Sales

Article 10

When enterprises with foreign investment purchase domestic equipments, the Suppliers of domestic equipments shall provide the purchasing
enterprises with foreign investment with invoices for the exclusive use of value added tax (VAT invoices) in accordance with the
contents of contracts and the copies of the Eleventh Page of the Registration Manual brought forward by the purchasers.

Article 11

The taxation administrations responsible for collecting taxes from supplying enterprises shall provide them with Tax Payment Certificates
(exclusively used for exported goods), on the basis of the verified copies of contracts, the Eleventh Page of Registration Manuals
and other documents concerned. The issuance of VAT invoices shall be conducted in accordance with existing regulations concerned.

Article 12

When purchasing enterprises settle their payments for domestic equipment purchases with supplying enterprises, either foreign currencies
or RMB may be used for settlement. If settlement is carried out with foreign currencies, regulations of the Foreign Currency Administration
shall be observed.

Chapter 5 Tax Refund and Supervision

Article 13

After their purchases of domestic equipments, enterprises with foreign investment shall fill in the Declaration Forms for Tax Refund
(or Exemption) for Exported Goods on the basis of their purchases of domestic equipments in accordance with purchase contracts, submit
the following documents, and apply to the responsible taxation administrations for tax refund for their domestic equipment purchases:

(1)

VAT invoices

(2)

Tax Payment Certificates (exclusively used for exported goods)

(3)

Payment Certificates

(4)

Registration Manuals

(5)

Copies of Purchase Contracts of Domestic Equipments

Article 14

After the tax refund for domestic equipment purchases, the responsible taxation administrations shall keep the registration manuals
for review.

Article 15

The amount of refunded tax for domestic equipment purchases shall be calculated in accordance with the following formula: The Amount
for Tax Refund =the Amount Marked in VAT Invoices * Applicable Value Added Tax Rate

Article 16

The responsible taxation administrations shall take charge of supervision over the domestic equipments purchased by enterprises with
foreign investment. A supervisory period lasts for 5 years. Any lease or reinvestment or ownership transfer including conveyance
and donation of the equipments, shall observe the following formula. Responsible taxation administrations shall collect the refunded
tax for tax supplement back to the National Treasury. The Amount for Tax Supplement = the Amount Marked in VAT Invoices * the Remaining
Value of Equipments after Depreciation The Original Value of Equipments * the Remaining Value of the depreciated Equipments Applicable
for VAT Rate = The Original Value of Equipments-Accumulative Depreciated Value The original and depreciated value of equipments shall
be calculated in accordance with the accounting data of the enterprises’ accountants

Article 17

The equipments purchased by enterprises with foreign investment outside the controlled tax refund investment total shall not enjoy
tax refund. As for those that have already enjoyed tax refund, responsible taxation administrations shall recollect the refunded
tax.

Chapter 6 Other Provisions

Article 18

Responsible taxation administrations shall supervise over the usage of the purchased domestic equipments of enterprises with foreign
investment within the settlement periods of export drawback of every year.

Article 19

The enterprises with foreign investment that have got tax refund by fraud including forging or altering registration manuals shall
be punished in accordance with Article 40 of the Managerial Law for Tax Collection of the People’s Republic of China, and shall
be deprived of their qualifications for tax refund for domestic equipment purchases.

Article 20

The Measure shall come into force from September 1, 1999.

Attachment: The Registration Manual of Domestic Equipment Purchases of Enterprises with Foreign Investment (omitted)



 
The State Administration of Taxation
1999-09-20

 







DECISION OF THE STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE’S CONGRESS ON AMENDING THE INDIVIDUAL INCOME TAX LAW (THE REVISED EDITION IN IS ATTACHED)

Category  TAXATION Organ of Promulgation  The Standing Committee of the National People’s Congress Status of Effect  In Force
Date of Promulgation  1999-08-30 Effective Date  1999-08-30  


Decision of the Standing Committee of the National People’s Congress on Amending the Individual Income Tax Law of the People’s Republic
of China (The revised edition in 1999 is attached)


Appendix: Individual Income Tax Law of the People’s Republic of China

(Adopted at the 11th Meeting of the Standing Committee of the Ninth National People’s Congress on August 30, 1999, promulgated by
Order No. 22 of the President of the People’s Republic of China on August 30, 1999, and effective as of the date of promulgation)

    The 11th Meeting of the Standing Committee of the Ninth National People’s Congress has decided to amend the
Individual Income Tax Law of the People’s Republic of China as follows:

    1.”Interest on savings deposits” in Paragraph 2 of Article 4 is deleted.

    2.One article is added as Article 12:” The time for imposing individual income tax on income derived from
interest on savings deposits and the methods for its imposition shall be formulated by the State Council.

    Moreover, the order of some articles is adjusted accordingly in the light of this Decision.

    This Decision shall take effect as of the date of promulgation.

    The Individual Income Tax Law of the People’s Republic of China shall be revised accordingly according to
this Decision and be re-promulgated.

