ADMINISTRATIVE RULES ON TRUST AND INVESTMENT COMPANIES
|
The People’s Bank of China Order of the People’s Bank of China No.5 In accordance with laws of Trust law of the People’s Republic of China and Law of the People’s Republic of China on the People’s Bank President of the People’s Bank of China, Dai Xianglong May 9, 2002 Administrative Rules on Trust and Investment Companies Chapter I General Provisions Article 1 These rules are formulated according to the “Trust Law of the People’s Republic of China”, the ” Law on the People’s Bank of China Article 2 Trust and Investment Companies (TICs) hereof refer to financial institutions that are mainly engaged in trust business and established Article 3 “Trust” in these rules refers to following activities: The client entrusts his or her property to the trustee based on his or her “Client” refers to individuals, legal persons or other legal organizations that have full capacity to perform civil action; “Beneficiary” Article 4 “Trust business” in the regulation refers to the operation that a TIC accept the entrustment and deal with the entrustment affairs Article 5 “Entrusted property” in these rules refers to property accepted by a TIC through entrustment commitments. Any property obtained from The entrusted properties are neither a TIC’s own assets nor its liabilities to the beneficiary. When a TIC ceases operation, the entrusted Article 6 The entrustment will not terminate with the dissolution, bankruptcy or closure of a TIC, nor with its quitting from the entrustment, Article 7 The operations of a TIC shall be organized in accordance with laws, regulations and entrustment contract, and shall not harm the interests Article 8 When managing and disposing of the entrusted property, a TIC shall be faithful to their duties and fulfill the obligation of being Article 9 A TIC shall not be allowed to take deposits, issue bonds or borrow from abroad. Article 10 The People’s Bank of China is to supervise TICs and their operations according to laws, administrative regulations and these rules. Chapter II Establishment, Alteration and Termination of TICs Article 11 TICs shall be established in the form of limited liability companies or share-holding companies. Article 12 A TIC shall get the approval of the People’s Bank of China for its establishment and the “license for trust and investment institution” Article 13 The establishment and operation of a TIC shall meet the following criteria: 1) Articles of association that conform to the “Company law of the People’s Republic of China” and regulations of the People’s Bank of 2) Eligible shareholders according to regulations of the People’s Bank of China. 3) Registered capital no less than the minimum requirements stipulated by these rules. 4) Eligible senior managerial personnel and qualified trust business staff according to regulations of the People’s Bank of China. 5) Complete organizational structure, comprehensive rules of trust operation and sound risk-control systems. 6) Business premise, security system and other business-related facilities as required. 7) Other criteria set by the People’s Bank of China. The People’s Bank of China can review the application for the establishment of a TIC according to the need of economic development Article 14 The registered capital of a TIC shall be no less than RMB 300 million Yuan. A TIC engaged in foreign exchange business shall have foreign currency of no less than USD 15 million in its registered capital. The People’s Bank of China can modify the minimum requirement of registered capital for the establishment of a TIC according to the Article 15 A TIC shall obtain approval from the People’s Bank of China in following matters: 1) Change of name. 2) Change of registered capital. 3) Change of location. 4) Change of organizational structure. 5) Adjustment of business scope. 6) Change of senior management. 7) Change of major shareholders or shareholding structure. Shareholders of a listed TIC with their holdings of tradable shares less than 8) Modification of the Articles of Association. 