Brazilian Laws

THE SUPPLEMENTARY CIRCULAR OF THE STATE ADMINISTRATION OF TAXATION ON THE ADMINISTRATION OF TAX REFUND (EXEMPTION) OF EXPORT GOODS

The State Administration of Taxation

The Supplementary Circular of the State Administration of Taxation on the Administration of Tax Refund (Exemption) of Export Goods

Guo Shui Fa [2004] No.64

Recently, the State Administration of Taxation issues the following supplementary circular on the administration of tax refund (exemption)
of export goods:

1.

Where an export enterprise has any of the following circumstances, it shall fall within the special reasons stated in Article 3 of
the document of Guo Shui Fa [2004] No. 64:

(1)

Failing to obtain the relevant documents of export tax refund (exemption) or to declare tax refund (exemption) during the prescribed
period due to force majeure;

(2)

Failing to obtain the relevant documents of export tax refund (exemption) during the prescribed period due to the adoption of special
means of customs declaration such as the centralized customs declaration, etc. or;

(3)

Failing to obtain the relevant documents of export tax refund (exemption) during the prescribed period due to other reasons caused
by special operation modes.

Where an export enterprise is under one of the above circumstances, it shall submit the written application for extending declaration
to the taxation authority in the prescribed period, and declare tax refund (exemption) during the approved period after the approval
of the taxation authority superior to the prefecture and municipality level (including the prefecture and municipality level).

2.

Where a manufacturing enterprise, in exporting goods, fails to make declaration to go through the formalities of tax refund (exemption)
within 90 days from the date of export declaration prescribed in Article 3 of the document of Guo Shui Fa [2004] No. 64, and its
expiration date exceeds the declaration period of tax exemption, deduction and refund in the current month, the taxation authority
may temporarily suspend collection of taxes as domestic sale goods stated in Article 7 of the document of Guo Shui Fa [2004] No.
64. However, the manufacturing enterprise shall declare tax exemption, deduction and refund during the declaration period of tax
exemption, deduction and refund of the next month, and taxation authorities shall levy taxes as domestic sale goods if it still fails
to declare.

3.

Paragraph 4 of Article 2 of the document of Guo Shui Fa [2004] No. 64 refers to: Where the export enterprise which handles the registration
of export tax refund (exemption) after June 1, 2004, declares export tax refund (exemption) within two years from the date of the
first declaration of export tax refund (exemption), shall provide the form for verification and writing-off of export proceeds in
foreign exchange. Where the export enterprise which is established newly and re-registers export tax refund (exemption) because of
transformation, reorganization, merger and division etc., declares tax refund (exemption), it may not provide the form for verification
and writing-off of export proceeds in foreign exchange after approval of the taxation authority at provincial level if the former
export enterprise is not under any circumstance listed in Article 2 of the document of Guo Shui Fa [2004] No. 64, and the post examination
shall be adopted pursuant to the relevant provisions of the document of Guo Shui Fa [2004] No. 64.

4.

As to the export enterprise which does not go through the appraisal of taxation credit rating, the tax refund department of the national
taxation bureau at provincial level may formulate the interim measures for taxation credit rating of export enterprises, and carry
out the appraisal of taxation credit rating accordingly, or the tax refund department may determine whether the form for the verification
and writing-off of export proceeds in foreign exchange shall be provided in the declaration of the export enterprise pursuant to
the other circumstances as listed in Paragraph 3 of Article 2 in the document of Guo Shui Fa [2004] No.64.



 
The State Administration of Taxation
2004-09-08

 







ANNOUNCEMENT OF THE MINISTRY OF JUSTICE OF PRC






The Ministry of Justice

Announcement of the Ministry of Justice of PRC

[2004] No. 36

September 27, 2004

In accordance with the Measure for the Administration of the Representative Offices in China of the Foreign Law Firms (Order No. 338
of the State Council), the following 114 representative offices in China of foreign law firms, as qualified in the annual examination,
are approved to undertake legal practice within the territory of China to provide overseas legal services. The announcement is hereby
given as follows:

I.

Beijing Office

1.

MALLESONSSTEPHENJAQUESBEIJINGOFFICE(AUSTRALIA)

Previous approval date: September 6, 1993

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wei Zi 2002 No.1-0008

Re-verified date: April 10, 2002

Chief Representative: JenniferLeeShoy

Address: Suite 12, 5/F, Tower E1, Oriental Plaza, No. 1 East Chang An Avenue, Dongcheng District, Beijing

Post Code: 100738

Telephone: (010) 85186680

Fax: (010)85186678

Website: www.mallesons.com

E-mail: beimallesons.com

2.

LINTANG&;CO.LAWYERSBEIJINGOFFICE(AUSTRALIA)

Approval date: November 3, 2003

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wei Zi 2003 No.1-0015

Chief Representative: LinTang

Address: Room 203, South building, International Club, No. 21 Jianguomen Wai Avenue, Chao Yang District, Beijing

Post Code: 10020

Telephone: (010) 85325000

Fax: (010)85324288

E-mail:lintangbigpond.com.aus

3.

BEITENBURKARDTBEIJINGOFFICE(GERMANY)

Previous approval date: March 16, 1995

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0017

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: BjoernEtgen

Address: Suite 3130, 31/F, South Office Tower, Beijing Kerry Center, No. 1 Guanghua Road, Dongcheng District, Beijing

Post Code: 100020

Telephone: (010) 85298110

Fax: (010)85298123

Website:www.bblaw.de

E-mail: bblaw-beijingbblaw.de

4.

DR.HEINZSCHAEFER&;PARTNERIN-TERNATIONALLAWYERSBEIJINGOFFICE(GERMANY)

Previous approval date: July 23, 2001

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0041

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: BjoernEtgen

Address: Room 1110, Tower 2, Beijing Landmark Towers, No. 8 North Dongsanhuan Road, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100004

Telephone: (010) 65907100

Fax: (010)64976672

5.

ADAMASBEIJINGOFFICE(FRANCE)

Previous approval date: October 20, 1992

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0002

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: FrankDesevedavy

Address: Shenku Yard, Ritan Park, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100020

Telephone: (010) 85612431,85612432

Fax: (010)85612433

Website: www.adamas.com.cn

E-mail:beijingadamas.com.cn

6.

GIDELOYRETTENOU ELBEIJINGOF-FICE(FRANCE)

Previous approval date: March 20, 1993

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0007

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: YanLan

Address: Room 3301, Jingguang Center, Hujialou, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100020

Telephone: (010)65974511

Fax: (010)65974551

Website: www.gide.com

E-mail:glnpekinpublic3.bta.net.cn

7.

DSLAWFIRMBEIJINGOFFICE(FRANCE)

Previous approval date: March 12, 1999

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0035

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: OlivierLefebure

Address: Room 1106A, Union Plaza, No. 20 Chaoyangmen Wai Avenue, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100020

Telephone: (010)65885758,65885759,65885760

Fax: (010)65880427

8.

VOVAN&;ASSOCIESBEIJINGOFFICE(FRANCE)

Previous approval date: March 12, 1999

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0036

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: PaulRanjard

Address: Shenku Yard, Ritan Park, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100020

Telephone: (010)85626284

Fax: (010)85617840

Website: www.vovan.associes.com

E-mail:vovan.pekinvovan-associes.com

9.

DAVIESWARDPHILLIPS&;VINEBERGLLPBEIJINGOFFICE(CANADA)

Previous approval date: March 16, 1995

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0016

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: CaniceChan

Address: Suite 1612, Building 1, Hengji Center, No. 18 Jianguomen Nei Avenue, Dongcheng District, Beijing

Post Code: 100005

Telephone: (010) 65186201,65186202,65186203,65186204

Fax: (010)65186205,65186206

Website: www.dwpv.com

E-mail:beijinginfodwpv.com

10.

BLAKE,CASSELS&;GRAYDONLLPBEIJINGOFFICE(CANADA)

Previous approval date: February 20, 1998

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0026

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: RobertKwauk

Address: Room A-1, 21/F, Hanwei Plaza, No. 7 Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100004

Telephone: (010)65611515

Fax: (010)65610667

Website: www.blakes.com

E-mail:beijingblakes.com.cn

11.

BAKER&;MCKENZIEBEIJINGOFFICE(USA)

Previous approval date: April 27, 1993

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0001

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: BingHo

Address: Room 3401, Building 2, China World Trade Center, Jianguomen Wai Avenue, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100004

Telephone: (010)65050591

Fax: (010)65052309

12.

COUDERTBROTHERSLLPBEIJINGOFFICE(USA)

Previous approval date: October 20, 1992

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0005

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: JingZhouTao

Address: Room 2701, Jingguang Center, Hujialou, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100020

Telephone: (010)65973851

Fax: (010)65978856

Website: www.coudert.com

E-mail:zhaolcoudert.com

13.

SQUIRESANDERS&;DEMPSEYLLPBEIJINGOFFICE(USA)

Previous approval date: April 15, 1993

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0006

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: James M.Zimmerman

Address: Suite 2501, 15/F North Tower, Beijing Kerry Center, No. 1 Guanghua Road, ChaoYang District, Beijing

Post Code: 100020

Telephone: (010)85296998

Fax: (010)85298088

Website: www.ssd.com

14.

PAUL,WEISS,RIFKIND,WHARTON&;GARRISONLLP,BEIJINGOFFICE(USA)

Previous approval date: September 6,1993

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0009

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: Nicholas C.Howson

Address: Suite 1205, Tower E3, Oriental Plaza, No.1 East Chang An Avenue, Dong Cheng District, Beijing

Post Code: 100738

Telephone: (010)85182766

Fax: (010)85182760,85182761

Website: www.paulweiss.com

15.

SHEARMAN&;STERLINGBEIJINGOF-FICE(USA)

Previous approval date: September 6,1993

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-00011

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: LeeEdwards

Address: Suite 2318, China World Tower 2, No.1 Jianguomen Wai Avenue, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100004

Telephone: (010)65053399

Fax: (010)65051818

Website: www.shearman.com

16.

SKADDEN,ARPS,SLATE,MEAGHER&;FLOMLLPBEIJINGOFFICE(USA)

Previous approval date: March 16, 1995

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0014

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: JohLChristianson

Address: Suites 01-05, 4/F East Wing Office, China World Trade Center, No.1 Jianguomen Wai Avenue, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100004

Telephone: (010)65055511

Fax: (010)65055522

Website: www.skadden.com

17.

CHA&;CHALLPBEIJINGOFFICE(USA)

Previous approval date: March 16, 1995

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0015

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: EugeneC.Cha

Address: Suite 2508, Beijing Capital Mansion, No.6 Xin Yuan Nan Road, ChaoYang District, Beijing

Post Code: 100004

Telephone: (010)84862866

Fax: (010)84862588

Website: www.chaandcha.com

18.

HOGAN&;HARTSONBEIJINGOFFICE(USA)

Previous approval date: June 26, 1996

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0024

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: JunWei

Address: Suite C, 29/F, China Merchants Tower, No.118 Jianguo Road, Chao Yang District, Beijing

Post Code: 100022

Telephone: (010)65669088

Fax: (010)65669096

Website: www.hhlaw.com

19.

MORRISON&;FOERSTERLLPBEIJINGOFFICE(USA)

Previous approval date: February 20, 1998

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0030

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: StevenL.Toronto

Address: Suite 3408, China World Tower 2, No.1 Jianguomen Wai Avenue, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100004

Telephone: (010)65059090

Fax: (010)65059091

Website: www.mofo.com

20.

LEBOUF,LAMB,GREENE&;MACRAEBEIJINGOFFICE(USA)

Previous approval date: March 12, 1999

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0031

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: IngridW.ZhuClark

Address: Suite 1908, China World Tower 2, No.1 Jianguomen Wai Avenue, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100004

Telephone: (010)65059228

Fax: (010)65059235

Website: www.llgm.com

21.

SULLIVAN&;CROMWELLLLPBEIJINGOFFICE(USA)

Previous approval date: March 12, 1999

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0032

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: WilliamChua

Address: Suite 501, China World Tower 2, No.1 Jianguomen Wai Avenue, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100004

Telephone: (010)65056120

Fax: (010)65056136

Website: www.sullcrom.com

22.