Appendix: Individual Income Tax Law of the People’s Republic of China
(Adopted at the Third Session of the Fifth National People’s Congress on September 10, 1980, revised for the first time in accordance
with the Decision on Amending the Individual Income Tax Law of the People’s Republic of China adopted at the Fourth Meeting of the
Standing Committee of the Eighth National People’s Congress on October 31, 1993, and revised for the second time in accordance with
the Decision on Mending the Individual Income Tax Law of the People’s Republic of China adopted at the 11th Meeting of the Standing
Committee of the Ninth National People’s Congress on August 30,1999)

    Article 1  Individual income tax shall be paid in accordance with the provisions of this Law by individuals who, with or without
domiciles in the People’s Republic of China, have resided in the country for one year or more on their income gained within or outside
China.

    Individuals who have no domiciles and do not reside in the People’s Republic of China or who have no domiciles
but have resided in China for less than one year shall pay individual income tax on their income gained within China in accordance
with this Law.

    Article 2  Individual income tax shall be paid on the following categories of individual income:

    (1) income from wages and salaries;

    (2) income from production or business operation conducted by self-employed industrial and commercial households;

    (3) income from contracted or leased operation of enterprises or institutions;

    (4) income from remuneration for personal services;

    (5) income from author’s remuneration;

    (6) income from royalties;

    (7) income from interest, dividends and bonuses;

    (8) income from the lease of property;

    (9) income from the transfer of property;

    (10) incidental income; and

    (11) income from other sources specified as taxable by the department of finance under the State Council.

    Article 3  Individual income tax rates:

    (1) For income from wages and salaries in excess of the specified amounts, the progressive rates ranging from
5% to 45% shall apply (see the appended schedule of tax rates).

    (2) For income of self-employed industrial and commercial households from production and business and income
of enterprises or institutions from contracted or leased operation that are in excess of the specified amounts, the progressive rates
ranging from 5 percent to 35 percent shall apply (see the appended schedule of tax rates).

    (3) For income from author’s remuneration, a flat rate which is 20 percent shall apply, and the amount of
tax payable shall, however, be reduced by 30 percent.

    (4) For income from remuneration for personal services, a flat rate of 20 percent shall apply. Where income
gained at one time from remuneration for personal services is excessively high, an additive tax may be levied. Specific measures
shall be stipulated by the State Council.

    (5) For income from royalties, interest, dividends, bonuses, lease of property, transfer of property, incidental
income or income from other sources, a flat rate which is 20 percent shall apply.

    Article 4  The following categories of individual income shall be exempted from individual income tax:

    (1) awards for achievements in such fields as science, education, technology, culture, public health, sports
and environmental protection granted by the people’s governments at or above the provincial level, ministries and commissions under
the State Council, units of the Chinese People’s Liberation Army at or above the corps level or by foreign or international organizations;

    (2) interest income on national debt obligations and other financial debentures issued by the state;

    (3) subsidies and allowances given according to the uniform regulations of the State;

    (4) welfare benefits, pensions for the family of the deceased and relief payments;

    (5) insurance indemnities;

    (6) military severance pay and demobilization pay received by members of the armed forces;

    (7) settlement pay, severance pay, retirement pay, as well as full-pay retirement pension for veteran cadres
and their living allowances, received by cadres, staff and workers according to the uniform regulations of the State;

    (8) income, exempted from tax according to the provisions of the relevant laws of China, of diplomatic representatives
and consular officers and other personnel of foreign embassies and consulates in China.

    (9) income exempted from tax as stipulated in the international conventions to which the Chinese Government
has acceded or in agreements it has signed; and

    (10) income exempted from tax with the approval of the department of finance under the State Council.

    Article 5  In any of the following circumstances, individual income tax may be reduced upon approval:

    (1) income of the disabled, the aged without families, or family members of martyrs;

    (2) suffering great losses from serious natural disasters;

    (3) other cases in which tax reduction is approved by the department of finance under the State Council.

    Article 6  The amount of taxable income shall be computed as follows:

    (1) For income from wages and salaries, the amount of taxable income shall be the part remaining after deduction
of 800 yuan for expenses from a monthly income;

    (2) For income from production or business operation gained by self-employed industrial and commercial households,
the amount of taxable income shall be the part remaining after deduction of the costs, expenses and losses  from the gross
income in a tax year;

    (3) For income from contracted or leased operation of enterprises or institutions, the amount of taxable income
shall be the part remaining after deduction of the necessary expenses from the gross income in a tax year;

    (4) For income from remuneration for personal services, author’s remuneration, royalties and lease of property,
the amount of taxable income shall be the part remaining after deduction of 800 yuan for expenses from the amount received in a single
payment not exceeding 4,000 yuan; or after deduction of 20 percent from the amount for a single payment of 4,000 yuan or more;  

    (5) For income from the transfer of property, the amount of taxable income shall be the part remaining after
deduction of the original value of the property and the reasonable expenses from the income gained from such transfer; and

    (6) For interest, dividends, bonuses, incidental income and income from other sources, the amount of taxable
income shall be the full amount received in each payment.

