Home Insurance Page 2

Insurance

ANNOUNCEMENT OF THE PEOPLE’S BANK OF CHINA CONCERNING EXPANDING THE FLOATING RANGE OF TRADING PRICE OF THE US DOLLAR AGAINST THE RMB IN THE INTER-BANK SPOT FOREIGN EXCHANGE MARKET

Announcement of the People’s Bank of China concerning Expanding the Floating Range of Trading Price of the US Dollar against the RMB
in the Inter-bank Spot Foreign Exchange Market

The People’s Bank of China determined to expand the floating range of the trading prices of the US Dollar against the RMB in the inter-bank
spot foreign exchange market for the purpose of further improving the regulated and managed floating exchange rate systemon the basis
of market supply and demand and by referring to a basket of currencies, promoting the development of foreign exchange market, and
improving the independent pricing and risk management capacity of financial institutions. The related particulars are hereby rendered
as follows:

The floating range of the trading prices of the US Dollar against the RMB in the inter-bank spot foreign exchange market will be expanded
from 0.3% to 0.5% as from 21May 2007, viz. the daily trading price of the US Dollar against the RMB in the inter-bank spot foreign
exchange market may be floated within the range of 0.5% of the middle price of the US Dollar against the RMB on the current day as
announced by China Foreign Exchange Center to the outside.

After the publication of this Announcement, the measures for the administering the floating range of trading price of the US Dollar
against the RMB in the inter-bank spot foreign exchange market and the spread of US Dollar exchange rate quotation of the banks to
their clients will not be changed, and the Circular concerning Further Improving the Administration of Trading Exchange Rates in
the Inter-bank Foreign Exchange Market and the Exchange Rate Quotations of Foreign Exchange Designated Banks (Yin Fa [2005] No. 250)
as promulgated by the People’s Bank of China on 23 September, 2005 is still applicable thereto.

The People’s Bank of China will, in light of the domestic and international economic and financial tendencies, on the basis of market
supply and demand and by reference to a basket of currencies, maintain the normal floating of RMB exchange rates, keep the RMB exchange
rates at a reasonable and balanced level, promote a basic balance of international payments, and guarantee the stability of macro-economy
and financial market.

People’s Bank of China

May 18, 2007



 
People’s Bank of China
2007-05-18

 







ANNOUNCEMENT NO. 43, 2007 OF MINISTRY OF COMMERCE AND GENERAL ADMINISTRATION OF CUSTOMS

Announcement No. 43, 2007 of Ministry of Commerce and General Administration of Customs

[2007] No. 43

In accordance with the Measures on the Administration of Automatic Import Licenses of Goods, Ministry of Commerce made the following
adjustment to the List of Administration of Automatic Import Licenses on Goods, 32 items of the Administration of Automatic Import
Licenses are eliminated. The list of the eliminated items is now promulgated and shall be put into effect as from June 10, 2007.

Appendix: The Eliminated List of Administration of Automatic Import Licenses on Goods(omitted)

Ministry of Commerce

General Administration of Customs

May 20, 2007



 
Ministry of Commerce, General Administration of Customs
2007-05-20

 







MEASURES FOR THE ADMINISTRATION OF FOREIGN STOCK EXCHANGES’ REPRESENTATIVE OFFICES IN CHINA

Order No. 44 of China Securities Regulatory Commission

No. 44

The Measures for the Administration of Foreign Stock Exchanges’ Representative Offices in China have been deliberated and adopted
at the 203rd chairmen’s executive meeting of China Securities Regulatory Commission on April 3, 2007. They are hereby promulgated
and shall enter into force as of July 1, 2007.

Chairman of China Securities Regulatory Commission, Shang Fulin

May 20, 2007

Measures for the Administration of Foreign Stock Exchanges’ Representative Offices in China
Chapter I General Rules

Article 1

For the purpose of regulating the establishment of foreign stock exchanges’ representative offices in China and their business operations
these Measures are constituted under the Securities Law of the People’s Republic of China and the related regulations.