VINSON&;ELKINSLLPBEIJINGOFFICE(USA)

Previous approval date: March 12, 1999

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0033

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: PaulC.Deemer

Address: 20/F Silver Tower, No.2 North Dongsanhuan Road, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100027

Telephone: (010)64106300

Fax: (010)64106360

Website: www.velaw.com

E-mail:beijingofficevelaw.com

23.

PERKINSCOIELLPBEIJINGOFFICE(USA)

Previous approval date: March 28, 2001

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0040

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: JonS.Eichelberger

Address: Suite 1018, China World Tower 2, No.1 Jianguomen Wai Avenue, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100004

Telephone: (010)65056399

Fax: (010)65056390

Website: www.perkinscoie.com

E-mail:mmyangperkinscoie.com

24.

SIDLEYAUSTINBROWN&;WOODLLPBEIJINGOFFICE(USA)

Previous approval date: February 26, 1996

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.2-0002

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: DingHaiHua

Address: Room 3527, China World Tower 2, No.1 Jianguomen Wai Avenue, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100004

Telephone: (010)65055359

Fax: (010)65055360

Website: www.sidley.com

E-mail:mxuesidley.com

25.

O’MELVENY&;MYERSLLP,BEIJINGOFFICE(USA)

Approval date: December 25, 2002

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.2-0005

Chief Representative: PatrickM.Norton

Address: Suite 3120, China World Tower 1, No.1 Jianguomen Wai Avenue, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100004

Telephone: (010)65050920

Fax: (010)65050921

Website: www.omm.com

26.

FREDERICKW.HONGBEIJINGOFFICE(USA)

Approval date: December 25, 2002

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.2-0007

Chief Representative: KatherineY.Chang

Address: Suite 813, Tower W1, Oriental Plaza, The Towers, No.1 Dong Chang An Avenue, Beijing

Post Code: 100738

Telephone: (010)85182640

Fax: (010)85182565

Website: https://fwhonglaw.com

E-mail:E-mail:beijingfwhonglaw.com

27.

PAUL,HASTINGSJANOFSKY&;WALKERLLPBEIJINGOFFICE(USA)

Chief Representative: DavidArlenLivdahl

Previous approval date: June 20, 1998

Re-verified date: August 15, 2002

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Fa Zheng Wai Zi 2003 No.1-0003

Address: Room 2406, 24/ F, China World Tower 2, No.1 Jianguomen Wai Avenue, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100004

Telephone: (010)65053383,65053441,65542740

Fax: (010)65053459

Website: www.paulhastings.com

E-mail:deliafengpaulhastings.com

28.

BAKER&;DANIELSBEIJINGOFFICE(USA)

Approval date: November 3, 2003

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Fa Zheng Wai Zi 2003 No.2-0004

Chief Representative: EdwardL.Williams

Address: Room 1919, Building 2, China World Trade Center, No.1 Jianguomen Wai Avenue, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100004

Telephone: (010)65057733

Fax: (010)65058730

Website: www.bakerdaniels.com

E-mail:pchenbakerd.com

29.

HELLEREHRMANWHITE&;MCAULIFFELLPBEIJINGOFFICE(USA)

Approval date: December 2003

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Fa Zheng Wai Zi 2003 No.1-0016

Chief Representative: SimonChiMingLuk

Address: Room 1401, 14/F, China World Tower 2, No.1 Jianguomen Wai Avenue, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100004

Telephone: (010)58669738

Fax: (010)58669739

30.

PARAGONP.CBEIJINGOFFICE(USA)

Previous approval date: September 6,1993

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0013

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: DonaldParagon

Address: Room 1508, Building A, Xinzhong Street, Dongcheng District, Beijing

Post Code: 100027

Telephone: (010)84473112

Fax: (010)84473113

Website: www.paragonlawyers.com

E-mail:panlushia-l.net.cn

31.

JONESDAYBEIJINGOFFICE(USA)

Approval date: December25, 2002

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.2-0006

Chief Representative: JohnsonTan

Address: Room 3201, China World Tower, No.1 Jianguomen Wai Avenue, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100004

Telephone: (010)58661111

Fax: (010)58661122

Website: www.Jonesday.com

32.

WHITE&;CASELLPBEIJINGOFFICE(USA)

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Fa Zheng Wai Zi 2004 No.2-0005

Chief Representative: JohnsonTan

Address: Room 902, Beijing International Club Office Tower, No.21 Jianguomen Wai Avenue, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100004

Telephone: (010)65057733

Fax: (010)65058730

E-mail: lxuewhitecase.com

33.

COLINNG&;PARTNERSBEIJINGOFFICE(SINGAPORE)

Previous approval date: June 8, 2000

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0037

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: NgTeckSimColin

Address: Suite 21-03, The Exchange Beijing, No. 118(Yi) Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100022

Telephone: (010)65675115

Fax: (010)65675775

Website: www.Cnplaw.com

E-mail:ylicnplaw.com

34.

WENGENVIELIBELSERBEIJINGOF-FICE(SWITZERLAND)

Previous approval date: June 8, 2000

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0038

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: PaulThaler

Address: Room 722, Golden Land Building, No.32 Liang Ma Qiao Road, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100016

Telephone: (010)64687331

Fax: (010)64603132

Website: www.wenfei.com

E-mail:mailwenfei.Com

35.

BIRINDELLIEASSOCIATIBEIJINGOF-FICE(ITALY)

Previous approval date: June 26,1996

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0025

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: LucaBirindelli

Address: Beijing Kerry Center South Tower, 31/F, No.1 Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100020

Telephone: (010)85298111

Fax: (010)85298112

Website: www.bea-law.com

E-mail:infobea-law.Com

36.

DUARTEGARCIACASELLIGUIMARAESETERRAADVOGADOSBEIJINGOFFICE(BRAZIL)

Approval date: November 5, 2003

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Fa Zheng Wai Zi 2003 No.1-0014

Chief Representative: LuizArthurCaselliGuimaraes

Address: Room 11-0113, Gateway Building, No.10 Yabao Road, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100020

Telephone: (010)85626081

Fax: (010)85626082

37.

SOMATATSUOLAWOFFICEBEIJINGOFFICE(JAPAN)

Previous approval date: May 4, 1995

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0018

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: SomaTatsuo

Address: Suite 3215, Building C, Beijing Hotel, No. 33 East Chang An Avenue, Beijing

Post Code: 100004

Telephone: (010)65266648

Fax: (010)65266648

38.

ASAHIKOMALAWOFFICES,BEIJINGOFFICE(JAPAN)

Previous approval date: June 26, 1996

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Fa Zheng Wai Zi 2003 No.1-0013

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: ShingoHisata

Address: Suite 1504, Office Tower 3, Henderson Centre, Beijing 18 Jianguomen Nei Avenue, Dongcheng District, Beijing

Post Code: 100005

Telephone: (010)65183858,65183859,65187578,65187579

Fax: (010)65183579

39.

ANDERSONMORIBEIJINGOFFICE(JAPAN)

Previous approval date: February 20, 1998

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0027

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: MoriwakiAkira

Address: Room 709, Beijing Fortune Building, No.5 North Dongsanhuan Road, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100004

Telephone: (010)65909060,65909061,65909064

Fax: (010)65909062

Website: www.andersonmori.com

40.

MORIHAMADA&;MATSUMOTOBEIJINGOFFICE(JAPAN)

Previous approval date: February 20, 1998

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Fa Zheng Wai Zi 2003 No.1-0004

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: ShigehikoIshimoto

Address: Room 813, Beijing Fortune Building, No.5 North Dongsanhuan Road, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100004

Telephone: (010)65909291,65909292,65909293

Fax: (010)65909290

Website: www.mhmjapan.com

E-mail:morisogo95777.com

41.

ITOGA-SOGALAWOFFICEBEIJINGOFFICE(JAPAN)

Previous approval date: June 8, 2000

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Fa Zheng Wai Zi 2003 No.1-0012

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: AkazawaYoshifum

Address: Room 2001, Beijing Fortune Building, No.5 North Dongsanhuan Road, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100004

Telephone: (010)65908584

Fax: (010)65908583

42.

DENTONWILDESAPTEBEIJINGOF-FICE(UK)

Previous approval date: October 20, 1992

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0003

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative:

Address: Room 12, 5/F Tower E1, Oriental Plaza, No.1 East Chang An Avenue, Dong Cheng District, Beijing

Post Code: 100738

Telephone: (010)85186680

Fax: (010)85186678

Website: www.dentonwildesapte.com

43.

LOVELLSBEIJINGOFFICE(UK)

Previous approval date: October 20, 1992

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0004

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: RobertLewis

Address: 2/F, Office Tower C2, Oriental Plaza, No.1 East Chang An Avenue, Dongcheng District, Beijing

Post Code: 100738

Telephone: (010)85184000

Fax: (010)85181656

44.

ALLEN&;OVERYBEIJINGOFFICE(UK)

Previous approval date: September 6, 1993

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0010

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: YongfuLi

Address: Suite 522, China World Tower 2, No.1 Jianguomen Wai Avenue, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100005

Telephone: (010)65058800

Fax: (010)65056677

Website: www.allenovery.com

E-mail:yongfu.liallenovery.com

45.

FRESHFIELDSBRUCKHAUSDERINGERBEIJINGOFFICE(UK)

Previous approval date: June 26, 1996

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0020

Re-verified date: June 20, 2002

Chief Representative: DouglasC.Markel

Address: Suite 3705, China World Tower 2, No.1 Jianguomen Wai Avenue, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100004

Telephone: (010)65053448

Fax: (010)65057783

Website: www.freshfields.com

46.

HERBERTSMITHBEIJINGOFFICE(UK)

Previous approval date: March 12, 1999

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0034

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: MichaelFosh

Address: Suite 1410-15, China World Tower 1, No.1 Jianguomen Wai Avenue, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100004

Telephone: (010)65056512

Fax: (010)65056516

Website: www.herbertsmith.com

47.

LINKLATERSBEIJINGOFFICE(UK)

Previous approval date: March 28, 2001

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.2-0003

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: LamChorLaiCelia

Address: Suite 29, 25/F China World Tower 1, No.1 Jianguomen Wai Avenue, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100004

Telephone: (010)65058590

Fax: (010)65058582

Website: www.linklaters.com

48.

NORTONROSEBEIJINGIOFFICE(UK)

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0088

Chief Representative: Jean-MarcDeschandol

Address: Office C-801, Lufthansa Center, No. 50 Liangmaqiao Road, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100016

Telephone: (010)8448

Fax: (010)84486220

Website: www.nortonrose.com

E-mail:bingxin.linortonrose.com

49.

CLIFFORDCHANCELLPBEIJINGOF-FICE(UK)

Previous approval date: September 6, 1993

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.2-0001

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: CarmenKan

Address: Room 3326, China World Tower 1, No.1 Jianguomen Wai Avenue, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100004

Telephone: (010)65059018

Fax: (010)65059028

Website: www.cliffordchance.com

50.

CMSCAMERONMCKENNABEIJINGOFFICE(UK)

Previous approval date: September 6, 1993

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0012

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: TimothyWayneIngham

Address: Unit 89, Room 601, 6/F Office Tower W3, Oriental Plaza No.1, East Chang An Avenue, Dongcheng District, Beijing

Post Code: 100738

Telephone: (010)85182535

Fax: (010)85181820

51.

RICHARDSBUTLERBEIJINGOFFICE(UK)

Previous approval date: June 26, 1996

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0021

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: MeliaJohnAnthony

Address: Room 703B, HuaPu International Plaza, No.19 Chaowai Avenue, Chaoyang District, Beijing

Post Code: 100020

Telephone: (010)65802690,65802691

Fax: (010)65802701

E-mail:rbreadchina.com

II.

Shanghai Office

52.

CLIFFORDCHANCELLPSHANGHAIOFFICE(UK)

Previous approval date: March 20, 1993

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0043

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: StephenPioerHarder

Address: 40/F, Bund Center, No. 222 Yan An East Road, Shanghai

Post Code: 200002

Telephone: (021)63350086

Fax: (021)63350337

Website: www.cliffordchance.com

53.

STEPHENSONHARWOODSHANGHAIOFFICE(UK)

Previous approval date: September 6, 1993

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0044

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: RichardKimber

Address: 8/F, HSBC TOWER, No.101 Yin Cheng East Road, Pudong New Area, Shanghai

Post Code: 200120

Telephone: (021)68410988

Fax: (021)68410525

Website: www.srtlaw.com

54.