    The part of individual income donated to educational and other public welfare undertakings shall be deducted
from the amount of taxable income in accordance with the relevant regulations of the State Council.

    For taxpayers who have no domicile in China but obtain wages and salaries within China, or who have domiciles
in China but obtain wages or salaries from outside China, an additional deduction of expenses may be determined on the basis of the
average income level, living standard and the changes in exchanges rates. The applicable scope and standard of the additional deduction
of expenses shall be prescribed by the State Council.

    Article 7  For income gained by taxpayers from outside China, the amount of individual income tax paid outside China shall be permitted
to be deducted from the amount of tax payable. The amount to be deducted, however, shall not exceed the amount of tax payable as
calculated according to the provisions of this Law on income gained by the taxpayers from outside China.

    Article 8  For individual income tax, the income earner shall be the taxpayer and the paying unit or individual shall be the withholding
agent. If a taxpayer receives wages or salaries from two or more sources, and there is no withholding agent, the taxpayer shall file
returns and pay tax personally.

    Article 9  The tax withheld each month by a withholding agent and the tax payable each month by a tax payer personally filing returns
shall be turned into the State Treasury within the first seven days of the following month and the tax returns submitted to the tax
authorities.

    The tax payable on income from wages and salaries shall be turned in on a monthly basis by the withholding
agents or by the taxpayers to the State Treasury within the first seven days of the following month and the tax returns submitted
to the tax authorities. The tax payable on income from wages and salaries for specified trades may be computed on an annual basis
and paid in advance in monthly installments, and the specific measures therefor shall be formulated by the State Council.

    The tax payable on income gained by self-employed industrial and commercial households, from production or
business operation shall be computed on an annual basis and paid in advance in monthly installments. Such payment shall be made in
advance by taxpayers within the first seven days of the following month, and final settlement shall be made within three months after
the end of each tax year. Any excess payment shall be refunded and any deficiency repaid.

    The tax payable on income of enterprises and institutions from contracted or leased operation shall be computed
on an annual basis and turned in by taxpayers to the State Treasury within thirty days after the end of each tax year and the tax
returns submitted to the tax authorities. Taxpayers who gain income from contracted or leased operation in installments during a
year, shall pay tax in advance within the first seven days after each installment, and final settlement shall be made within three
months after the end of each year; any excess payment shall be refunded and any deficiency repaid.

    Taxpayers who earn income outside China shall pay tax to the State Treasury within thirty days after the end
of each year and submit the tax returns to the tax authorities.

    Article 10  All categories of income shall be computed in terms of Renminbi. Income in foreign currency shall be taxed on the equivalent
amount converted into Renminbi according to the foreign exchange rate quoted by the State exchange control authorities.

    Article 11  A service fee of two percent of the amount of tax withheld shall be paid to the withholding agent.

    Article 12  The time for imposing individual income tax on income derived from interest of savings deposit and the methods for its
imposition shall be formulated by the State Council.

    Article 13  The administration of individual income tax collection shall be governed by the provisions of the Law of the People’s
Republic of China on the Administration of Tax Collection.

    Article 14  The State Council shall formulate regulations for implementation in accordance with this Law.

    Article 15  This Law shall take effect as of the date of promulgation.

                          
Schedule 1


Individual Income Tax Rates (Applicable to income from wages and salaries)

Grade  Monthly Taxable Income                                  
Tax Rate(%)

  1    Income of 500 yuan or less                                    
5

  2    That part of income in excess of 500 to 2,000 yuan            10

  3    That part of income in excess of 2,000 to 5,000 yuan          15

  4    That part of income in excess of 5,000 to 20,000 yuan        
20

  5    That part of income in excess of 20,000 to 40,000 yuan        25

  6    That part of income in excess of 40,000 to 60,000 yuan        30

  7    That part of income in excess of 60,000 to 80,000 yuan        35

  8    That part of income in excess of 80,000 to 100,000 yuan       40

  9    That part of income in excess of 100,000 yuan                
45

(Note: “Monthly taxable income” mentioned in this schedule refers to the amount remaining after deduction of 800 yuan for expenses
or an additional deduction of expenses from monthly income in accordance with the provisions of Article 6 of this Law.)                          
Schedule 2


Individual Income Tax Rates (Applicable to income gained by self-employed industrial and commercial households from production or
business operation and income gained by  enterprises and institutions from contracted or leased operation)


Grade  Monthly Taxable Income                            
Tax Rate(%)

  1    Income of 5,000 yuan or less                                
5

  2    That part of income in excess of 5,000 to 10,000 yuan       10

  3    That part of income in excess of 10,000 to 30,000 yuan      20

  4    That part of income in excess of 30,000 to 50,000 yuan      30

  5    That part of income in excess of 50,000 yuan                35
(Note: “Annual taxable income” mentioned in this schedule refers to the amount remaining after deduction of the costs, expenses and
losses from the gross income in a tax year in accordance with the provisions of Article 6 of this Law.)