Article 2

The “foreign stock exchanges” as mentioned in these Measures means the stock exchanges, securities automated quotation or electronic
trading systems or markets established abroad. The “foreign stock exchanges’ representative offices in China” (hereinafter referred
to as representative offices) as mentioned in these Measures means the permanent representative offices established by foreign stock
exchanges inside the territory of China under the approval of engaging in liaison, market promotions, investigations and other similar
non-business activities. The person in-charge of a representative office is the chief representative.

Article 3

A representative office shall conform to the laws, regulations of China and the related provisions of China Securities Regulatory
Commission (hereinafter referred to as CSRC). The legitimate rights and interests of representative offices shall be protected by
Chinese law.

Article 4

The CSRC shall examine, approve and supervise the representative offices subject to the principle of prudent supervision.

Chapter II Application and Establishment

Article 5

A foreign stock exchange applying for establishment of a representative office (hereinafter referred to as the applicant) shall be
subject to the requirements as follows:

(1)

The country or region where the applicant is located has perfect laws and regulations on financial supervision;

(2)

The financial supervision authority in the country or region where the applicant is located has concluded a memorandum of understanding
on supervisory cooperation with CSRC, and keeps a good cooperation with CSRC;

(3)

The applicant is a financial institution established under the approval or ratification of the financial supervision authority of
the country or region where it is located;

(4)

The applicant has been established for more than 20 years, it has a stable operation and, standardization and its financial situation
is well; and

(5)

Other prudential conditions put forward by the CSRC.

Article 6

An applicant can only apply for establishing one representative office, and at the time of application, shall submit the materials
as follows to the CSRC:

(1)

an application letter as signed by the board chairman (director-general) or the general manager to the CSRC;

(2)

a written opinion or any other related document issued by the financial supervision authority of the country or region where the applicant
is located on approval of establishing such a representative office by the applicant;

(3)

a copy of the business license or of the attestation on lawfully opening business as issued upon verification by the related competent
authority of the country or region where the applicant is located, notarized and certified by a competent notary public or certification
institution in the country or region where the applicant is located, and certified by the Chinese embassy or consulate accredited
to that country;

(4)

articles of association and main business rules of the applicant;

(5)

a name list of board of directors (board of governors) and the management personnel;

(6)

the annual reports for the latest 3 years;

(7)

a scheme on establishing the representative office, including, but not limited to, the purposes, necessity of the establishment, working
plan, set-up of internal organs and personnel arrangement, management systems and office site, etc.;

(8)

a power of attorney as signed by the board chairman (governor-general) or general manager on appointing the chief representative;

(9)

a declaration that the applicant published, which the chief representative to-be has no record of penalty due to any serious violation
of law or regulation, and which shall be notarized by a notary public institution in the country or region where the applicant is
located;

(10)

the identity certificate, academic credentials and resume of the chief representative to-be; and

(11)

other documents required to be filed by the CSRC.

Article 7

The CSRC will accept and examine the application materials for establishment as filed by applicants. Where the CSRC decides to approve
an application, it shall produce an approval document.

Article 8

Within 90 days upon approval of the CSRC, a representative office shall handle the procedures for industrial and commercial registration
as well as taxation registration upon the approval document, move into a fixed office, and report the matters as follows to the CSRC
in written form:

(1)

certificates on industrial and commercial registration and taxation registration;

(2)

a certificate for the lawful right to use the office;

(3)

the telephone number, fax number and post address of the office; and

(4)

the mobile phone number and email address of the chief representative.

In case the representative office, within the time limit provided above, fails to file a written report with the CSRC, the original
approval document shall be automatically abated.

Article 9

The name of a representative office shall be composed of the following contents in an order as: “the name of the country or region
where the foreign stock exchange is located”, “the name of the foreign stock exchange”, “the name of the local city” and ” the representative
office”.

Article 10

Other main staff members of a representative office shall be referred to as “representatives” or “deputy representatives” except
for the chief representative.