DAVUSWRIGHTTREMAINELLPSHANGHAIOFFICE(USA)

Previous approval date: September 6, 1993

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0045

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: Ron.RongweiCai

Address: Suite 450, East Tower, Shanghai Center, No.1376 Nanjing Road West, Shanghai

Post Code: 200040

Telephone: (021)62798560

Fax: (021)62798547

Website: www.dwt.com

55.

SCHULZNOACKBARWINKELLAWFIRMSHANGHAIOFFICE(GERMANY)

Previous approval date: March 16, 1995

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0046

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: Joerg-MichaelScheil

Address: Room 2605, ShartexPlaza, No.88 Zunyi Road, Shanghai

Telephone: (021)62198370

Fax: (021)62196849

Website: www.snblaw.de

56.

OH-EBASHILAWOFFICESSHANGHAIOFFICE(JAPAN)

Previous approval date: March 16, 1995

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0047

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative:

Address: Suite 2308, Lippo Plaza, No.222 Huai Hai Zhong Road, Shanghai

Post Code: 200020

Telephone: : (021)63871885

Fax: : (021)63878446

57.

THIEFFRY&;ASSOCIESSHANGHAIOF-FICE(FRANCE)

Previous approval date: March 16, 1995

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0048

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: BrunoLefebure

Address: Suite 1407, China Merchants Tower, No. 161 Lujiazui East Road, Pudong, Shanghai

Post Code: 200120

Telephone: (021)68411388

Fax: (021)68411266

Website: www.thieffry.com

58.

ADAMASBEIJINGOFFICE(FRANCE)

Previous approval date: March 16, 1995

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0049

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: KwaiHuenWong

Address: 33/F, Plaza 66, No.1266 Nanjing Road West, Shanghai

Post Code: 200040

Telephone: (021)62490700

Fax: (021)62490706

Website: www.simmons-simmons.com

59.

ALLENSARTHURROBINSONSHANG-HAIOFFICE(AUSTRALIA)

Previous approval date: June 26, 1996

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0050

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: SeamusIanCornelius

Address: 13/F, HSBC Tower, No.101 Yin Cheng East Road, Pudong, Shanghai

Post Code: 200120

Telephone: (021)68412828

Fax: (021)68412829

Website: www.aar.com.au

60.

WESSINGSHANGHAIOFFICE(GERMANY)

Previous approval date: June 26, 1996

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0052

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: RalphVigoKoppitz

Address: Unit 1509, United Plaza, No.1468 Nanjing Road West, Shanghai

Post Code: 200040

Telephone: (021)62477247

Fax: (021)62477248

Website: www.taylorwessing.com

61.

O’MELVENY&;MYERSLLPSHANGHAIOFFICE(USA)

Previous approval date: June 26, 1996

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0053

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: LawrenceYee

Address: Kerry Centre, 20/F, No.1515 Nanjing Road West, Shanghai

Post Code: 200040

Telephone: (021)52985600

Fax: (021)52985500

Website: www.omm.com

62.

RODYK&;DAVIDSONSHANGHAIOFFICE(SINGAPORE)

Previous approval date: October 3, 1996

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0002

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: KohLiHiaJosephing

Address: Unit 2309, Ocean Towers, No. 550 Yan An East Road, Shanghai

Post Code: 200001

Telephone: (021)63229191

Fax: (021)63224550

Website: www.helenyeo.com

63.

YEO-LEONG&;PEHSHANGHAIOFFICE(SINGAPORE)

Previous approval date: February 27, 1997

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0056

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: AdrianPehNamChuan

Address: Suite 1106, No.172 Yuyuan Road, Shanghai

Post Code: 200086

Telephone: (021)62490412

Fax: (021)62495418

64.

BLAKEDAWSONWALDRONSHANG-HAIOFFICE(AUSTRALIA)

Previous approval date: February 20, 1998

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0057

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: PeterStapleton

Address: Suite 628, Shanghai Centre, No.1376 Nanjing Road West, Shanghai

Post Code: 200040

Telephone: (021)62798069

Fax: (021)62798109

Website: www.bdwchina.com

65.

HUNT&;HUNTLAWYERSSHANGHAIOFFICE(AUSTRALIA)

Previous approval date: February 20, 1998

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0058

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: MichaelWadley

Address: Room 129, NO.129 Yan An Xi Road, Shanghai

Post Code: 200040

Telephone: (021)62493543

Fax: (021)62493645

Website: www.hunthunt.com.au

66.

FRESHFIELDSBRUCKHAUSDERINGERSHANGHAIOFFICE(UK)

Previous approval date: February 20, 1998

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0059

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: Ge Fande

Address: 34/F, JinMao Tower, No.88 Century Boulevard, Pudong, Shanghai

Post Code: 200121

Telephone: (021)50491118

Fax: (021)38780099

67.

HAARMANN,HWMMELRATH&;PART-NERSHANGHAIOFFICE(GERMANY)

Previous approval date: February 20, 1998

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0002

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: Bernd-UweStucken

Address: Suite 2308, JinMao Tower, No.88 Century Boulevard, Pudong, Shanghai

Post Code: 200121

Telephone: (021)50498176

Fax: (021)50475122

68.

TMILAWOFFICESHANGHAIOFFICE(JAPAN)

Previous approval date: February 20, 1998

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0061

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: ￿β￿￿￿p>Address: 24/F, HSBC Tower, No.101 Yin Cheng East Road, Pudong, Shanghai

Post Code: 200120

Telephone: (021)68414466

Fax: (021)68410304

69.

LINKLATERS&;ALLIANCESHANGHAIOFFICE(UK)

Previous approval date: February 20, 1998

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0062

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: AndrewJohnGodwin

Address: 28/F, HSBC Tower, No.101 Yin Cheng East Road, Pudong, Shanghai

Post Code: 200120

Telephone: (021)68415858

Fax: (021)68415656

Website: www.linklaters.com

70.

KAYESCHOLERLLPSHANGHAIOF-FICE(USA)

Previous approval date: February 20, 1998

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0063

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: YingxiFu-Tomlinson

Address: Suites 1504-1506, CITIC Square, No.1168 Nanjing Road West, Shanghai

Post Code: 200041

Telephone: (021)52984266

Fax: (021)52984277

Website: www.kayescholer.com

71.

BRYANCAVELLPSHANGHAIOFFICE(USA)

Previous approval date: March 12, 1999

Registered Lawyer’s Certificate No.: Si Lv Zheng Wai Zi 2002 No.1-0064

Re-verified date: June 10, 2002

Chief Representative: JohnV.Lonsberg

Address: Suite 448, Shanghai Centre, No.1376 Nanjing Road West, Shanghai

Post Code: 200040

Telephone: (021)62798166

Fax: (021)62798165

72.

JONES,DAY,REAVIS&;POGUESHANGHAIOFFICE(USA)

Previous

INTERIM PROVISIONS ON OPERATION QUALIFICATION ACCESS FOR MOVIE ENTERPRISES

the State Administration of Radio, Film and Television, the Ministry of Commerce

Order of the State Administration of Radio, Film and Television and the Ministry of Commerce of the People’s Republic of China

No. 43

The “Interim Provisions on Operation Qualification Access for Movie Enterprises”, which were examined and adopted at the executive
meeting of the State Administration of Radio, Film and Television on June 15, 2004 and by the Ministry of Commerce of the People’s
Republic of China, are hereby promulgated and shall come into force as of November 10, 2004.

Director General of the State Administration of Radio, Film and Television, Xu Guangchun

Minister of the Ministry of Commerce of the People’s Republic of China, Bo Xilai

October 10, 2004

Interim Provisions on Operation Qualification Access for Movie Enterprises

Chapter I General Provisions

Article 1

The present Provisions are formulated according to the “Law of the People’s Republic of China on Chinese-foreign Equity Joint Ventures”,
“Law of the People’s Republic of China on Chinese-foreign Cooperative Joint Ventures” and the “Regulations on the Administration
of Movies” for the purpose of bringing public organizations into full play to accelerate the development of movie industry, cultivate
market principal parts, regulate market access, reinforce the overall strength and competitiveness of the movie industry, promote
the flourishing of socialist movie industry and satisfy the people’s demands in their spiritual and cultural lives.

Article 2

The present Provisions shall be applied to the administration of qualification access for companies, enterprises and other economic
organizations inside China to operate movie production, distribution, projection, import and export and for overseas companies, enterprises
and other economic organizations to participate in the operation of movie production and projection.

Article 3

The State shall apply a permit system to the operation qualifications for movie production, distribution, projection, import and export.

Article 4

The State Administration of Radio, Film and Television (hereinafter referred to as SARFT) shall be the national administrative department
for operation qualification access in the industry of movie production, distribution, projection, import and export.

Chapter II Movie Production

Article 5

The State permits companies, enterprises and other economic organizations inside China (excluding foreign-funded enterprises) to establish
movie production companies. The company, enterprise or other economic organization inside China that applies to establish a movie
production company shall file an application to the SARFT.

(1)

Where two or more companies, enterprises or other economic organizations inside China (excluding foreign-funded enterprises), which
have obtained the “Permit for Movie Production”, intend to jointly establish a movie production company, the conditions and procedures
for application are as follows:

1.

The registered capital of the movie production company shall be not less than 1 million Yuan; and

2.

The application letter, the contract, the articles of association, a photocopy of the business license of each party issued by the
administration for industry and commerce and the notice on pre-ratification of the company’s name shall be submitted.

(2)

The company, enterprise or other economic organization inside China (excluding foreign-funded enterprise) that has not obtained the
“Permit for Movie Production” must, when shooting the film for the first time, shall establish a movie and television culture company
which shall apply for the “Permit for Film Production (for Single Film)”. The conditions and procedures for obtaining the “Permit
for Film Production (for Single Film)” are as follows:

1.

All kinds of movie and television culture entities registered in the administrative departments for industry and commerce at the prefecture
(city) level or above are qualified for obtaining the “Permit for Film Production (for Single Film)”;

2.

An application letter, a photocopy of the business license issued by the administrative departments for industry and commerce, the
proof on the sources of funds used to produce the film, the literature play of the film to be produced (outline of the story) shall
be submitted in triplicate;

3.

The SARFT shall examine the production qualification and literature screenplay of the film under application (outline of the story)
within 20 working days. If they are examined to be qualified, a “Permit for Film Production (for Single Film)” shall be issued. The
applicant shall, with the approval document issued by SARFT, go to the local administrative department for industry and commerce
to go through the relevant procedures. However, if the SARFT does not grant the approval, it shall reply in written form to explain
the reasons thereof;

4.

The entity that has obtained the “Permit for Film Production (for Single Film)” shall have the right to produce a film for only once.
The producer may produce the film either independently or jointly with other production entities (including movie and television
culture entities); and

5.

The “Permit for Film Production (for Single Film)” shall be subject to a system that one application shall be made for each film concerned.

(3)

The qualifications and procedures for a company, enterprise or other economic organization inside China (excluding foreign-funded
enterprises), which has obtained the “Permit for Film Production (for Single Film)”, to apply to establish a movie production company
independently or jointly are as follows:

1.

It has invested to shoot two or more films in the form of “Permit for Film Production (for Single Film)”;

2.

Its registered capital shall be not less than 1 million Yuan;

3.

The application letter, its business license issued by the administrative department for industry and commerce (for joint establishment
of a movie production company, the contract, articles of association, a photocopy of each party’s business license issued by the
administrative department for industry and commerce shall be provided in addition) and the notice on pre-ratification of the company’s
name shall be submitted; and

4.

The “Permits for Film Production (for Single Film)” and the “Permit for Public Projection of Films”, by which it has invested to produce
two films, and other relevant documents shall be submitted.

(4)

For an applicant that meets the requirements in Items (1) and (3), the SARFT shall issue the “Permit for Movie Production” within
20 working days. The applicant shall, with the approval document issued by SARFT, go to the local administrative department for industry
and commerce to go through the relevant procedures, and shall report to the SARFT for archival purposes. However, if the SARFT does
not grant the approval, it shall reply in written form to explain the reasons thereof.