WELFARE DONATIONS LAW OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

CIRCULAR OF THE STATE ADMINISTRATION OF TAXATION ON THE IMPLEMENTATION OF BUSINESS INCOME TAX PREFERENCE AT A REDUCED 15% TAX RATE WITHIN THREE YEARS FOR ENTERPRISES WITH FOREIGN INVESTMENT IN CENTRAL AND WESTERN AREAS

The State Administration of Taxation

Circular of the State Administration of Taxation on the Implementation of Business Income Tax Preference at a Reduced 15% Tax Rate
within Three Years for Enterprises with Foreign Investment in Central and Western Areas

GuoSuiFa [1999] No.172

September 17, 1999

The state bureaus of taxation of various provinces,antonomous regions,municipalities directly under the Central Government and municipalities
separately listed on the State plan, local taxation bureau of ShenZhen:

Recently, the State Council has decided that, within three years after the expiry of the period of implementation of the current tax
preference policy, the business income tax may be collected at a reduced 15% tax rate from the enterprises with foreign investment
under the State’s category of incentives which are established in the central and western areas. Relevant issues concerning the implementation
of this tax preference policy are notified as follows:

I.

On the scope of areas where this policy may be implemented

The central and western areas where this tax preference policy may be implemented shall include: all administrative areas of Shanxi,
Inner Mongolia, Jilin, Heilongjiang, Anhui, Jiangxi, Henan, Hubei, Hunan, Chongqing, Sichuan, Guizhou, Yunnan, Tibet, Shaanxi, Gansu,
Qinghai, Ningxia and Xinjiang, 19 provinces (autonomous regions and municipalities directly under the Central Government) in total.

II.

On the scope of industries in which this policy may be implemented

The enterprises with foreign investment under the State’s category of incentives for which this tax preference policy may be implemented
shall be the enterprises with foreign investment engaging in the projects in the category of incentives and the restricted category
B under the Catalogue for the Guidance of Industries for Foreign Investment which is approved by the State Council and promulgated
jointly by the State Planning Commission, the State Economic and Trade Commission and the Ministry of Foreign Trade and Economic
Cooperation, and engaging in key industries and projects approved by the State Council.

III.

On the calculation of preference period

The three years after the expiry of the period of implementation of the current tax preference policy shall be the preference period
for this tax preference policy. The three years after the expiry of the period of implementation of the current tax preference policy
mean the three years after the expiry of the period of tax reduction and exemption enjoyed as specified in paragraph 1 of Article
8 of the Income Tax Law of the People’s Republic of China for Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises (hereinafter
referred to as the Tax Law) and subparagraph (8) of paragraph 1 of Article 75 of the Rules for the Implementation of the Tax Law.

If, within the period of this tax preference, an enterprise is determined as a product export enterprise and its export value accounts
for more than 70% of its output value in a year, its business income tax may be reduced by a half again according to the provisions
of subparagraph (7) of paragraph 1 of Article 75 of the Rules for the Implementation of the Tax Law, however, the tax rate after
the reduction of a half may not be lower than 10%.

IV.

On the examination and approval procedures

The enterprises which may enjoy this tax preference policy shall submit the application, business license, articles of association,
information about their production and operation and other relevant materials to the local competent tax authorities for examination
and approval. The specific period of application, examination procedures, power limits of approval and measures for the implementation
shall be formulated by the competent tax authorities at the level of province (autonomous region, municipality directly under the
Central Government or municipalities separately listed on the State plan) in accordance with the provisions of relevant tax laws
and regulations and this Circular and in combination of the actual conditions of their respective areas, and shall be reported to
the State Administration of Taxation for the record.

V.

On the time of implementation

This tax preference policy shall enter into force as of January 1,2000. The enterprises which, on January 1,2000, are still within
the period of tax preference specified in paragraph 1 of Article 3 of this Circular, may enjoy this tax preference policy within
the remaining period of preference from January 1,2000; and the enterprises which, on January 1,2000, have gone beyond the period
of this preference, may not enjoy this tax preference policy retroactively.



 
The State Administration of Taxation
1999-09-17

 







CIRCULAR OF THE GENERAL ADMINISTRATION OF CUSTOMS AND THE STATE ADMINISTRATION FOR ENTRY-EXIT INSPECTION AND QUARANTINE ON VERIFICATION AND CANCELLATION OF SAMPLE-CHECK COMMODITIES IN THE ” THREE INSPECTIONS” IN THE PROCESSING TRADE CONTRACTS

The General Administration of Customs, the State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine

Circular of the General Administration of Customs and the State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine on Verification
and Cancellation of Sample-check Commodities in the ” Three Inspections” in the Processing Trade Contracts

ShuShui [1999] No.590

August 18, 1999

Guangdong Branch, each customs directly under the General Administration of Customs and every bureau of inspection and quarantine
directly under the State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine:

With regard to the recent question posed by the Harbin Customs to the General Administration of Customs on whether the receipt presented
after the sample commodity inspection, sanitation inspection and animal-plant inspection (hereinafter referred to as ” three inspections”)
of bonded goods for processing trade can be regarded as effective certificate for cancellation the processing trade contract at the
customs, the reply is confirmed as follows:

I.