9) Merger or split-up. 10) Other changes stipulated by the People’s Bank of China. Article 16 A TIC that applies for dissolution due to the merger, split-up or other reasons stipulated in its Articles of Association can dissolute Article 17 When a TIC cannot pay its maturing debt due to illegal operations or poor management, and the public interests would be damaged or Article 18 A TIC that can’t pay its maturing debt may apply for bankruptcy to the People’s Court with the approval of the People’s Bank of China. Article 19 The approval procedure of TICs’ establishment, alteration and termination shall follow the relevant regulations of the People’s Bank Chapter III Business Scope Article 20 A TIC can apply to engage in part or all of the following businesses both in local and foreign currencies: 1) Entrusted funds management. The Client entrusts funds, which are his or her legitimate property, to the TIC to be managed, used and 2) Entrusted management of movables, real estate and other properties. The Client entrusts his or her property or property rights, including 3) Entrusted management of investment funds permitted by relevant laws and administrative regulations. A TIC can engage in investment 4) Restructuring and acquisition of enterprises’ assets; intermediary businesses such as project financing, corporate financial management, 5) Entrusted underwriting of treasury bonds, financial institutions bonds and corporate bonds with approval of relevant departments of 6) Management, utilization and disposal of entrusted properties. 7) Entrusted custody. 8) Credit certification and investigation; business consulting. 9) Providing guarantee for others backed by its own assets. 10) Other businesses approved by the People’s Bank of China. Article 21 A TIC can accept entrustments with following public objectives according to relevant provisions of the” Trust Law of the People’s 1) Poverty aid. 2) Disaster relief. 3) Assistance to the disabled. 4) Development of education, science, sports, culture and art. 5) Development of medical care and public sanitation. 6) Development of environmental protection, preservation of ecological environment. 7) Development of other social courses that are in the interest of the society. Article 22 A TIC can manage or use the entrusted property by means of leasing, selling, lending, investing or interbank lending according to Article 23 A TIC can design its businesses products according to objectives of the entrustment, types of entrusted property or different ways Article 24 A TIC’s own capital in the account of owner’s equity, which is permitted to be used according to relevant rules, can be deposited Article 25 After being approved by the People’s Bank of China, a TIC can engage in interbank borrowing and lending. Article 26 The business scope of a TIC shall be defined by its Articles of Association and approved by the People’s Bank of China. Chapter IV Rules of Business Operation Article 27 An entrustment shall be created in a written form, including entrustment contracts, wills or other written documents required by relevant Article 28 When an entrustment is created in the form of an entrustment contract, the entrustment contract shall contain the following contents: 1) Objectives of the entrustment. 2) Name and addresses of the client and the trustee. 3) The beneficiary or the coverage of beneficiaries. 4) Scope, type and condition of the entrusted property. 5) Rights and obligations of involved parties of the entrustment. 6) Revealing and undertaking of risks arising from the management of entrusted property. 7) Management of the entrusted property and the trustee’s authorized business scope. 8) Calculation of benefits of the entrustment and the way in which the benefits to be transferred to the beneficiary. 9) Calculation and payment of TIC’s remuneration. 10) Tax payments on the entrusted property and accounting of other costs. 11) Maturity and termination of the entrustment. 12) Ownership of the entrusted property when the entrustment terminates. 13) Reporting of entrustment affairs. 14) The responsibilities for defaults of the involved parties and resolution of disputes. 15) Selection and appointment of new trustee. 16) Other items that both the client and the trustee deem necessary to be included. Article 29 A TIC shall follow the principle of maximizing beneficiary’s benefit when dealing with entrustment affairs, and manage the entrusted Article 30 A TIC shall not take deposits in the name of entrusted funds management or other businesses. Article 31 A TIC shall refrain from following behaviors when doing trust business: 1) Seek illegitimate gains by taking advantage of its trustee status. 2) Misuse entrusted property for non-entrusted purposes. 3) Promise no losses of entrusted property or guarantee minimum returns. 4) Use entrusted property to provide guarantees. 5) Invest the entrusted funds in securities issued by itself or related persons. 6) Lend the entrusted fund to itself or other related persons. 7) Trade entrusted properties between different trust accounts. 8) Trade between its’ own assets and the entrusted property. 9) Other behaviors prohibited by laws, administrative regulations and the People’s Bank of China. Transactions based on the terms of entrustment contract and conducted at a fair market price by a TIC are exempted from items (4)-(8) Article 32 The related persons mentioned above refer to: 1) Shareholders of the TIC holding shares of more than 10% of the total. 