| Category | CULTURE | Organ of Promulgation | The Standing Committee of the National People’s Congress | Status of Effect | In Force | 
| Date of Promulgation | 1996-07-05 | Effective Date | 1996-07-05 | 
| Category | CULTURE | Organ of Promulgation | The Standing Committee of the National People’s Congress | Status of Effect | In Force | 
| Date of Promulgation | 1996-07-05 | Effective Date | 1996-07-05 | 
| Decision of the Standing Committee of the National People’s Congress on Amending the Archives Law of the People’s Republic of China | 
|---|
              The Decision
  Appendix: ARCHIVES LAW OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
  Contents
  Chapter I  General Provisions
  Chapter II  Archives Institutions and Their Responsibilities
  Chapter III  Management of Archives
  Chapter IV  Using the Archives and Making Them Public
  Chapter V  Legal Responsibility
  Chapter VI  Supplementary Provisions
  
(Adopted at the 20th Meeting of the Standing Committee of the Eighth 
National People’s Congress and promulgated by Order No.71 of the President of 
the People’s Republic of China on July 5, 1996)
The Decision
    The 20th Meeting of the Standing Committee of the Eighth National People’s 
Congress has decided to make the following amendments to the Archives Law of 
the People’s Republic of China:
    1. The second paragraph of Article 16 is amended as: “Owners of the 
archives prescribed in the preceding paragraph may deposit them with or sell 
them to state archives centres. If they sell them to any other unit or 
individual than state archives centres, such a sale shall be subject to the 
approval of the administrative authorities for archives under the people’s 
governments at or above the county level in accordance with the relevant 
provisions. It shall be strictly forbidden to resell such archives for profit, 
or sell them or present them as gifts to foreigners.”
    2. Add a new paragraph to Article 17 as its second paragraph: “The 
detailed procedures for the transfer of archives of a state-owned enterprise 
or institution at the time of the transfer of its assets shall be formulated 
by the state administrative authority for archives.”
    3. The second paragraph of Article 19 is amended as: “Archives centres 
shall periodically publish a catalogue of archives which are accessible to the 
public, and shall create the conditions, simplify the procedures, and provide 
conveniences for the use of archives.”
    4. Article 24 is amended as: “In the event of any of the following acts, 
the administrative authorities for archives under the people’s governments at 
or above the county level and the competent department shall impose 
disciplinary sanctions upon the person in charge directly responsible or other 
persons directly responsible; and he who commits an act which constitutes a 
crime shall be investigated for criminal responsibility according to law:
(1) damaging or losing state-owned archives;
    (2) supplying, copying, making public or destroying state-owned archives 
without authorization;
(3) altering or forging archives;
    (4) in violation of the provisions of Article 16 or 17 of this Law, 
selling or transferring archives without authorization;
    (5) reselling archives for profit, or selling archives or presenting them 
as gifts to foreigners;
    (6) in violation of the provisions of Article 10 or 11 of this Law, 
failing to file archives according to provisions, or failing to hand over 
archives on schedule;
    (7) taking no measures while fully aware of archives preserved being in 
danger, thus causing losses to the archives; or
    (8) causing losses to archives as a result of neglect of duty on the part 
of archivists.
    “If anyone who uses archives of archives centres commits any of the 
unlawful acts prescribed in item 1, 2 or 3 of the preceding paragraph, the 
administrative authorities for archives of the people’s governments at or 
above the county level shall give him a warning and may concurrently impose a 
fine; and he who causes losses shall be ordered to compensate for them.
    “If an enterprise, institution or individual commits any of the unlawful 
acts prescribed in item 4 or 5 of the first paragraph, the administrative 
authorities for archives of the people’s governments at or above the county 
level shall give the violator a warning and may concurrently impose a fine; 
the unlawful gains, if any, shall be confiscated; and archives sold and 
presented as gifts may be requisitioned by purchase in accordance with the 
provisions of Article 16 of this Law.”
    5. Add a new article as Article 25: “If anyone carries or transports out 
of the country archives or their duplicates that are forbidden to be taken out 
of the country, the Customs shall confiscate them and may concurrently impose 
a fine; archives or their duplicates confiscated shall be handed over to the 
administrative authorities for archives; and he who commits an act which 
constitutes a crime shall be investigated for criminal responsibility 
according to law.”
This Decision comes into force on the date of promulgation.
    The Archives Law of the People’s Republic of China shall be republished 
after being correspondingly revised in accordance with this Decision.
Appendix: ARCHIVES LAW OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
(Adopted at the 22nd Meeting of the Standing Committee of the Sixth National 
People’s Congress on September 5, 1987, and revised according to the Decision 
on amending the Archives Law of the People’s Republic of China adopted at the 
20th Meeting of the Standing Committee of the Eighth National People’s 
Congress on July 5, 1996)
Contents
Chapter I General Provisions
Chapter II Archives Institutions and Their Responsibilities
Chapter III Management of Archives
Chapter IV Using the Archives and Making Them Public
Chapter V Legal Responsibility
    Chapter VI   Supplementary Provisions
Chapter I  General Provisions
    Article 1  This Law is formulated with a view to strengthening the 
management, collection and arrangement of archives and effectively protecting 
and using archives in the service of socialist modernization.