After carrying out sample check of bonded raw materials, components or finished products for processing trade according relevant laws
and regulations, the “three inspections” departments shall present relevant certificate (see attached sample). The customs can verify
and cancel the goods with reasonable quantity upon the presentation of the certificate. New inspection and quarantine certificate
will replace the old “three inspections” certificate after reform on the “three inspections” institutions.

II.

“Reasonable quantity” in Article 1 refers to the quantity of samples taken by the “three inspections” department in accordance with
relevant laws and regulations.

III.

No “three inspections” department can randomly enlarge the scope and quantity of the sample-check. When checking bonded goods for
processing trade, the “three inspections” departments shall submit to the local customs for filing a report in advance, including
such contents as the sample-check scope, quantity and criteria. Customs shall report unjustifiable sample-check quantity notably
higher than the reasonable quantity to the General Administration of Customs, which will then inform the State Administration for
Entry-Exit Inspection and Quarantine.

IV.

All local customs and “three inspections” departments shall strengthen the cooperation and keep each other timely informed in order
to make the administration of processing trade successful.

The above provisions shall be duly implemented.

Attachment: Sample Certificate of Import and Export Commodity Inspection (omitted)



 
The General Administration of Customs, the State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine
1999-08-18

 







DECISION OF THE STATE COUNCIL CONCERNING SEVERAL ISSUES ON FURTHER STRENGTHENING PRODUCT QUALITY WORK

Category  TECHNOLOGICAL CONTROL Organ of Promulgation  The State Council Status of Effect  In Force
Date of Promulgation  1999-12-05 Effective Date  1999-12-05  


Decision of the State Council Concerning Several Issues on Further Strengthening Product Quality Work



(Issued by Document Guofa No. 24 [1999]of the State Council on December 25, 1999)

    In order to implement conscientiously the spirit of the Party’s Fifteenth National Congress and the Decision
of the Chinese Communist Party Central Committee Concerning Several Vital Problems on State-owned Enterprise Reform and Development
adopted by the Fourth Plenary Session of the Fifteenth Central Committee, enforce fully the Law of the People’s Republic of China
on Product Quality and the Guidelines on Quality Enhancement (the year 1996 – 2010), improve the general level of product quality
of our country, and promote the national economy’s continuous, rapid and healthy development, this Decision concerning several issues
on further strengthening product quality work is hereby made as follows:

    I. Fully Understanding the Importance of Strengthening Product Quality Work

    1.Strengthening product quality work is of vital significance to the prosperity of our economy. At present,
our economy has come to a new stage ?of development, that is, for main commodities, the market has changed from favoring the seller
to favoring the buyer, we are facing a critical period ?of economic structure adjustment, and the quality work is just the main
fighting direction. Improving product quality is not only the key to meet market demand, increase exportation and enhance the quality
and result of economic operation, but also the inevitable requirement for realizing the cross-century grand targets and strengthening
the integrated viability of our country and the international competitiveness. No quality no profits. Letting forgery, falsehood
and poor quality alone dooms no hope of the country. Since the reform and opening up to the outside world, especially in recent
years, the quality management work in our country has been strengthened, the general quality of product has improved substantially,
and the quality of partial products has reached or approached to the international advanced level. However, the present condition
of our product quality, compared with the demand of economy development and the international advanced level, remains lagging far
behind. Many products are lower in grade, quality or sample certified rate, feint or poor commodities are seen even after continuous
suppression, the condition of hardness for high quality products to succeed and non-washout of poor quality products is considerably
common, and grave quality accidents occur from time to time, affecting the healthy development of economy and the improvement of
the people’s quality of life. All regions, departments and enterprises shall proceed from the overall situation of reform and development,
recognize fully the importance and urgency of strengthening quality work, enhance their senses of mission and responsibility in
well doing quality wor
k and improving product quality, establish firmly the notion of “quality first” and “success by quality”, grab the vantage opportunity
of present international and domestic economic structure adjustment and industry upgrade, further strengthen product quality work,
strike hard illegal or criminal acts of manufacturing and selling feint or poor products (hereinafter referred to as “fake making
and selling”), and boost the general level of our product quality up to a new stage.

    II. Enterprises should be orientated to the market and strengthen quality work

    2. Orientated by the market and accelerating product innovation and replacement. Enterprises shall face the
market, aim to meet the needs of users and consumers, establish a technical innovation system, speed the combination of production,
study and research, promote the transformation ?of scientific and technological achievements into real productivity, by strengthening
technical transformation and accelerating technical progress, have a real grasp of a number of key technologies for important products,
develop vigorously a number of new products adapted to the need ?of the domestic or international market, and enhance comprehensively
the product grade and quality level.

    3. Formulating practical and feasible quality development targets. Large enterprises and enterprise groups
shall aim at the world advanced level, adopt actively international standards and foreign advanced standards, create a number of
high-quality, high-grade and well-known products, and increase the market share rate. Medium- and small-sized enterprises shall,
on the basis of their own characteristics and market demand, formulate quality work targets and measures for improvement, strengthen
technical basic work, and increase the market competitiveness ?of their products.