Article 6

The establishment of a movie production company (hereinafter referred to as joint venture company) of a company, enterprise or other
economic organization inside China (hereinafter referred to as the Chinese party) with an overseas company, enterprise or other economic
organization (hereinafter referred to as the foreign party) in the form of equity joint venture or cooperative joint venture is permitted.
To apply for establishing a joint venture company, the Chinese party shall file an application to the SARFT. The qualifications and
procedures for application are as follows:

(1)

The Chinese party has obtained the “Permit for Movie Production” or two “Permits for Film Production (for Single Film)”;

(2)

The registered capital of the joint venture company shall be not less than 5 million Yuan;

(3)

The proportion of foreign capital among the registered capital shall not exceed 49%;

(4)

In case an applicant meets the requirements in Items (1) through (3), the Chinese party shall submit to SARFT the application letter
for the project, the feasibility study report, the contract, the articles of association, the registration certificate (or identity
certificate) of each party of the joint venture, the credit standing proof, the notice on pre-ratification of the company’s name
and etc. The SARFT shall verify these documents according to law. If the applicant is examined to be qualified, the SARFT shall issue
the ratification document and the “Permit for Movie Production”

(5)

In case an applicant meets the requirements in Items (1) through (4), the Chinese party shall submit the approval document issued
by the SARFT and the documents listed in Item (4) of this Article to the Ministry of Commerce for approval. The Ministry of Commerce
shall lawfully make a decision on whether or not to approve the application. If the application is approved, the “Approval Certificate
for the Foreign-funded Enterprise” shall be issued to the applicant. However, if it is not approved, the Ministry of Commerce shall
reply in written form to explain the reasons thereof; and

(6)

The applicant shall, with the approval documents by SARFT and the Ministry of Commerce, go to the local administrative department
for industry and commerce to go through the relevant procedures.

Article 7

The movie production companies, which have obtained the “Permit for Movie Production” pursuant to Article 5 and Article 6 of the
present Provisions, shall enjoy rights and assume obligations equal to those of state-owned movie production entities according to
the “Regulations on the Administration of Movies”.

Article 8

Companies, enterprises or other economic organizations inside China (excluding foreign-funded enterprise) are permitted to establish
movie technology companies, to reconstruct basic facilities and technical equipments for movie production and projection. The qualifications
and procedures for application are as follows:

(1)

Its registered capital shall be not less than RMB 5 million Yuan;

(2)

The application letter, its business license issued by the administrative department for industry and commerce (for joint establishment
of a movie technology company, the contract, articles of association, a photocopy of each party’s business license shall be provided
in addition) and the notice on pre-ratification of the company’s name shall be submitted; and

(3)

In case an applicant meets the requirements in Items (1) and (2), it shall, with the approval document issued by SARFT, go to the
local administrative department for industry and commerce to go through the relevant procedures, and report to SARFT for archival
purposes. However, if SARFT does not grant the approval, it shall reply in written form to explain the reasons thereof.

Article 9

companies, enterprises or other economic organizations inside China (hereinafter referred to as the Chinese party) are permitted to
establish movie technology companies with overseas companies, enterprises or other economic organizations (hereinafter referred to
as the foreign party) in the form of equity joint venture or cooperative joint venture, and to reconstruct basic facilities and technical
equipments for movie production and projection. The qualifications and procedures for application are as follows:

(1)

The registered capital of the company shall be not less than 5 million Yuan;

(2)

The proportion of foreign capital among the registered capital shall not exceed 49%. And the shares may be held by foreign capital
in provinces and cities approved by the state;

(3)

In case an applicant meets the requirements in Items (1) and (2), the Chinese party shall submit to the SARFT the application letter
for the project, the feasibility study report, the contract, the articles of association, the registration certificate (or identity
certificate) of each party to the joint venture, the credit standing proof, the notice on pre-ratification of the company’s name
and etc. The SARFT shall verify such documents according to law. In case the applicant is examined to be qualified, the SARFT shall
issue the approval document.

(4)

In case an applicant meets the requirements in Items (1) through (3), the Chinese party shall submit the approval document issued
by SARFT and the documents listed in Item (3) of this Article to the Ministry of Commerce for approval. The Ministry of Commerce
shall make a decision on whether or not to approve the application according to law. In case the application is approved, the “Approval
Certificate for the Foreign-funded Enterprise” shall be issued to the applicant. However, if it is not approved, the Ministry of
Commerce shall reply in written form to explain the reasons thereof; and

(5)

The applicant shall, with the approval documents by SARFT and the Ministry of Commerce, go to the local administrative department
for industry and commerce to go through the relevant procedures.

Chapter III Movie Distribution and Projection

Article 10

Companies, enterprises and other economic organizations inside China (excluding foreign-funded enterprises) are encouraged to establish
companies exclusively operating the distribution of domestically produced films. The qualifications and procedures for application
are as follows:

(1)

The registered capital shall be not less than RMB 500,000 Yuan;

(2)

The applicant has been entrusted by a movie production entity to represent the distribution of two films or has been entrusted by
a TV play production entity to distribute two TV plays;

(3)

The application letter, a photocopy of the business license issued by the administrative department for industry and commerce, the
notice on pre-ratification of the company’s name, the proof on being entrusted to represent the distribution of films and TV plays
and etc. shall be submitted. And

(4)

In case the applicant meets the requirements in Items (1) through (3) and applies to SARFT for establishing a company exclusively
operating the distribution of domestically produced films, the SARFT shall, within 20 working days, issue the “Operation Permit for
Movie Distribution” which permits the distribution of domestically produced films throughout the country. In case the applicant applies
to the local movie administrative department at the provincial level for establishing a company exclusively operating the distribution
of domestically produced films, the local movie administrative department shall, within 20 working days, issue the “Operation Permit
for Movie Distribution” of the province (autonomous region, or municipality directly under the Central Government) which permits
exclusive operation of domestically produced films in this province (a autonomous region, or a municipality directly under the Central
Government). The applicant shall, with the approval document issued by the movie administrative department, go to the local administrative
department for industry and commerce to go through the relevant procedures. However, if the approval is not granted, a written reply
explaining the reasons thereof shall be issued to the applicant.

Article 11

The SARFT shall, according to the relevant provisions on annual assessment of distribution and projection of domestically produced
films, make annual assessment on the companies which have obtained the “Operation Permit for Movie Distribution”.

Article 12

The circuit companies of cinemas are permitted to be integrated in either a close or a loose type. They are encouraged to be re-integrated
based on a trans-provincial cinema circuit and pursuant to the principle of administration on by one. It is not permitted to entirely
merge cinema circuits by administrative areas. The integration of cinema circuits shall be submitted to SARFT for approval.

The companies, enterprises and other economic organizations inside China (excluding foreign-funded enterprises) are encouraged to
invest in the existing cinema circuit companies or in establishing cinema circuit companies independently.

(1)

In the event of investment in an existing cinema circuit company in the form of participation with shares, the share participant must,
within three years, invest not less than 30 million Yuan to build up or rebuild cinemas in this cinema circuit. In the event of investment
in an existing cinema circuit company in share-control form, the share holder must, within three years, invest not less than 40 million
Yuan to build up or rebuild cinemas in the cinema circuit. In the event of independent establishment of a cinema circuit company
within the province or the whole nation, the establisher must, within three years, invest not less than 50 million Yuan to build
up or rebuild cinemas in the cinema circuit;

(2)

The establishment of a cinema circuit company within a province (a autonomous region, or a municipality directly under the Central
Government) shall be approved by the movie administrative department under the people’s government of the province, the autonomous
region, or the municipality directly under the Central Government within 20 working days and shall be reported to SARFT for archival
purposes. The establishment of a trans-provincial cinema circuit company shall be approved by SARFT within 20 working days. The applicant
shall, with the approval document issued by the movie administrative department, go to the local administrative department for industry
and commerce to go through the relevant procedures. However, if SARFT (or the aforesaid administrative department) does not grant
the approval, it shall reply in written form to explain the reasons thereof.

Article 13

The companies, enterprises and other economic organizations inside China (excluding foreign-funded enterprises) are encouraged to
establish movie distribution and projection cinema circuits for juveniles and children.

(1)

Where any applicant has concluded film supply agreements with not less than 20 high schools, elementary schools, juveniles’ palaces,
children’s activity centers, cinemas, theaters, auditoriums and etc, it may apply to the local movie administrative department at
the provincial level to establish a movie distribution and projection cinema circuit for juveniles and children within the province,
autonomous region, or municipality directly under the Central Government;

(2)

Where any applicant has concluded film supply agreements with not less than 30 high schools, elementary schools, juveniles’ palaces,
children’s activities centers, cinemas, theaters, auditoriums and etc, it may apply to SARFT to establish a movie distribution and
projection cinema circuit for juveniles and children which covers the different provinces, autonomous regions, or municipalities
directly under the Central Government;

(3)

The establishment of a cinema circuit company within the province, autonomous region, or municipality directly under the Central Government
shall be approved within 20 working days by the movie administration department under the local people’s government of the province,
autonomous region, or municipality directly under the Central Government and shall be reported to SARFT for archival purposes. The
establishment of a trans-provincial film cinema circuit company shall be approved by SARFT within 20 working days. The applicant
shall, with the approval document issued by the movie administrative department, go to the local administrative department for industry
and commerce to go through the relevant procedures. However, if SARFT (or the involved movie administration department) does not
grant the approval, it shall reply in written form to explain the reasons thereof.

Article 14

The companies, enterprises, other economic organizations and individuals inside China are encouraged to, according to the “Regulations
on the Administration of Movies”, operate movie distribution and projection business in various forms in rural areas throughout the
country as well as movie projection business in urban communities and schools.

Article 15

The companies, enterprises, other economic organizations and individuals inside China are encouraged to investing in building up and
rebuilding cinemas. No matter who intends to operate movie projection business must apply to the local movie administrative department
at the county level or above for approval and go through the relevant procedures in the local administrative department for industry
and commerce.

The foreign-funded cinemas shall be administered according to the “Interim Provisions on the Administration of Foreign-funded Cinemas”.

Chapter IV Movie Import and Export

Article 16

The import of movies shall be exclusively operated by movie import enterprises that are approved by SARFT. The distribution of imported
movies nationwide shall be carried out by the distribution companies that are approved by SARFT and have the right to distribute
imported movies nationwide.

Article 17

The film production entities are encouraged to export in various channels domestically produced films for which the “Permit for Public
Projection of Films” has been obtained.

Chapter V Supplementary Provisions

Article 18

The “Permit for Movie Production” and “Operation Permit for Movie Distribution” issued by SARFT shall be subject to a system of inspection
every other year. The local movie administrative departments shall, in pursuance with their administrative powers, apply an annual
inspection system to the issued “Operation Permit for Movie Distribution” and “Operation Permit for Movie Projection”.

Article 19

The matters that are not covered by the present Provisions shall be handled according to the relevant provisions in the “Regulations
on the Administration of Movies”.

Article 20

The interpretation of the present Provisions shall remain with SARFT and the Ministry of Commerce.

Article 21

The present Provisions shall come into force as of November 10, 2004. The “Interim Provisions on the Access of Operation Qualifications
for Movie Production, Distribution and Projection” promulgated by SARFT (No. 20 of SARFT) and the “Detailed Rules for the Implementation
of the Qualification Certifying System for Obtaining the Permit for Film Production (for Single Film) (for Trial Implementation)”
(No. 1483 [2001] of SARFT) shall be abolished simultaneously.

 
the State Administration of Radio, Film and Television, the Ministry of Commerce
2004-10-10

 




MEASURES FOR THE ADMINISTRATION OF SHORT-TERM FINANCING BILLS OF SECURITIES COMPANIES

the People’s Bank of China

Announcement of the People’s Bank of China

No. 12

For the purpose of promoting further development of money market and expanding the financing channels of securities companies, the
Measures for the Administration of Short-term Financing Bills of Securities Companies, which were formulated by the People’s Bank
of China in consultation with the China Securities Regulatory Commission and the China Banking Regulatory Commission, are hereby
promulgated and shall come into force as of November 1st, 2004.

the People’s Bank of China

October 18, 2004

Measures for the Administration of Short-term Financing Bills of Securities Companies

Chapter I General Provisions

Article 1

The present Measures are formulated according to the Law of the People’s Republic of China on the People’s Bank of China in order
to further promote development of the money market, expand financing channels of securities companies, regulate the issuance and
trading of short-term financing bills of securities companies and protect the legitimate rights and interests of the investors of
short-term financing bills.