    Article 2  For the purpose of this Law, the term “archives” means 
historical records in various forms, including writings in different 
languages, pictures, diagrams, audio-visuals, etc., whose preservation is of 
value to the state and society and which have been or are being directly 
formed by state organs, public organizations and individuals in their 
political, military, economic, scientific, technological, cultural, religious 
and other activities.
    Article 3  Every state organ, unit of the armed forces, political party, 
public organization, enterprise and institution and every citizen shall have 
the obligation to protect the archives.
    Article 4  The people’s governments at all levels shall strengthen their 
leadership in the work on archives and incorporate the building of archives 
into national economic and social development plans.
    Article 5  The work on archives shall be placed under unified leadership 
and conducted through management at various levels in order to ensure the 
integrity and safety of archives and facilitate their use by people of various 
quarters of society.
Chapter II  Archives Institutions and Their Responsibilities
    Article 6  The state administrative authority for archives shall be 
responsible for the work on archives throughout the country. It shall make an 
overall plan, coordinate the organizations, unify the systems, and exercise 
supervision and provide guidance with respect to the work on archives in the 
whole country.
    The administrative authorities for archives under the local people’s 
governments at or above the county level shall be responsible for the work on 
archives within their respective administrative areas. They shall supervise 
and direct the archives work of the state organs, public organizations, 
enterprises, institutions and other organizations within their areas.
    The people’s governments of townships, nationality townships and towns 
shall designate personnel to take charge of preserving the archives of their 
own offices and to supervise and direct the archives work of their subordinate 
units.
    Article 7  The archives institutions or archivists of state organs, public 
organizations, enterprises, institutions and other organizations shall be 
responsible for preserving the archives of their own units and supervise and 
direct the archives work of their subordinate units.
    Article 8  The national archives centre and local archives centres of 
various types at or above the county level shall be cultural institutions for 
the centralized management of archives. They shall be responsible for 
receiving, collecting, arranging and keeping archives within their respective 
jurisdiction and making them available to users.
    Article 9  Archivists shall be devoted to their duty, observe discipline 
and possess professional knowledge.
    Those units or individuals that have done exceedingly well in the 
collection, arrangement and protection of archives and in making them 
available to users shall be rewarded by the people’s governments at the 
relevant levels.
Chapter III  Management of Archives
    Article 10  Materials of a unit that should be filed and kept as archives 
pursuant to state provisions must, in accordance with the relevant 
regulations, be handed over periodically to the archives division or 
archivists of the unit for centralized management. Nobody may keep such 
materials as his personal property.
    Materials that should not be kept as archives pursuant to state provisions 
shall not be kept as archives without due authorization.
    Article 11  State organs, public organizations, enterprises, institutions 
and other organizations must, in accordance with state provisions, hand over 
archives periodically to the archives centres concerned.
    Article 12  The cultural relics, books and reference materials which are 
kept in museums, libraries and memorial halls and are concurrently archives 
may be managed by the above-mentioned units in accordance with the provisions 
of laws and administrative rules and regulations.
    Archives centres shall cooperate with the above-mentioned units in the use 
of archives.
    Article 13  Archives centres of all types and at all levels and archives 
divisions of state organs, public organizations, enterprises, institutions and 
other organizations shall establish a system of scientific management to 
facilitate the use of archives. They shall be equipped with necessary 
facilities to ensure the safety of the archives. They shall adopt advanced 
technology to modernize the management of archives.
    Article 14  The management and use of confidential archives, changes in 
their security classes, and the declassification of such archives must be 
effected according to the provisions of the security laws and administrative 
rules and regulations of the state regarding security.
    Article 15  The principles by which the value of archives for preservation 
is appraised, the standards for determining the periods of preservation, and 
the procedures and methods for destroying archives shall be formulated by the 
state administrative authority for archives. Unauthorized destruction of 
archives shall be prohibited.
    Article 16  Collectively-owned or individually-owned archives whose 
preservation is of value to the state and society or which should be kept 
confidential shall be properly taken care of by the owners. If the archives 
are considered liable to serious damage or unsafe because of the adverse 
conditions under which they are kept or because of any other reason, the state 
administrative authority for archives shall have the right to take such 
measures as may ensure the integrity and safety of the archives, such as by 
keeping the archives on the owner’s behalf or, when necessary, by purchasing 
such archives or requisitioning them by purchase.
    Owners of the archives prescribed in the preceding paragraph may deposit 
them with or sell them to state archives centres. If they sell them to any 
other unit or individual than state archives centres, such a sale shall be 
subject to the approval of the administrative authorities for archives under 
the people’s governments at or above the county level in accordance with the 
relevant provisions. It shall be strictly forbidden to resell such archives 
for profit, or sell them or present them as gifts to foreigners.