    4. Establishing a complete quality control system. The quality of products is the life of an enterprise.
The manager (factory director) of an enterprise is the first person responsible for quality work. An enterprise shall establish
an effective quality control system covering the full operation of process from product design to after-sale services, execute
strictly standards, emphasize metrological inspection, strengthen process discipline, and do well in the quality management over
all employees and the full process. Enterprises shall be managed strictly, carry out seriously a quality veto system, accomplish
innovation in management, resolve actually the problem that the management systems of some enterprises exist in name only, and
ensure that poor products shall not leave the factory.

    5. Comprehensively popularizing State standards of after-sale service quality. An enterprise shall regard
after-sale services as an important vehicle to increase the market competitiveness of its products, standardize the services system,
strengthen after-sale service forces, establish and complete service networks, execute faithfully the service commitments made
to customers, and achieve standardization of after-sale services.

    III. Strengthening basic work and promoting the improvement of product quality

    6. Establishing and completing scientific and advanced product quality standards. It is imperative to trail
closely the international standards and foreign advanced standards, and amend our State standards promptly. Industrial enterprises
must organize their productions in accordance with standards, and those productions without standards or not conforming to standards
are strictly prohibited. All enterprises manufacturing products involving human physical health and the safety of person or property
must execute strictly the compulsory State standards. It is imperative to direct enterprises to adopt international standards or
foreign advanced standards, and encourage enterprises to formulate enterprise internal control standards that are competitive and
higher than the current State standards. The quality level of common industrial products manufactured by using imported equipment
or foreign investment shall not be lower than international standards or foreign advanced standards, otherwise, import ?of such
equipment is not permitted and examination and approval of such project is prohibited.

    7. Strengthening construction of a metrological inspection system. It is imperative to enhance continuously
international equal effectiveness of metrological bases and standards, complete metrological inspection means, standardize regular
inspection of metrological instruments, and fulfilling the functions of metrology in improving quality, decreasing consumption
and increasing profits. It is imperative to give more support to the research in the means and methods of metrological inspection
to provide necessary guaranty in metrological inspection for the industrialization of high and new technology.

    8. Executing complete quality management well. It is imperative to continue engaging in activities of executing
complete quality management, quality improvement and reducing wastes and damages, spread and execute carefully the series of State
standards in quality management and quality control, and promote quality authentication work actively. It is imperative to take
for reference the scientific quality management methods ?of foreign enterprises and popularize “zero defect” and reliability management
to improve the quality management level of enterprises. We shall continuously generalize and popularize advanced experience in
quality management, and reward quality advanced enterprises and individuals.

    9. Carefully conducting training and education on quality. The competent quality department shall strengthen
training of enterprise managers about knowledge in quality management and quality laws and regulations. An enterprise shall strengthen
education in quality knowledge among its employees, and conduct labor skill training actively. Educational institutions shall attach
great importance to education in the sense of quality among students, and relevant institutions shall set quality management courses,
to conduct quality education and training in different levels.

    10. Enhancing the capacity of enterprises for technical innovation and product replacement and upgrading.
All regions and departments shall, aiming at increasing variety, enhancing quality, improving profits and expanding exportation,
take effective measures, increase input, reform outdated equipment, complete technical guarantee means, and direct and promote
enterprises to adopt new technologies, develop new products and improve the quality levels of existing products. Meanwhile, the
process equipment or product that lags in technology, wastes resources, is poor in quality or pollutes heavily must be washed out
firmly.

    IV. Observing rules of market economy and actually strengthening quality supervision.

    11. Enforcing quality supervision system of important products. For products involving human physical health
and the safety of person and property, the quality and technical supervision department shall strengthen supervision and management
by strictly executing the production license system and safety authentication system for product quality and trying business commencing
inspection. Any enterprise without basic production conditions and unable to guarantee the production of qualified products shall
be uniformly prohibited from commencing production. All commodities on the market shall carry a standardized quality mark. Commercial
enterprises shall strictly execute an inspection and acceptance system in goods procurement, and carefully execute an antecedent
responsibility system of commodity quality. It is imperative to strengthen quality supervision and inspection of commodities on
various special commodity markets, and for those interfering with supervision and inspection, strict investigation and punishment
shall be given and liabilities of the parties concerned shall be pursued. Any product not conforming to relevant State standards
in quality or produced without a license is prohibited from being listed in the catalogue of governmental procurement.

    12. Establishing a fair competition mechanism consistent with requirements of market economy. It is imperative
to firmly stop market division by using reporting for inspection, sales permits, use permits, roadblocks and other means, and firmly
eliminate various kinds of false publicity and activities of cheating in quality, to guarantee fair competition and accomplish
“success for the superior and washout of the poor”. Except expressly provided by the State, it is strictly prohibited that any
region, department, social group, news unit, enterprise, institution or non-governmental organization conducts general appraisals
?of enterprises’ products, services and etc., as well as enterprise or commodity information disclosure activities with character
of order placing, appraisal or recommendation. We shall study and explore appraising methods for indexes of user satisfaction degrees
in product quality, and provide consumers with true and reliable product quality information.