Article 11

The qualification for the chief representative of a representative office to hold the post shall acquire the approval of the CSRC.
A chief representative shall satisfy the requirements as follows:

(1)

Being known well with the finance laws and regulations of China;

(2)

Having a bachelor’s degree or above, 10 years or more of experiences in finance or economy, and 3 years or more of experiences in
undertaking Chinese-related business in the latest 5 years; and

(3)

Having a good character and no record of criminal or administrative penalty.

Article 12

To appoint a representative or deputy representative, within 5 working days as of the date of appointment, a representative office
shall report the name list, identity certificates and resumes of that person to the CSRC for archival purpose.

Chapter III Alteration and Cancellation

Article 13

Where a representative office changes its name, it shall submit an application to the CSRC, and file an application letter signed
by the board chairman (governor-general) or general manager of its stock exchange as well as other documents as required by the CSRC.

Article 14

Where a representative office changes its chief representative, it shall submit an application to the CSRC, and file an application
letter signed by the board chairman (governor-general) or general manager of its stock exchange as well as the related materials
provided in Items (8) up to (11) of Article 6 of these Measures.

Article 15

The CSRC will accept and examine the application materials for changing the name or chief representative submitted by the applicants.
It shall reissue an approval document if the CSRC decides to approve an application.

Article 16

Where a representative office changes, adds or reduces a representative or deputy representative, it shall report the name, identity
certificate and resume of the person to the CSRC for archival purpose within 5 working days as of the alteration.

Article 17

A representative office can change its office only inside the city where it is located. Within 5 working days as of the alteration,
the representative office shall report the matters as follows to the CSRC in written form:

(1)

a certificate for the lawful right to use the new office; and

(2)

the telephone number, fax number and post address of the new office.

The “change of office” as mentioned in this Article means the relocation, enlargement or reduction of the former office.

Article 18

The cancellation of a representative office shall, ahead of 20 working days, be reported to the CSRC, and handle the formalities
for deregistration at the administrative organ for industry and commerce upon the pertinent confirmation document issued by the CSRC
on approval of the cancellation. The pertinent deregistration certificate shall, within 5 working days, be submitted to the CSRC
after a representative office is deregistered.

Article 19

The unsettled matters shall be responsible for by its stock exchange after a representative office is cancelled.

Chapter IV Supervision and Administration

Article 20

A representative office shall have an independent and fixed office of its own, employ a reasonable amount of staff members, of which,
the proportion of domestic residents shall not be lower than 50%. The foreign staff members of a representative office shall handle
the formalities for residence under the pertinent laws upon entry.

Article 21

Any chief representative may not concurrently hold a post in the head office or a regional head office, nor may he concurrently hold
a post in any other commercial institution inside the territory of China. A chief representative shall stay in the representative
office to take charge of the daily routine. Where a chief representative goes abroad for 30 consecutive days, he shall file a report
with the CSRC and designate a special person to carry out the duties on his behalf. Where a chief representative concurrently holds
a post in any other institution or goes abroad for more than 30 consecutive days without reporting, the CSRC may require the stock
exchange to replace the chief representative.

Article 22

Any representative office and any of its staff members may not conduct any commercial activities or do so in a disguised form, it
or he may not conclude an agreement or contract with any legal person or natural person that may bring about incomes to the representative
office or the stock exchange.

Article 23

Any representative office and any of its staff members may not conduct publicity in any form, it or he may not hold any market promotion
activity oriented to individuals in any form.

Article 24

Where a representative office and its staff members organize and hold a large-scale market promotion activity oriented to enterprises,
they shall report a related scheme to the CSRC in advance, and if the CSRC does not present any objection within 10 working days,
it can hold such promotion activity.

Article 25

Any representative office and any of its staff members may not hold any false market promotion activity in any form, and it or he
may not conduct unfair competition in any form or seek for interests for any other institution in any form.

Article 26

A representative office shall submit a work report of the previous year to the CSRC within two months upon conclusion of each year.

Article 27

A representative office shall file the information about Chinese companies whose stocks are listed and traded in its stock exchange
in the previous year as well as the information about Chinese-funded members within two months upon conclusion of each year.