Article 2

The “short-term financing bills of securities companies”(hereinafter referred to as “short-term financing bills”) as referred to in
the present Measures shall mean the financial bond issued by securities companies in the inter-bank bond market for the purpose of
short-term financing and for which both parties agree to repay both the principal and the corresponding interests within a time limit.

Article 3

The issuance and trading of short-term financing bills of securities companies shall be subject to the supervision and administration
of the People’s Bank of China.

Article 4

The People’s Bank of China shall authorize the National Inter-bank Funding Center (hereinafter referred to as the Inter-bank Funding
Center) to, through the electronic information system of the Inter-bank Financing Center, publicize the supervisory opinions of China
Securities Regulatory Commission (hereinafter referred to as the CSRC) on whether or not an issuer of short-term financing bills
meets the basic conditions for issuing short-term financing bills.

Article 5

The short-term financing bills of securities companies shall be issued and traded only in the inter-bank bond market.

Article 6

The issuance and trading of short-term financing bills of securities companies shall follow the principles of fairness, good faith
and self-discipline.

Every investor of short-term financing bills shall meet the requirements of prudent supervision of its own supervisory department
and be of the capability of identifying, judging and assuming risks. The risks of short-term financing bills shall be assumed by
the investor itself.

Article 7

The securities company issuing short-term financing bills shall repay the principal and interests on schedule.

Article 8

The securities company issuing short-term financing bills shall truly, exactly, completely and timely disclose the information according
to provisions of the present Measures.

Chapter II Issuance

Article 9

The securities company applying for issuing short-term financing bills shall meet the following fundamental conditions and obtain
approval from the CSRC:

(1)

Having acquired the membership of the National Inter-bank Funding Center for more than one year;

(2)

The issuer has, according to unified requirements of the norms, disclosed its detailed accounting information in the National Inter-bank
Funding Center for more than one year, and has no record of violation of information disclosure in the recent year;

(3)

The storage and management of transaction settlement funds of customers shall accord with the provisions of the CSRC, and the transaction
settlement funds of customers have not been embezzled during the recent year;

(4)

It should have a sound system of internal control and strictly separating administration of the entrusted businesses and the self-management
businesses thereof; there is a middle office to supervise and control the operational risks over front and back offices, and there
is no significant violation of laws and regulations during the last two years;

(5)

The method of market value shall be applied to evaluate the assets and debts, and a reasonable method shall be used to evaluate the
risks of stocks; and

(6)

Other conditions as provided for by the People’s Bank of China or the CSRC.

Article 10

The securities company with the competency to issue short-term financing bills approved by the CSRC shall submit the following materials
to the People’s Bank of China for archival filing if it plans to issue short-term financing bills in an inter-bank bond market:

(1)

A photocopy of the approval documents to become a membership of the National Inter-bank Funding Market;

(2)

A photocopy of the announcement of relevant information disclosure published by the Inter-bank Funding Center;

(3)

A photocopy of confirmation documents by the CSRC of the competency to issue short-term financing bills; and

(4)

Other documents required to be submitted by the People’s Bank of China.

The People’s Bank of China shall, within 10 working days from accepting the required materials for archival filing, confirm the receipt
of such materials in the form of a written archival filing notice and set the upper limit of short-term financing bills issued by
the securities company.

Article 11

A securities company that is to issue short-term financing bills shall designate a capital and credit rating institution to make credit
rating on it.

Article 12

A securities company that issues short-term financing bills shall, according to the related provisions, formulate relevant operation
rules, and establish and improve the systems of risk management and internal control.

Article 13

A securities company shall adopt the balance management system on the issuance of short-term financing bills, and the balance of short-term
financing bills to be repaid shall not exceed 60 per cent of its net capital. Within such limit, the securities company shall freely
confirm its issuance scale of short-term financing bills.

The People’s Bank of China shall regulate the upper limit of an issuer’s balance of short-term financing bills once every 6 months
pursuant to the information concerning the securities company’s net capital as provided by the CSRC, and announce the upper limit
of the balance in the national inter-bank bond market.

The People’s Bank of China shall be enpost_titled to regulating the upper limit of the ratio between the securities company’s balance of
short-term financing bills and its net capital in light of the market performance and the issuer’s situation.

Article 14

The maximum time limit of a short-term financing bill shall be 91 days. The securities companies that issue short-term financing bills
may freely determine the terms of their short-term financing bills within the said maximum time limit.

The People’s Bank of China shall be enpost_titled to regulating the upper limit of the time limit of short-term financing bills pursuant
to the market performance.

Article 15

The issuing period of short-term financing bills shall not exceed 3 working days, which starts from the bidding day of short-term
financing bills to the day when the relationship of debtor-creditor is established.

Article 16

The issuance of short-term financing bills shall be in the form of auction, and the interest rate or price of issuance shall be freely
determined by the two parties.

Article 17

The People’s Bank of China shall authorize the China Government Securities Depository Trust & Clearing Co., Ltd. (hereinafter referred
to as the CGSDTC) to be responsible for setting the issuing period of short-term financing bills. Prior to each issuance, the securities
company shall apply for setting the issuing period to the CGSDTC, which shall arrange for the issuance according to the sequence
of applications of securities companies. The application materials for issuing period shall include, but not be limited to the following
items:

(1)

a written notice of archival filing of the People’s Bank of China;

(2)

the scale of the planned issuance of short-term financing bills;

(3)

the time limit of the planned issuance of short-term financing bills;

(4)

the method to determine the interest rate of the planned issuance of short-term financing bills;

(5)

the balance of short-term financing bills to be repaid and its detailed information; and

(6)

other items as required by the People’s Bank of China.

The CGSDTC shall, within 2 working days from acceptance of the application documents according with the provisions of this Article,
determine the date of issuance and notify the issuer of it.

Article 18

The issuer shall publish a collecting prospectus for the current issuance of short-term financing bills through the China bond website
(www.chinabond.com.cn/) within 3 working days as of the date of issuance as determined by the CGSDTC. Written legal opinions shall
be issued by a law office for the prospectus, which shall have specific and clear contents, and shall explicitly stipulate the rights
and obligations of the parties of the short-term financing bills. The prospectus shall include, but not be limited to the following
items:

(1)

the basic information of the issuer;

(2)

the scale and time limit of short-term financing bills to be issued and the method adopted to determine the interest rate;

(3)

the guarantee situation of short-term financing bills to be issued;

(4)

the issuing period;

(5)

the time and form of repayment of the principal and interests;

(6)

liabilities of the issuer for breach of the contract;

(7)

objects of issuance;

(8)

points of attention regarding investment risks; and

(9)

other items as required to be published by the People’s Bank of China.

Article 19

After finishing the issuance of short-term financing bills, the issuer shall announce to the market such information as the actual
scale, actual interest rate and the time limit of issuance through China bond website (www.chinabond.com.cn/) within the first working
day following the day of registering the credits and debts. The CGSDTC shall summarize the issuance announcements regularly and report
the circumstances of issuance of short-term financing bills to the People’s Bank of China.

Article 20

No securities company may use the funds raised through issuing short-term financing bills for the following purposes:

(1)

making fixed asset investment and establishing network stations for business;

(2)

making investment in the secondary stock market;

(3)

providing financing for the securities trading of any client;

(4)

making long-term equity investment; or

(5)

any other uses as prohibited by the People’s Bank of China.

Chapter III Trading, Trusteeship, Settlement and Redemption

Article 21

The short-term financing bills may be traded in the national inter-bank bond market according to the Measures for Administration of
Bond Trading in the National Inter-bank Bond Market. The short-term financing bills may circulate and be transferred from the next
working day following the day of registering the credits and debts. The trading of short-term financing bills shall be carried out
through the electronic trading system of the Inter-bank Funding Center.

Article 22

The short-term financing bills shall be registered, entrusted and settled in the form of bookkeeping at the CGSDTC.

Article 23

The issuer shall cash the principal and interests of short-term financing bills on schedule in light of the stipulations of announcement
of issuance and shall not alter the date of redemption without permission.

Article 24

The deadline for transferring the ownership of short-term financing bills shall be 3 working days prior to their maturity. The issuer
shall transfer the full amount of principal and interests of short-term financing bills to be redeemed to an account specified by
the CGSDTC on the day when the short-term financing bills expire (extended if falling on holidays), and the CGSDTC shall pay the
principal and interests to the investors of short-term financing bills.

Article 25

In case the issuer fails to transfer the full amount of principal and interests of short-term financing bills to the account specified
by the CGSDTC on schedule, the CGSDTC shall announce such failure to investors through the China money website (www.chinamoney.com.cn)
and the China bond website (www.chinabond.com.cn/) at the end of the day when the short-term financing bills expire.

Chapter IV Information Disclosure

Article 26

The securities company, which issues short-term financing bills, shall be obliged to disclose information to the inter-bank bond market.

Article 27

The board of directors or the major principal of a securities company that issues short-term financing bills shall ensure the authenticity,
accuracy and integrity of disclosed information and assume corresponding legal liability.

Article 28

The securities company that issues short-term financing bills shall regularly disclose the following information through the electronic
information system of the Inter-bank Funding Center:

(1)

the balance sheets and net assets statements, the profit statements and profit distribution statements of previous year prior to January
20 of each year;

(2)

the balance sheets and net assets statements, the profit statements and profit distribution statements of the first six months of
current year prior to July 20 of each year; and

(3)

the annual financial statements and auditing reports audited by a qualified accounting company engaged in such relevant businesses
as securities and futures, including the full context of the auditing opinions, audited balance sheets, net assets statements, profit
statements, profit distribution statements and appendix of the financial statements prior to April 30 of each year.

Article 29

The issuer shall make an announcement timely under any of the following circumstances:

(1)

being expected to have difficulty in repaying interests or principal on schedule;

(2)

deduction of capital, merger, split-up, dissolution and application for bankruptcy;

(3)

alteration of stock rights; or

(4)

other circumstances that shall be announced as prescribed by the People’s Bank of China.

Article 30

The listed securities companies may be immune from regularly disclosure of the information stipulated in items (1) and (2) of Article
27 of the present Measures.

Chapter V Supervision and Administration

Article 31

The People’s Bank of China shall be enpost_titled to conducting dynamic inspection at any time on the issuance and trading of short-term
financing bills of a securities company and the use of raised funds.

Article 32

The People’s Bank of China may reset the upper limit of an issuer’s balance of short-term financing bills to be repaid at less than
50 percent of the original upper limit of the issuer’s balance of short-term financing bills to be repaid in case the issuer has
any of the following acts:

(1)

failing to redeem the full amount of principal and interests of short-term financing bills on schedule; or

(2)

failing to disclose information as required twice within 3 years.

Article 33

The People’s Bank of China may suspend the issuance of short-term financing bills of an issuer at the national inter-bank bond market
for six months if:

(1)

its balance of short-term financing bills to be repaid exceeds the upper limit set by the People’s Bank of China;

(2)

its raised funds of short-term financing bills are put into prohibitive uses;

(3)

it has failed twice in six months to repay the full amount of principal and interests of short-term financing bills on schedule; or

(4)

it has failed to disclose information as required three times in 3 years.

Article 34

The People’s Bank of China may prohibit an issuer from issuing short-term financing bills in the national inter-bank bond market if:

(1)

its membership in the Inter-bank Funding Center is cancelled;

(2)

it has disclosed false information;

(3)

the CSRC finds that the company falls short of any of the items (3), (4), (5) and (6) of Article 9 of the present Measures;

(4)

it is subject to a fine or more severe penalty imposed by the CSRC or other competent departments for businesses violating laws and
regulations;

(5)

two or more main financial indexes of it do not meet the supervisory requirements of the CSRC;

(6)

it has failed to repay the full amount of principal and interests of short-term financing bills three times within 1 year; or

(7)

it has failed to disclose information as required more than three times (not included) within 3 years.

Article 35

The CGSDTC shall, on each trading day, disclose the amount of held short-term financing bills, the list of investors who hold more
than 20 percent of the total entrusted amount of short-term financing bills and their respective holding ratios, at the end of the
previous trading day.