    Those who donate archives to the state shall be rewarded by the archives 
centres concerned.
Article 17 The sale of archives owned by the state shall be prohibited.
    The detailed procedures for the transfer of archives of a state-owned 
enterprise or institution at the time of the transfer of its assets shall be 
formulated by the state administrative authority for archives.
    The exchange, transfer and sale of duplicates of archives shall be handled 
according to state regulations.
    Article 18  State-owned archives and the archives specified in Article 16 
of this Law as well as duplicates of such archives must not be carried or 
transported out of the country without authorization.
Chapter IV  Using the Archives and Making Them Public
    Article 19  Archives kept by state archives centres shall in general be 
opened to the public upon the expiration of 30 years from the date of their 
formation. Archives in economic, scientific, technological and cultural fields 
may be opened to the public in less than 30 years; archives involving the 
security or vital interests of the state and other archives which remain 
unsuitable for accessibility to the public upon the expiration of 30 years may 
be opened to the public after more than 30 years. The specific time limits 
shall be defined by the state administrative authority for archives and 
submitted to the State Council for approval before they become effective.
    Archives centres shall periodically publish a catalogue of archives which 
are accessible to the public, and shall create the conditions, simplify the 
procedures, and provide conveniences for the use of archives.
    Citizens and organizations of the People’s Republic of China possessing 
lawful identifications may use archives which are open to the public.
    Article 20  State organs, public organizations, enterprises, institutions, 
other organizations and citizens may, according to needs in economic 
construction, national defence construction, education, scientific research 
and other work, and pursuant to the relevant provisions, use the archives 
which are not yet open to the public and the archives which are preserved by 
relevant state organs, public organizations, enterprises, institutions and 
other organizations.
    Measures for using the archives that are not yet open to the public shall 
be laid down by the state administrative authority for archives or by the 
competent departments.
    Article 21  Units or individuals that have transferred or donated archives 
to archives centres or deposited archives with them shall have priority in the 
use of such archives and may propose restrictions on the use of parts of the 
archives that are not suitable for accessibility to the public, and the 
archives centres shall protect the lawful rights and interests of such units 
or individuals.
    Article 22  State-owned archives shall be made public by archives centres 
or state organs authorized by the state; no organization or individual shall 
have the right to make public such archives without permission from such 
archives centres or state organs.
    With respect to collectively-owned and individually-owned archives, the 
owners shall have the right to make them public but they must abide by the 
relevant state provisions, and may not endanger the security and interests of 
the state or violate the lawful rights and interests of others.
    Article 23  Archives centres of all types and at all levels shall have 
research personnel to improve research in arrangement of archives, and compile 
and publish archives in a planned way for distribution within various circles.
Chapter V  Legal Responsibility
    Article 24  In the event of any of the following acts, the administrative 
authorities for archives under the people’s governments at or above the county 
level and the competent department shall impose disciplinary sanctions upon 
the person in charge directly responsible or other persons directly 
responsible; and he who commits an act which constitutes a crime shall be 
investigated for criminal responsibility according to law:
(1) damaging or losing state-owned archives;
    (2) supplying, copying, making public or destroying state-owned archives 
without authorization;
(3) altering or forging archives;
    (4) in violation of the provisions of Article 16 or 17 of this Law, 
selling or transferring archives without authorization;
    (5) reselling archives for profit, or selling archives or presenting them 
as gifts to foreigners;
    (6) in violation of the provisions of Article 10 or 11 of this Law, 
failing to file archives according to provisions, or failing to hand over 
archives on schedule;
    (7) taking no measures while fully aware of archives preserved being in 
danger, thus causing losses to the archives; or
    (8) causing losses to archives as a result of neglect of duty on the part 
of archivists.
    If anyone who uses archives of archives centres commits any of the 
unlawful acts prescribed in item 1, 2 or 3 of the preceding paragraph, the 
administrative authorities for archives of the people’s governments at or 
above the county level shall give him a warning and may concurrently impose a 
fine; and he who causes losses shall be ordered to compensate for them.
    If an enterprise, institution or individual commits any of the unlawful 
acts prescribed in item 4 or 5 of the first paragraph, the administrative 
authorities for archives of the people’s governments at or above the county 
level shall give the violator a warning and may concurrently impose a fine; 
the unlawful gains, if any, shall be confiscated; and archives sold and 
presented as gifts may be requisitioned by purchase in accordance with the 
provisions of Article 16 of this Law.
    Article 25  If anyone carries or transports out of the country archives or 
their duplicates that are forbidden to be taken out of the country, the 
Customs shall confiscate them and may concurrently impose a fine; archives or 
their duplicates confiscated shall be handed over to the administrative 
authorities for archives; and he who commits an act which constitutes a crime 
shall be investigated for criminal responsibility according to law.
Chapter VI  Supplementary Provisions
    Article 26  Measures for the implementation of this Law shall be 
formulated by the state administrative authority for archives and shall enter 
into force after being submitted to and approved by the State Council.
    Article 27  This Law shall come into force as of January 1, 1988.