Article 28

A representative office shall file the annual report on its stock exchange for the previous year within four months upon conclusion
of each accounting year of its stock exchange.

Article 29

Where a foreign stock exchange gives any major punishment to any Chinese company whose stocks are listed and traded in it or any
Chinese-funded member thereof, the representative office shall timely render a notice to the CSRC, and submit a written report to
the CSRC within 10 working days as of the date of punishment.

Article 30

If a foreign stock exchange is under any of the following circumstances, the representative office shall, within 10 days after the
event occurs, file a written report with the CSRC:

(1)

Its articles of association, registered capital or registered address alters;

(2)

The stock exchange is split up, consolidated or implements any other major merger;

(3)

Its board chairman (governor-general) or general manger changes;

(4)

It is operating at a heavy loss or with serious financial difficulties;

(5)

The competent supervisory authority of the country or region where the stoke exchange is located takes major supervisory measures
against the stock exchange; or

(6)

Other events that severely affect the foreign stock exchange’s business.

Article 31

The CSRC will implement regular or irregular on-site or off-site inspections of a representative office from, but not limited to,
the aspects as follows:

(1)

Whether the representative office conducts commercial activities or does so in a disguised form;

(2)

Whether the representative office engages in publicity or holds any market promotion activity oriented to individuals;

(3)

Whether the representative office organizes and holds any large-scale market promotion activity oriented to enterprises without reporting
in advance;

(4)

Whether the application materials filed by the representative office are truthful or accurate;

(5)

Whether the representative office goes through complete formalities for any alteration thereof;

(6)

Whether the representative office goes through complete formalities for employment or alteration of any of its staff member; or

(7)

Other matters to be inspected by the CSRC.

Article 32

The CSRC may take such regulatory measure as ordering its chief representative or any other person in-charge to make correction,
arranging a supervisory interview and issuing a letter of warning where a representative office violates these Measures. In case
of serious circumstances, the CSRC may take the measure of prohibiting its chief representative or any other person in-charge from
entry into the securities market.

Chapter V Legal Liabilities

Article 33

Where a foreign stock exchange, without approval, illegally establishes a representative office or conduct activities in the name
of any representative office or in any other form, the CSRC shall ban such representative office or activities under law. Where the
foreign stock exchange violates the criminal law, it shall assume criminal liabilities.

Article 34

Where a representative office conducts commercial activities or does so in a disguised form, the CSRC shall give it a warning, confiscate
its illegal gains, or even revoke it, etc.

Article 35

Where a representative office implements publicity or holds any market promotion activity oriented to individuals, the CSRC shall
give it a warning, or even revoke it, etc.

Article 36

Where a representative office organizes and holds a large-scale market promotion activity oriented to enterprises without reporting
in advance, the CSRC shall impose upon it a warning, or a fine, or even revoke it, etc.

Article 37

Where a representative office implements false publicity or unfair competition, the CSRC shall give it a warning, a fine, or even
revoke it, etc.

Chapter VI Supplementary Rules

Article 38

The establishment of a representative office within the territory of China by a stock exchange of Hong Kong Special Administrative
Region, Macao Special Administrative Region or Taiwan Area shall be implemented by reference to these Measures.

Article 39

The documents as required to be submitted by an applicant under these Measures shall be in Chinese. For the articles of association,
main business rules or annual reports of a foreign stock exchange, Chinese abstracts thereof may be provided together with the original
texts.

Article 40

These Measures shall enter into force as of July 1, 2007.