Article 36

The Inter-bank Funding Center shall be responsible for the routine monitoring of the trading of short-term financing bills, while
the CGSDTC shall be responsible for the routine monitoring of the settlement of short-term financing bills. The Inter-bank Funding
Center and the CGSDTC shall timely report any abnormal transaction and settlement to the People’s Bank of China.

Article 37

The Inter-bank Funding Center and the CGSDTC shall establish corresponding rules on trading, settlement and information disclosure
of short-term financing bills according to the present Measures.

Article 38

Any act, which occurs in the trading of short-term financing bills and is contrary to the present Measures, shall be subject to relevant
penalties as specified in the Measures for Administration of Bond Trading in the National Inter-bank Bond Market.

Article 39

Any director, senior manager and any other person directly in charge, who are responsible for disclosing false information, shall
be subject to the penalty as specified in Article 46 of the Law of the People’s Republic of China on the People’s Bank of China.

Chapter VI Supplementary Provisions

Article 40

The power to interpret the present Measures shall remain with the People’s Bank of China.

Article 41

The present Measures shall come into force as of November 1st, 2004.



 
the People’s Bank of China
2004-10-18

 







MEASURES FOR THE IMPLEMENTATION OF INTERNATIONAL TENDER INVITATION AND BIDDING FOR MECHANICAL AND ELECTRICAL PRODUCTS






Order of the Ministry of Commerce of the People’s Republic of China

No. 13

Measures for the Implementation of International Tender Invitation and Bidding for Mechanical and Electrical Products were amended
and adopted at the 11th executive meeting of the Ministry of Commerce of the People’s Republic of China on September 23, 2004, and
the amended Measures for the Implementation of International Tender Invitation and Bidding for Mechanical and Electrical Products
are hereby promulgated and shall enter into force 30 days after the date of promulgation.
Minister of the Ministry of Commerce, Bo Xilai

November 1, 2004

Measures for the Implementation of International Tender Invitation and Bidding for Mechanical and Electrical Products
Contents
Chapter I General Provisions

Chapter II Scope of Bidding

Chapter III Evaluation Experts

Chapter IV Bidding Documents

Chapter V Invitation to Tender and Bidding

Chapter VI Evaluation of Tender

Chapter VII Publication and Challenges

Chapter VIII Winning the Bid

Chapter IX Legal Liabilities

Chapter X Supplementary Provisions
Chapter I General Provisions

Article 1

For the purpose of regulating the international tender invitation and bidding activities for mechanical and electrical products,
safeguarding the state interests, the social public interests and the legitimate rights and interests of the parties involved in
the tender invitation and bidding activities, enhancing the economic performance and the efficiency of capital usage, and ensuring
the quality of bidding and products, and establishing an open, fair, just, good faith and selecting-the-best competition mechanism
and tender evaluation principles for the international tender invitation and bidding, the present Measures are hereby formulated
according to such laws and regulations as the Tender and Bidding Law of the People’s Republic of China (hereinafter referred to as
“the Bidding Law”) and to the rules of the State Council concerning the division of responsibilities of the administrative supervision
over the bidding activities of the relevant departments.

Article 2

The present Measures shall be applicable to the international tender invitation and biding activities of mechanical and electrical
products within the territory of the People’s Republic of China.

Article 3

The Ministry of Commerce shall be the state administrative department which oversees the international tender invitation and bidding
for mechanical and electrical products, and be responsible for supervising and coordinating the international tender invitation and
bidding work of mechanical and electrical products of the whole country, formulating the relevant rules, adjusting and publishing
the scope of international tender invitation and bidding for mechanical and electrical products, examining and approving the qualifications
of international tender invitation and bidding institutions, and undertaking the routine work of the National Tender Evaluation Committee.

The import and export administrative institutions of mechanical and electrical products (hereinafter referred to as “departments in-charge”)
of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, cities directly under state planning
and all departments shall be responsible for supervising and coordinating the international tender invitation and biding activities
of mechanical and electrical products within their respective regions and departments.

Article 4

In general, the international tender invitation and bidding for mechanical and electrical products shall be carried out by the way
of open bidding. Where the open tender method is unsuitable according to laws and administrative regulations, the way of invitation
to tender by request may be adopted. Any project that adopted the way of invitation to tender by request shall be reported to the
Ministry of Commerce for archival purpose, and invitation to tender by request shall be carried out pursuant to the handling formalities
as specified in the present Measures.

The international procurement of mechanical and electrical products shall generally be carried out by way of international tender
invitation and bidding. Where the origins of products to be purchased have been confirmed within the territory, the domestic bidding
method may be adopted. Where the international tender invitation and bidding method is necessary for the procurement, no domestic
bidding or any other method may be adopted to evade the international tender invitation and bidding.

Article 5

The National Tender Evaluation Committee shall be responsible for supervision over and inspection of the international tender invitation
and bidding work of the projects which receive loans from international financial institutions, and be responsible for solving the
relevant issues arising from the bidding process through coordination, examining the tender evaluation outcomes and issuing the Notice
of Tender Evaluation Outcomes of the National Tender Evaluation Committee, and ensuring that the bidding activities comply with the
principles of openness, fairness and justness.

Article 6

The Ministry of Commerce shall designate a special bidding website (hereinafter referred to as “the bidding website”) to offer network
services for the international tender invitation and bidding businesses of mechanical and electrical products. For the international
tender invitation and bidding for mechanical and electrical products, such procedures relating to the bidding business as setting
up archives for the bidding project, putting bidding documents on record, announcing bidding notices, selecting evaluation experts,
publishing tender evaluation outcomes as well as handling challenges shall be accomplished at the bidding website.

Article 7

The “tenderee” as referred to in the present Measures is a state organ, enterprise, public institution or any other organization
that purchases mechanical and electrical products by way of international tender invitation and bidding method when necessary.

The “tendering agency” as referred to in the present Measures is an enterprise as legal person, which meets certain conditions and
has obtained the qualification for international tender invitation and bidding after applying to the Ministry of Commerce and engages
in the international tendering agency services of mechanical and electrical products.

The “tenderer” as specified in the present Measures refers to a domestic or foreign legal person or any other organization which participates
in the bidding in response to the requirements of the bidding documents.

Chapter II Scope of Bidding

Article 8

The procurement of the following mechanical and electrical products must be conducted by the way of international tender invitation
and bidding:

(1)

the mechanical and electrical products subject to the international procurement and used in such projects as infrastructures and public
undertakings which have a bearing upon the social public interests, public safety. The concrete scope of the products shall be found
in Attachment I;

(2)

the mechanical and electrical products subject to the international procurement and used in the investment projects which entirely
or partly use State capitals;

(3)

the mechanical and electrical products subject to the international procurement and used in the projects financed entirely or partly
by the State;

(4)

the mechanical and electrical products subject to the international procurement and used in the projects which use loans and aid funds
from an international financial institution or foreign government (hereinafter referred to as “foreign loans”);

(5)

the mechanical and electrical products subject to the international procurement and used in the government procurement projects; and

(6)

any other mechanical and electrical product subject to the international procurement according to laws and administrative regulations.

Article 9

The international tender invitation and bidding may be unnecessary for any of the following conditions although it falls within the
scope of bidding as listed by Article 8 :

(1)

the mechanical and electrical products which are given by foreign countries or through gratuitous assistance;

(2)

the parts and components supporting the accessory manufacturing;

(3)

used mechanical and electrical products;

(4)

the estimated price of a one-time product procuring contract being less than 1,000,000 yuan;

(5)

the price of mechanical and electrical products imported by foreign-funded enterprises being within the overall investment amount;

(6)

the samples and prototypes of machines for the use of research and development of productive enterprises and scientific research institutes;

(7)

the special products or special trades as specified by the State Council and the mechanical and electrical products for meeting the
national significant emergencies;

(8)

the amount of preference of mechanical and electrical products being more than 50% of the estimated price of the product procuring
contract when the manufacturer offers discounts;

(9)

the special moulds necessary for the production of productive enterprises;

(10)

the parts and components for the use of maintaining the products; or

(11)

any other mechanical and electrical products unfitting for the international procurement according to laws and administrative regulations.

Chapter III Evaluation Experts

Article 10

The Ministry of Commerce shall establish the national and local two-level system of expert databases at the bidding website, conduct
dynamic administration on the experts of expert database, train them and make adjustments on time.

Article 11

The experts needed for the international tender invitation and biding activities of mechanical and electrical products shall be selected
randomly from the national and local two-level system of expert databases at the bidding website by the tendering agency and owners.
No tendering agency or owner may abandon the experts selected randomly without justifiable reasons, and an expert selected shall
reply to the tendering agency in written form if he can’t participate in the evaluation work of the bidding project due to objective
factors. And the tendering agency shall state the causes on the website and carry out another random selection of experts upon receipt
of the reply. Where the number of times for selecting experts exceeds three times, it shall be reported to the corresponding administrative
department for archival purpose, and then the random re-selection of experts shall be carried out.

Article 12

An expert shall put forward an application by himself and be recommended by the department in-charge or a tendering agency for entering
into the expert database. Any recommended expert shall fill in a “Recommendation Form of Evaluation Experts of International Tender
invitation and bidding for Mechanical and Electrical Products”, which shall be signed or sealed by the recommendation entity and
submitted to the bidding website and be reported to the Ministry of Commerce for archival purpose at the same time.

To serve as an expert, one shall:

(1)

love the bidding undertaking and actively participate in the tender evaluation;

(2)

be familiar with the state laws, regulation and policies relating to bidding;

(3)

have fine political and professional quality, and abide by laws and observe disciplines;

(4)

have an undergraduate degree or the same educational level or above;

(5)

have a senior post_title in technology or economics or the same professional level, and have engaged in the related fields for more than
eight years. For the experts engaging in the fields of new and high technology, the said conditions may be relaxed to some degree;
and

(6)

be familiar with the domestic and overseas technical levels and developmental trends in his professional field.

Any expert who both complies with the conditions as set forth in the preceding paragraph and possesses any of the following conditions
may be recommended to be an expert of the national expert database:

(1)

having a professional post_title of professor;

(2)

having undertaken any evaluation work of a large-scale national bidding project in the last five years;

(3)

enjoying a state allowance; or

(4)

having ever won a national level scientific prize.

Article 13

An expert shall perform the following duties according to the rules:

(1)

to undertake the work of examining and approving the bidding documents of the international tender invitation and bidding for mechanical
and electrical products;

(2)

to undertake the evaluation work belonging to the Tender Evaluation Committee. The evaluation experts shall fill in the evaluation
opinions respectively and assume the responsibilities for the opinions put forward by themselves;

(3)

to participate in the deliberation work of the issues challenged; and

(4)

to report any problem arising from the process of tender evaluation to the departments concerned, and put forward opinions and suggestions.

The experts shall be responsible for the evaluated items of the international tender invitation and bidding for mechanical and electrical
products, and assume the corresponding responsibilities.

Article 14

The number of experts selected randomly shall be the number of experts actually needed. Where the one-time entrusted bidding amount
of an international tender invitation and bidding project is more than 5 million US Dollars, more than half of the needed experts
shall be selected from the national expert database.

For the same package under the same item of serial number of bidding project, each expert may only participate in one of such two
kinds of work as the examination and approval of bidding documents or the tender evaluation. No external expert who has interests
with the present bidding project or with the tenderee or any manufacturer may be selected as an expert by the tendering agency, and
another selection of experts shall be required.

Article 15

Any expert who is employed to participate in the evaluation work of international tender invitation and bidding for mechanical and
electrical products shall abide by the following work regulations:

(1)

to seriously enforce the state laws, regulations and policies relating to bidding;

(2)

to scrupulously perform duties, strictly keep secrets and be honest and self-disciplined;

(3)

to participate in the evaluation work of the bidding objectively, impartially and fairly; and

(4)

to withdraw on his own initiative if he has any interests with the bidding project or with the tenderee or any manufacturer.

Article 16

If the number of experts in the expert database is insufficient for the necessary number when selecting experts, the tendering agency
and the tenderee may recommend experts by themselves, but the recommendation forms of the experts meeting the conditions shall be
submitted to the bidding website so that they may enter into the national or local expert database as supplementary experts according
to the related rules, and another random selection of the necessary experts shall be carried out.

Article 17

If the category of the bidding project is not included in the categories of trades or majors in the expert database, the tendering
agency may make an application to the bidding website for the addition of such category, and the bidding website may put the recommended
experts in the newly added category.