    13. Strengthening management and supervision of quality intermediaries. In accordance with principles of
objectiveness, truthfulness and justice, we shall unify the requirements for qualification assessment, clarify responsibilities
and duties, standardize the activities of intermediaries, and ensure their justice. Existing various quality intermediaries, especially
the quality authentication organizations shall be cleaned up carefully, and for those engaging in fraud, strict investigation and
punishment shall be given according to law; if the circumstances are serious, qualification shall be cancelled; if the criminal
law is violated, criminal liability shall be pursued according to law. Various quality intermediaries shall establish self-regulatory
operating mechanisms, and assume corresponding liability according to law.

    V. Strengthening supervision and selective inspection and increasing the momentum of punishment

    14. Completing the supervision and selective inspection system of product quality. The State Bureau of Quality
and Technical Supervision shall focus supervision and selective inspection on products involving human physical health and the
safety of person and property, important products relating to the national economy and the people’s livelihood and products causing
strong sentiments from the consumers, publicize a catalogue of products under supervision and selective inspection, and organize
promptly trailing supervision and selective inspection of product quality in production and circulation areas. The frequency of
selective inspection shall be increased appropriately, and the findings of selective inspection shall be disclosed.

    15. Increasing the momentum of punishment. The quality and technical supervision department shall promptly
publicize the unqualified products in supervision and selective inspection and the production enterprises thereof, report the same
to the local government and relevant departments, and order the production enterprises to make rectification within a given period;
for those products which have obtained production licenses and safety authentication, shall suspend such certificates; if they remain
unqualified in re-inspection upon the expiry of the given period for rectification, shall, jointly with relevant departments, order
cessation ?of production for consolidation, and cancel the production licenses and safety authentication certificates. If in State
supervision and selective inspection the main products of an enterprise are unqualified twice consecutively, the quality and technical
supervision department shall propose to the administrative department of industry and commerce for canceling the business licenses
of the enterprises, publicize the name list of the enterprises and principal responsible persons, and remove such legal representatives
or responsible persons from office according to legal procedures who shall not be appointed again as a legal representative by
any enterprise within three years as from his removal from office. For enterprises refusing supervision and selective inspection,
their products shall be treated as unqualified, and forceful supervision and selective inspection shall be executed with all necessary
expenses assumed by the enterprises refusing inspection.

    16. Implementing an inspection exemption system. Products with stable quality for a long time, with a high
market share rate or with the enterprises up to or stricter than relevant State standards, or products qualified in three consecutive
selective inspections conducted by the quality and technical supervision department of the State, a province, an autonomous region
or a municipality directly under the Central Government, may be determined as products exempted from inspection. The catalogue of
the products exempted from inspection shall be formulated by the quality and technical supervision department at or above the provincial
level, and be publicized regularly. These products shall carry inspection-exempted marks, and be exempted from various forms of
regional or departmental inspections within a certain period of time. Once quality problems occur to any such product exempted
from inspection, the qualification of exemption shall be cancelled, and stricter punishment shall be imposed according to law.

    VI. Highlighting key points and striking hard illegal or criminal acts ?of fake making and selling.

    17. Clarifying the responsibilities of work in striking illegal or criminal acts of fake making and selling
(hereinafter referred to as ?”striking fakes”). The State Bureau of Quality and Technical Supervision shall, jointly with relevant
departments, aiming at key products, key markets and key regions with serious illegal or criminal acts of fake making and selling,
propose the general requirements for the work of striking fakes nationwide, organize and conduct specific combats and joint actions
for striking fakes, investigate and punish a number of big or serious cases according to law, and firmly curtail the rampant trend
in fake making and selling. The people’s government of a province, an autonomous region or a municipality directly under the Central
Government shall actually assume the responsibilities for the work of striking fakes within its own administrative domain, and
formulate concrete plans for the work of striking fakes in light of local actual conditions and organize the execution thereof.
The superior government shall supervise and inspect the work of striking fakes of its inferior government, and for those lacking
power in striking fakes and failing to reach the target of rectification within a given period, liabilities of local administrative
?officials in charge shall be pursued; for those resulting in significant losses or a bad effect, administrative punishments shall
be imposed; and for those violating the criminal law, criminal liability shall be pursued according to law.