 
China Securities Regulatory Commission
2007-05-20

 







CIRCULAR OF THE MINISTRY OF COMMERCE AND THE STATE ADMINISTRATION OF FOREIGN EXCHANGE CONCERNING FURTHER STRENGTHENING AND STANDARDIZING THE EXAMINATION AND APPROVAL OF FOREIGN DIRECT INVESTMENT IN REAL ESTATE INDUSTRY

Circular of the Ministry of Commerce and the State Administration of Foreign Exchange concerning Further Strengthening and Standardizing
the Examination and Approval of Foreign Direct Investment in Real Estate Industry

Shang Zi Han [2007] No.50

The authorities responsible for commerce and foreign exchange in all provinces, autonomous region, municipalities, and cities specifically
designated in the state plan, and Xinjiang Production and Construction Corps:

Six departments of the State Council (namely, Ministry of Construction, Ministry of Commerce, National Development and Reform Commission,
People’s Bank of China, State Administration for Industry of Commerce and State Administration of Foreign Exchange) jointly issued
Opinions on Regulating the Access to and Administration of Foreign Investment in the Real Estate Market (Jian Zhu Fang [2006] No.
171, hereinafter referred to as the Opinions) for the purpose of standardizing foreign fund access to and administration of real
estate market. The local authorities strictly implemented the prescriptions and requirements in the Opinions and made some substantial
achievement. However, some problems still remain in some regions. In accordance with the laws and regulations of foreign investment
and the relevant prescriptions in the Opinions, the relevant particulars concerning further strengthening and standardizing the examination,
approval, record for file and supervision of foreign investment in real estate are hereby notified as follows:

1.

The local commerce authorities shall strictly implement the Opinions and the Circular of the General Office of the Ministry of Commerce
concerning Implementing Circular concerning Standardizing Foreign Fund Access to and Administration of Real Estate Market (Shang
Zi Zi [2006] No. 192), strengthen the examination, approval and supervision of foreign-funded real estate enterprises, and strictly
control foreign investment in top grade real estate.

2.

Foreign-funded investment in the development and operation of real estate market shall observe the principle of project company.

(1)

In the case of applying for opening a real estate company, the right of land use and ownership of real estate building, or the booking
sale/purchase of land use or real estate right signed with land administration authority, land developer/ the owner of real estate
building. The examination and approval authority may not approve it if the aforesaid requirements are not met.

(2)

Should such enterprises as have established new-added real estate or business of foreign-funded enterprises, and as are engaged in
the development and operation of new real estate project, the enterprises hereof shall, in light of the relevant laws and rules,
apply to the examination and approval authority for the relevant procedures concerning increasing business scope or extending business
scale.

3.

The merge and acquisition or investment in domestic real estate enterprises by means of return investment (including the same actual
manipulator) shall be strictly controlled. Foreign investor may not alter the means of actual manipulator of domestic real estate
enterprises, evade the examination and approval upon foreign-funded real estate. Should the foreign exchange authority discovers
the foreign-funded real estate enterprises established by such means as deliberate evasion and false statement, the authority hereof
shall investigate it for remitting capital and the additive yield of its own accord to evade foreign exchange responsibility.

4.

Foreign investor engaged in domestic real estate development or operation shall abide by the principle of business existence, lawfully
apply for establishing foreign-funded enterprises in real estate and engage in the relevant business in accordance with the approved
business scope. The Chinese and foreign parties to the foreign-funded real estate enterprise shall not conclude the clauses guaranteeing
fixed return or the fixed return in disguised form of any party by any means.

5.

The local authority responsible for examining and approving the establishment of foreign investment shall record for file in the Ministry
of Commerce.

6.

The authority responsible for foreign exchange administration and designated foreign exchange bank shall not handle procedure of settlement,
sale, and remittance of capital exchange for such foreign-invested real estate enterprises as have not completed the procedure of
record for file in the Ministry of Commerce or have not passed the joint annual inspection upon foreign-funded enterprises.

7.

With regard to the foreign-funded real estate enterprises examined and approved by local authority hereof against the law, the Ministry
of Commerce shall investigate and rectify it, the authority of foreign exchange administration shall not handle such procedures as
foreign exchange registration hereto.

Ministry of Commerce

State Administration of Foreign Exchange

May 23, 2007



 
Ministry of Commerce, State Administration of Foreign Exchange
2007-05-23

 







CONSTITUTION ACT, 1982 – page 22

NOTES (1) The enacting clause was repealed by the Statute Law Revision Act, 1893, 56-57 Vict., c. 14 (U.K.). It read as...