Article 18

Once the name list of experts is fixed upon selection, it shall be strictly kept secret. Any disclosure of secrets shall be reported
to the corresponding department in-charge and another selection of experts in the expert database shall be carried out in addition
to investigating the liabilities of the parties concerned. Where the disclosure of secrets has an impact upon the tender evaluation,
the former bidding documents or tender evaluation outcomes shall become invalid.

Article 19

After the evaluation work of the specific project undertaken by the employed experts ends, the department in-charge or the tendering
agency shall evaluate the experts in aspects such as the capacity, level and fulfillment of duties. The evaluation outcomes shall
be divided into excellent, competent or incompetent, and be filed for archival purposes on the bidding website.

Chapter IV Bidding Documents

Article 20

A tenderee may, according to the commercial and technical requirements of mechanical and electrical products to be purchased, compile
bidding documents by itself, or entrust a tendering agency or consulting service institution to compile bidding documents. The bidding
documents mainly include the following:

(1)

the written invitation to tenders;

(2)

general instructions to tenderers;

(3)

names, quantities and technical specifications of the products under bidding;

(4)

contract clauses;

(5)

contract format; and

(6)

attachments:

(a)

the format of a tender letter;

(b)

a table for opening tenders;

(c)

a tender quotation by different items;

(d)

a table of product descriptions;

(e)

a deviation chart of technical specifications;

(f)

a deviation chart of commercial clauses;

(g)

the format of letter of guarantee of tender bond;

(h)

the format of power of attorney of legal representative;

(i)

the qualification certificate format;

(j)

the format of letter of guarantee of performance bond;

(k)

the format of letter of guarantee of advance payment of the bank;

(l)

a sample of letter of credit; and

(m)

other materials needed.

Article 21

In addition to the items as prescribed in Article 20 of the present Measures, the bidding documents shall contain the performance
requirements and evaluation basis for the tenderers and the manufacturers.

To the important commercial and technical clauses (parameters) in the bidding documents, an asterisk “*” shall be added and it shall
also be stated that if any of the clauses (parameters) with an asterisk “*” has not been satisfied, it will result in the annulment
of the bid.

The evaluation basis not only constitutes the important commercial and technical clauses (parameters) which will result in the annulment
of the bid, but also includes the maximum permissive deviation scope and largest number of terms in general commercial and technical
clauses (parameters) and the calculation methods for adjusting the evaluated price within the permissive scope of deviation and number
of clauses. The rate for raising the deviation price of general parameters shall commonly be 0.5% and the maximum shall be not more
than 1%. No discriminatory clause or unreasonable requirement may be written down in the bidding document to exclude potential tenderers.

Article 22

The lowest evaluation method shall commonly be adopted for the international tender invitation and bidding for mechanical and electrical
products. Due to special factors, a comprehensive evaluation method (method for giving marks) may be used for the tender evaluation
of a bidding project. Under this circumstance, its bidding documents shall explicitly prescribe the scoring methods and standards
for all commercial requirements and technical parameters and shall be reported to the Ministry of Commerce for archival purpose through
the bidding website. All scoring methods and standards shall be an indivisible part of the bidding documents and be made public to
the tenderers.

Article 23

The tendering agency shall send the bidding documents to the evaluation expert panel for examination and approval after their compilation,
and report them to the corresponding department in-charge for archival purpose through the bidding website. The number of the members
of the evaluation expert panel undertaking the work of examining and approving the bidding documents shall be an odd number of three
or more experts.

The tendering agency may only mark the serial number of the bid and may not state the tenderee or the project name when it sends the
bidding documents to the evaluation expert panel for examination and approval.

Article 24

When the evaluation expert panel examines and approves the bidding documents, they shall mainly examine and approve whether the commercial
and technical clauses are discriminatory or unreasonable and whether the compiled contents in the bidding documents will cause more
than three potential tenderers to compete, and shall fill its examination and approval opinions in the experts’ opinion forms concerning
the examination and approval of bidding documents (see Attachment II).

Article 25

The tendering agency shall, after the bidding documents are examined and approved by the evaluation expert panel, send all the examination
and approval opinions and the final revisions of the bidding documents to the corresponding department in-charge for archival purpose
through the bidding website, and shall report the original examination and approval opinions of the evaluation expert panel and the
opinions of the tendering agency to the corresponding department in-charge for archival purpose. The opinions of the tendering agency
shall include the explicit reasons for adopting or not adopting the opinions of the experts.

The department in-charge shall reply to the tendering agency through the bidding website within three days upon receipt of the said
archival materials. The said time limit may be extended if coordination is required.

Article 26

The tendering agency shall report the revisions and reasons to the corresponding department in-charge for archival purpose through
the bidding website 15 days before the date for opening the bid in case it needs to revise the bidding documents which have been
put on sale, in accordance with the tenderee’s demands. The tendering agency shall inform all those that have received the bidding
documents of the revisions in written form. The revisions shall be one part of the bidding documents.

Chapter V Invitation to Tender and Bidding

Article 27

The tenderee or the tendering agency may make a bid announcement in other medias besides the mediae and the bidding website designated
by the State upon receipt of the reply concerning putting on the bidding documents record.

The period of announcement for the bidding documents is also the period for putting on sale, which may not be less than 20 days beginning
from the announcement date of the bid documents to the expiry day for the bidding, and may not be less than 50 days for large-scale
equipment or complete sets of equipment.

Article 28

A tenderer shall compile the tender documents in accordance with the requirements of the bidding documents, and indicate article
by article whether it meets the requirements and conditions as put forward by the bidding documents pursuant to its own commercial
capabilities and technical level. As for the technical parameters with an asterisk (“*”), technical supporting materials shall be
provided in the tender documents, otherwise the tender documents will not be recognized when evaluation is made on them.

Article 29

Where any tenderer believes that the bidding documents that have been put on sale contain discriminatory clauses or unreasonable
requirements, he shall put forward his objections to the corresponding department in-charge in writing five days before the date
for opening the bidding, and shall submit the corresponding certificates at the same time.

The tendering agency or the department in-charge shall deal with objections put forward by the tenderers prior to the bid opening
and inform the corresponding tenderers of the settlement results.

Article 30

A tenderer shall register at the bidding website free of charge and send the tender documents to the bidding site before the specified
deadline for the bid. The tenderer may supplement, revise, or withdraw the tender documents submitted prior to the specified deadline
for the bidding. The supplements and revisions shall be part of the tender documents. Any tenderer may not supplement or revise the
tender documents after the deadline for the bidding.

Article 31

Where there are less than three tenderers when the bidding expires, the bid opening shall be called off and another invitation to
tender in accordance with the present Measures shall be carried out.

As for the bidding products of two or more tenderees being produced by the same manufacturer or integrator, they will be computed
as one tenderee. As for two or more integrators using the products of the same manufacturer for one part of their integrated products,
they will be counted as different integrators.

Article 32

The tendering agency shall open the bid at the specified time and site, and invite the tenderee, terderers and the relevant persons
to participate in it.

The tender scheme and tender announcement (announcement of changing prices and other announcements) of the tenerers shall be called
out altogether when opening the tenders, otherwise they will not be recognized when tenders are evaluated. The tender sum shall not
include the products or services other than those as required by the bidding documents, otherwise it may not be reduced when tenders
are evaluated.

The tenderee or the tendering agency shall make records for the opening of the tenders when opening tenders, and make records through
the bidding website within two days after the opening of the tenders.

Chapter VI Evaluation of Tender

Article 33

A tender evaluation committee established in light of the present Measures shall be responsible for the tender evaluation. The number
of members of the tender evaluation committee shall be an odd number of more than 5 persons and it shall be composed of the experts
with senior professional post_titles or with corresponding professional level in related fields such as technology, economics, the tenderee
and the representative of the tendering agency. Among them, no less than two thirds shall be the experts in the technology and economics
fields.

Any tendering agency or any other person may not disclose the contents of the bidding project that are about to be evaluated and the
circumstances relating to the tenderee and tenderers to any tender evaluation expert before the opening of the tenders.

Article 34

The name list of the members of the tender evaluation committee shall be kept confidential before the tender evaluation outcomes
are made public. The tenderee and the tendering agency shall take measures to ensure that the tender evaluation be carried out in
a strictly confidential manner. No entity or individual may interfere in or influence the process or outcomes of the evaluation of
tender.

Article 35

The tender evaluation committee shall evaluate the tender documents in strict compliance with the commercial and technical clauses
as stipulated in the bidding documents, and no criterions other than those as specified in the bidding documents may be the basis
for tender evaluation, unless it is otherwise prescribed by the laws and administrative regulations. Each member of the tender evaluation
committee shall separately fill in the evaluation opinion form of the tender evaluation committee (see Attachment III) when the tender
evaluation ends. The evaluation opinion forms shall be an indispensable part of the tender evaluation report.

Where the lowest evaluation method is adopted, the person with the lowest evaluated price will be the recommended bid winner. Where
the comprehensive evaluation method is adopted, the person with the highest comprehensive marks will be the recommended bid winner.

Article 36

During the process of commercial tender evaluation, the bidding shall be annulled and the technical tender evaluation shall be called
off upon occurrence of any of the following conditions:

(1)

the tenderer fails to provide the tender bond or the tender bond is insufficient, or the validity period of the letter of guarantee
is not enough, or the tender bond form or the bank issuing the letter of guarantee doesn’t conform to the requirements of the bidding
documents;

(2)

the tender documents have not been signed page by page according to the requirements;

(3)

the tenderer and its manufacturer have interests with the tenderee or the tendering agency ;

(4)

the tenderer fails to offer the letter of tender or the qualification certificate, or those offered do not conform to the requirements
of bidding documents;

(5)

the tender documents have not been signed by the legal representative, or the person that signed on them doesn’t have the valid power
of attorney of the legal representative;

(6)

the performance of the tenderer can’t meet the requirements of the bidding documents;

(7)

the validity period for the bidding is insufficient; or

(8)

the tender documents conform to other commercial clauses in the bidding documents stipulating the annulment.

Unless it is otherwise prescribed by the present Measures, the documents as listed in the preceding paragraph shall be offered in
originals, and no clarification or supplement may be conducted prior to the opening of the tenders, otherwise it will result in the
annulment of the bid.

Article 37

During the process of technical tender evaluation, the bid shall be annulled upon occurrence of any of the following conditions:

(1)

the tender documents fail to comply with the requirements of the main parameters with an asterisk (“*”) in the technical specifications
of the bidding documents, or the main parameters marked with an asterisk (“*”) are not supported by the technical materials;

(2)

the general parameters in technical specifications of the bidding documents exceed the permissible maximum scope of deviation or the
highest number of terms;

(3)

the re

MEASURES GOVERNING THE QUALIFICATION FOR SECURITIES INVESTMENT FUND CUSTODIAN

China Banking Regulatory Commission, China Securities Regulatory Commission

Order of President of China Banking Regulatory Commission and President of China Securities Regulatory Commission

No. 26

Measures Governing the Qualification for Securities Investment Fund Custodian are hereby promulgated and shall come into force as
of January 1, 2005.

President of China Securities Regulatory Commission Shang Fulin

President of China Banking Regulatory Commission Liu Mingkang

November 29, 2004

Measures Governing the Qualification for Securities Investment Fund Custodian

Article 1

The present Measures are formulated according to the Law on Securities Investment Funds, Law on Banking Regulation and other relevant
laws and regulations with a view to standardizing the management of the qualifications as a securities investment fund custodian,
maintaining the competitive order in the securities investment fund custody sector, protecting the legitimate rights and interests
of investors and parties concerned and promoting the healthy development of securities investment funds.

Article 2

To undertake the business of securities investment fund (hereinafter referred to as the “fund”) custody, a commercial bank must obtain
the qualification to perform as a fund custodian after verification and approval by China Securities Regulatory Commission (CSRC)
and China Banking Regulatory Commission (CBRC).

No commercial bank without the qualification as a fund custodian may engage in the business of fund custody.