    18. Striking, according to law, illegal acts of fake making and selling. In accordance with the relevant
provisions of the Law of the People’s Republic of China on Product Quality, every case of fake making and selling, once found,
shall be investigated and punished completely; false and poor products, once found, shall be sealed up, seized without exception
and confiscated, and shall not enter the market; any unit or individual that provides premises, equipment, warehousing, transportation,
material, capital or other means or conditions for fake making and selling, shall be punished strictly according to law; any dealer
or business user that willfully procures or uses in his business operations false or poor products, shall be punished as fake making
and selling. Business licenses, production licenses and operation licenses of relevant manufacturers or dealers shall be revoked
if their acts of fake making and selling are found through investigation; a manager (factory director) having committed the act
of fake making and selling or a person directly responsible shall be prohibited without exception from registering in his name
any new enterprise; if anyone violates the criminal law, he shall be referred to the judicial organs to pursue criminal liability
according to law. Effective measures shall be taken to strictly clean up the market of false and poor products surviving from continuous
suppression; used materials or equipment that endangers the human physical health or the safety of person and property shall be
strictly prohibited from being in use again. Officials enforcing administrative law on quality and technical supervision shall
strictly discharge their administrative functions according to law, and for misfeasance of them, serious disposition shall be done.

    19. Insisting on “striking fakes, protecting well-known and high quality products”. We shall strengthen the
management of insignias on products, and increase the momentum of striking the illegal act of falsifying well-known and high-quality
products of enterprises. Enterprises shall fight against counterfeiting and tortious acts by legal means, and claim economic compensations
against fake makers and sellers according to law. Each region may formulate rewarding methods for striking fakes, give a high reward
to the unit or individual who has made contributions to the exposure of fake making and selling, and take effective measures to
protect the informers. We shall popularize the activity of establishing “a heart rest street”, and ensure that no illegal act in
quality, metrology, trademark, insignia or other aspects occurs to the products sold within such “heart rest street” area.

    VII. Fulfilling the publicity function of the mass media and improving the sense of quality of the whole
nation.

    20. Television, radio, newspapers, periodicals, network and other media shall pay great attention to publicity
with respect to the quality work, and, by various popular and colorful manners, direct the entire society to think much of quality
and support quality work. Major effects shall be devoted to popularizing advanced experience in quality management and units and
individuals making contributions to quality enhancement, introducing relevant quality knowledge, answering questions on quality
put forward by consumers, in order to form a sound social environment for ?”everyone responsible for quality enhancement” and “everyone
hating false and poor products”, and improve the sense of quality of the whole nation.

    21. The main State and provincial news media, especially television stations, shall publicize regularly the
findings of supervision and selective inspection of product quality by means of column or special topic; shall firmly expose the
units and individuals making or selling fake products, and unqualified products in supervision and selective inspection involving
human physical health and the safety of person and property, materially relating to the national economy and the people’s livelihood
or causing strong sentiments from consumers, and the production enterprises and responsible persons thereof, forming an environment
for strong and powerful media supervision.

    22. All regions, relevant departments and relevant social groups shall continue well organizing and developing
such activities as “quality month”, “quality ten thousand miles”, “3. 15”, “no fake in ten thousand stores of one hundred cities”
and “if I am the consumer”, and mobilize the entire society to make contributions to quality enhancement.

    VIII. Strengthening leadership and emphasizing actual implementation.

    23. The local people’s governments at all levels shall include the improvement of product quality in the
plans for national economy and social development within their own administrative domains, include quality work and the work of
striking fakes in their agendas, strengthen leadership over the work of quality and technical supervision, actually guarantee necessary
investments and funds for quality standards construction, metrological inspection systems and supervision and selective inspection
of quality, and regularly study and promptly resolve the problems in improving product quality and striking fakes. If serious fake
making and selling problems or occurrence of serious quality accidents result from powerless leadership or supervision in quality
work, liabilities shall be pursued of the relevant persons in charge and persons responsible according to law.

    24. The relevant departments of the State Council shall regard the improvement of product quality as an important
work task, and carefully implement it by formulating relevant policies and concrete measures; shall strictly discharge their duties,
and do well in administrative law enforcement and supervision of products as required by the State. The State Bureau of Quality
and Technical Supervision shall actually discharge its duties in uniform management and organization and coordination of standardization,
metrology and quality work, carefully do well in comprehensive management, administrative law enforcement and other work, strengthen
the construction of law enforcement teams, formulate and complete rules of law enforcement officials, the fault liability system,
training and examination system, reward and punishment system and etc., and ensure that law must be observed, law enforcement must
be strict and illegal acts must be pursued.

    25. The quality and technical supervision departments at all levels shall regularly report to the people’s
governments at the corresponding levels and superior competent departments the state of affairs of quality and striking fakes in
their respective regions, and the local people’s governments at all levels and the relevant departments of the State Council shall
actively support the quality and technical supervision departments in completing the reform of administrative systems, in order
to fulfilling the functions of the quality and technical supervision departments in the aspects of comprehensive management for
quality work, administrative law enforcement, maintaining the market order and improving product quality.

    Improving product quality is a long-lasting and arduous task, and all regions and departments must actually
strengthen leadership and emphasize actual implementation. The State Council mandates the State Bureau of Quality and Technical
Supervision jointly with the Ministry of Supervision and other relevant departments to supervise and inspect the implementation
?of this Decision and report the same to the State Council annually.






CONSTITUTION ACT, 1982 – page 22

NOTES (1) The enacting clause was repealed by the Statute Law Revision Act, 1893, 56-57 Vict., c. 14 (U.K.). It read as...