Article 3

A commercial bank, which applies for the qualification as a fund custodian (hereinafter referred to as “applicant”) must meet the
following requirements:

(1)

during the last three fiscal years, its net assets at the end of the year shall not be lower than 2 billion Yuan and its capital adequacy
ratios shall all be up to the standard as provided for by the regulatory authority;

(2)

having a special fund custody department which shall be independent of its other business departments;

(3)

the person to perform as a senior officer of the fund custody department shall meet the statutory requirements; and there shall be
at least five persons to engage in fund liquidation, accounting, investment supervision, information disclosure and internal auditing
and control, who shall have the qualifications of being employed in the fund sector;

(4)

having the conditions to keep the safety of fund property under it custody;

(5)

having a highly effective clearing and accounting system;

(6)

The fund custody department shall have a fixed place necessary for the conducting of business of and is equipped with an independent
security monitoring system ;

(7)

the fund custody department shall be equipped with an independent technical system for custody business including of network system,
application system and systems for security and protection and data back-up;

(8)

having a sound internal auditing and monitoring system and a risk control system;

(9)

having no record of major illegal or irregular acts during the last three years; and

(10)

other requirements as may be provided for by laws or regulations or by CSRC or CBRC with the approval of the State Council.

Article 4

An applicant, to ensure the safety of the fund property under its custody, must have the following conditions and abilities:

(1)

equipments and facilities required for conducting the fund custody business;

(2)

to open separate account books for each fund and to keep fund assets under its custody integrated and independent;

(3)

to strictly separate and keep its owned assets and fund assets under its custody;

(4)

to supervise the investment operation of fund managers according to law;

(5)

to carry out the instructions of fund managers in disposing of and distributing fund assets according to law;

(6)

to lawfully check and examine the net assets, net value of a fund unit and prices for fund subscription and repurchase as determined
by a fund manager;

(7)

to properly keep the records, account books, statements and other materials concerning its fund custody business; and

(8)

to have a sound internal custody system.

Article 5

The applicant must have a sound clearing and accounting system, which must accord with the following provisions:

(1)

funds involved in the securities transactions occurring in the system must be able to be transferred within two hours;

(2)

it must be able to receive data from relevant stock exchanges in a safe manner;

(3)

it must be able to be connected with the systems of the relevant institutions in a safety manner, such as systems of fund managers,
fund registration institutions and securities registration and clearing institutions; and

(4)

in such system, the liquidation and accounting must be able to be conducted in time through proper implementing of the investment
instructions of the fund managers according to law.

Article 6

The applicant shall have its place, security and precaution facilities and other facilities and relevant systems for its fund custody
business accord with the following provisions:

(1)

the business place of the fund custody department must be relatively independent with an entrance guarding system equipped;

(2)

there must be separate rooms for the posts with access to fund transaction data, where no unconcerned person may enter without permission;

(3)

there must be a sound secret-keeping system for fund transaction data;

(4)

there must be a reliable fund custody data back-up system; and

(5)

there must be a fund custody emergency program to cope with emergencies.

Article 7

The applicant shall submit to CSRC the following application documents with copies thereof to CBRC simultaneously:

(1)

an application;

(2)

special capital verification reports on its net assets and capital adequacy ratio as rendered by an accounting firm with qualifications
for conducting securities-related business;

(3)

a certificate certifying the establishment of a fund custody department;

(4)

provisions concerning the internal structure establishment and post responsibilities;

(5)

basic information of the persons to assume senior officers and staff members of the fund custody department, including the application
materials for assuming senior officers of the persons to assume senior officers , the names, career records, copies of certificates
certifying the qualification of being an employee in the fund sector, professional training and posts of the persons to be the staff
members;

(6)

a report on the conditions for the safety of the fund property under its custody;

(7)

a report on the test of its fund clearing and accounting system;

(8)

a plan for the business place, a design blue print for the security and monitoring system and a report on the installation and test;

(9)

a design blue print for the fund custody business back-up system, an emergency-disposing plan and a report on the test of the ability
to meet emergencies;

(10)

its relevant business rules and regulations, including rules and regulations concerning business management, operation procedures,
fund accounting and auditing, fund liquidation management, information disclosure, internal auditing and monitoring, internal control
and risk management, information system management, security and file management, reporting of major suspicious transactions and
emergency measures and other rules and regulations as may be required for a fund custodian;

(11)

a commercial plan for the development of its fund custody business; and

(12)

other documents as may be required by CSRC and CBRC.

Article 8

CSRC shall, within five working days from the receipt of application documents, make a decision on whether or not to accept the application.
If all application documents have been submitted completely and accord with the legal forms, a certificate of acceptance shall be
issued to the applicant. Otherwise, the applicant shall be notified once for all of those required to be added or corrected.

Article 9

CSRC shall, within 20 working days from acceptance of the application, make a decision on whether or not to grant an administrative
license. In the case of a decision of granting, CSRC shall send the decision to CBRC for its permission; or else, the applicant shall
be notified of the decision accompanied with the reasons explained for such decision indicated, upon which the administrative licensing
procedure shall be terminated.

CBRC shall, within 20 working days from the receipt of the decision sent for its permission, make a decision on whether or not to
permit. In the case of permission, CSRC and CBRC shall jointly sign an approval document and CSRC shall issue a fund custody business
license; or else, the applicant shall be notified of the decision with reasons indicated, upon which the administrative licensing
procedure shall be terminated.

Article 10

Before making a decision to grant an administrative license, CSRC and CBRC shall jointly make a verification on the spot of the preparations
for the establishment of a fund custody department of the applicant.

The verification on the spot shall be carried out by at least two persons.

The time taken for the verification on the spot shall not be calculated into the period of the time mentioned in the preceding article.

Article 11

A commercial bank, which has obtained the qualification as a fund custodian, shall be a fund custodian.

Every fund custodian shall promptly apply for the qualification of being a senior officer for persons to be senior officers of its
fund custody department and the qualification of being employed in the fund sector for persons to be staff members of its fund custody
department, and go through corresponding employment formalities.

Article 12

Every fund custodian shall, in conducting business , keep lawful, honesty and faithful, diligent and devoted, and effectively perform
its statutory and contractual functions and duties.

Article 13

Every fund custodian shall take proper measures according to law to ensure that its fund custody business and selling business on
a commission basis shall be independent of each other and effectively safeguard the integrity and independence of fund assets under
its custody.

Article 14

Fund custodians shall communicate with each other and may not engage in any unfair competition or monopolize the market;

Article 15

Where an applicant conceals relevant facts or provides false application materials, CSRC and CBRC shall not accept its application
or grant any administrative license, and shall give the applicant a warning; and the applicant may not apply for the qualification
as a fund custodian during the period of a year.

Where any applicant has obtained the qualification as a fund custodian by means of fraud or bribery or any other unwarrantable methods,
CSRC shall, in consultation with CBRC, revoke the applicant’s qualification as a fund custodian, and give the applicant a warning
and a fine with its fund custody business license nullified by CSRC; CBRC may, pursuant to different circumstances, charge the applicant
to give a disciplinary sanction to the person in charge who is directly responsible and other persons directly responsible, or give
such persons warnings or fines, or prohibit them from employment in the banking sector for a specified period of time or for their
lifetime; the applicant may not again apply for the qualification as a fund custodian in three years; those suspected of committing
a crime shall be transferred to the judicial organ for investigation for the criminal liabilities.

Article 16

CSRC and CBRC shall make supervision and administration on the fund custody business commercial banksaccording to law.

Article 17

In the case of non-compliance with the requirements as provided for in Articles 3 to 6 of the present Measures, the fund custodian
concerned must promptly report it to CSRC and CBRC and make corrections within a specified time limit.

If the fund custodian fails to report such non-compliance in time, CSRC and CBRC shall charge it to make corrections and give a warning
and fine to the person in charge who is directly responsible and other persons directly responsible; CBRC may charge the fund custodian
to give disciplinary sanctions to the person in charge who is directly responsible and other persons directly responsible; if the
consequences are serious, CSRC may, in addition, suspend or revoke such persons’ qualifications of being senior officers or being
employed in the fund sector, and CBRC may, in addition, prohibit such persons from employment in the banking sector for a specified
period of time or for their lifetime.

Article 18

In the case of non-compliance with the requirements as provided for in Articles 3 to 6 of the present Measures, if the fund custodian
concerned fails to correct such non-compliance, CSRC shall, in consultation with CBRC, suspend or revoke its qualification as a fund
custodian and shall nullify its fund custody business license; as to the person in charge who is directly responsible and other persons
directly responsible, CSRC shall, in consultation with CBRC, give them fines, and may suspend or revoke such persons’ qualifications
of being senior officers or being employed in the fund sector in addition; and CBRC may, in addition, prohibit such persons from
employment in the banking sector for a specified period of time or for their lifetime; those suspected of committing a crime shall
be transferred to the judicial organ for investigation of their criminal liabilities.

Article 19

The present Measures shall be applicable to domestic Chinese-funded commercial banks not to any foreign-funded commercial bank.

Article 20

The present Measures shall come into force as of January 1, 2005.

 
China Banking Regulatory Commission, China Securities Regulatory Commission
2004-11-29

 




MINISTRY OF COMMERCE ANNOUNCEMENT

Ministry of Commerce

Ministry of Commerce Announcement

No. 93 [2004]

In accordance with the Qualifications of Tungsten, Stibium and Silver State Trading Export Enterprises as well as Qualifications of
Supplying Enterprises of Tungsten and Stibium Export (Ministry of Commerce Announcement No. 80), Lists of Tungsten, Stibium and Silver
State Trading Export Enterprises and Lists of Supplying Enterprises of Tungsten and Stibium Export in 2005 are now announced.

Ministry of Commerce

Dec 15, 2004 Appendix:

1.

List of Tungsten State Trading Export Enterprises in 2005(omitted)

2.

List of Stibium State Trading Export Enterprises in 2005(omitted)

3.

List of Silver State Trading Export Enterprises in 2005(omitted)

4.

List of Supplying Enterprises of Tungsten Export in 2005(omitted)

5.

List of Supplying Enterprises of Stibium Export in 2005(omitted)



 
Ministry of Commerce
2004-12-15

 







REPLY OF THE STATE ADMINISTRATION OF TAXATION ON THE ISSUE CONCERNING THE EXPIRY DATE FOR SPECIAL POLICY TAX REFUND

the State Administration of Taxation

Reply of the State Administration of Taxation on the Issue concerning the Expiry Date for Special Policy Tax Refund

Guo Shui Han [2004] No. 1430

December 30, 2004

Shenzhen Municipal office of the State Administration of Taxation,

Your Request for Specifying the Expiry Date for Special Policy Tax Refund for the Year 2003 (No.182 [2004] of Shenzhen Municipal office
of the State Administration of Taxation) has been received. After deliberation, we hereby make the following reply concerning the
expiry date for tax refund on homemade equipments purchased by foreign-funded enterprises and water, electricity and gas consumed
by enterprises in the export processing zones:

I.

In accordance with the relevant provisions in the Supplementary Notice of the State Administration of Taxation on Doing well the Liquidation
Work for Tax Refund or Exemption on Export Goods for the Year 2003 (Letter No.132 [2004] of the State Administration of Taxation),
for homemade equipments purchased by foreign-funded enterprises and water, electricity and gas consumed by enterprises in the export
processing zones, all taxes refundable (exemptible) and taxes that are not yet refunded (exempted) of those value-added tax invoices
as issued prior to December 31, 2004 by the sellers shall be dealt with as accumulatively refundable (exemptible) taxes prior to
the end of 2003.

II.

The tax authorities shall, in accordance with relevant provisions, handle the tax refund of the year 2003 on homemade equipments purchased
by foreign-funded enterprises and water, electricity and gas in export processing zones as declared by export enterprises prior to
March 31, 2004.

III.

In case an export enterprise fails to declare the tax refund of the year 2003 on homemade equipments purchased by foreign-funded enterprises
and water, electricity and gas consumed by enterprises in export processing zones prior to March 31, 2004, the tax authorities shall
not handle tax refund declaration formalities in accordance with relevant provisions in the Notice of the State Administration of
Taxation on Doing well the Liquidation Work for Tax Refund or Exemption on Export Goods for the Year 2003 (Letter No. 1303 [2003]
of the State Administration of Taxation).



 
the State Administration of Taxation
2004-12-30

 







CONSTITUTION ACT, 1982 – page 22

NOTES (1) The enacting clause was repealed by the Statute Law Revision Act, 1893, 56-57 Vict., c. 14 (U.K.). It read as...