2) Enterprises invested and controlled by the TIC. 3) Directors, supervisors, managers and trust business staff of the TIC and their relatives. 4) Companies, enterprises and other commercial entities with the persons mentioned above holding more than 5% of total shares or holding Article 33 A TIC shall conduct the entrusted business by itself unless stipulated otherwise by entrustment contract or justified by unavoidable Article 34 Confidentiality shall be kept regarding information of the client, the beneficiary and the situation of entrustment affairs, unless Article 35 A TIC shall separate its own assets from entrusted properties and manage entrusted properties of different clients separately in different Article 36 A TIC shall maintain complete records of entrustment affairs, and report to clients and beneficiaries at least every year situation Clients and beneficiaries are enpost_titled to inquire about the management, utilization and disposal of entrusted properties and income Article 37 A TIC receives remuneration for its trust business in the way of commissions and service charges as agreed. A TIC’s remuneration is determined through negotiation with its clients, unless stipulated otherwise by the People’s Bank of China. Article 38 Losses of the entrusted property due to a TIC’ violation of the entrustment objectives and managerial responsibility or improper operations Article 39 Any cost or debt of a TIC arising from its dealing with entrustment affairs shall be paid with the entrusted property, while the client Article 40 If a TIC disposes of the entrusted property against objectives of the entrustment or makes serious mistakes in its management, utilization Article 41 When a TIC ceases operation; its managerial responsibility for the entrustment business also ceases. The liquidation task force shall Article 42 When a TIC’s responsibility as a trustee is brought to an end according to laws and regulations, a new TIC shall be selected according Article 43 The entrustment terminates under any of the following circumstances in a TIC’s trust business: 1) Occurrence of specific incidents that call for a termination as defined in the entrustment contract. 2) Continuation of the entrustment is against objectives of the entrustment. 3) The objectives of entrustment have been achieved, or are not possible to achieve. 4) Agreed by all relevant parties of the entrustment. 5) The entrustment matures. 6) The entrustment is withdrawn. 7) The entrustment is canceled. 8) All the beneficiaries give up their rights to benefit from the entrustment. Article 44 When the entrustment ends, a TIC shall prepare liquidation reports on their entrustment affairs. If the beneficiary or the owner of Article 45 When accepting funds entrusted to them to determine on behalf of the clients how to manage these funds, a TIC shall be subject to 1) Maturity of the entrustment shall be no less than 1 year. 2) Every single entrusted fund shall be no less than RMB 50,000 Yuan. Article 46 The People’s Bank of China can formulate rules on the management of entrusted funds that are entrusted to a TIC to determine their Article 47 When engaged in foreign exchange trust business, a TIC shall abide by relevant regulations on foreign exchange controls and be supervised Article 48 The total amount of the guarantees provided by a TIC or its outstanding borrowing shall not exceed its registered capital. Article 49 A TIC shall conform to relevant regulations of the People’s Bank of China when engaging in interbank lending with entrusted funds Article 50 A TIC shall retain 5% of its after-tax profit each year as a provision to compensate losses of the entrusted property, and it can Compensation provision of a TIC shall only be deposited in domestic commercial banks with sound operation and strong performance or Chapter V Supervision and Self-regulation Article 51 A TIC shall formulate its own rules on trust business and other businesses, establish and improve its own managerial system and internal A TIC shall establish an internal audit department to audit and supervise its operation. The internal audit department of a TIC shall Article 52 A TIC shall organize its account books in accordance with laws, conduct separate accounting on trust and non-trust businesses, and Article 53 A TIC shall establish and improve its own financial and accounting system according to relevant regulations, honestly keep records A TIC shall send required information to the People’s Bank of China and other relevant authorities according to rules and regulations, Article 54 The trust business department of a TIC shall operate independently from other departments. Staff of this department shall not hold Article 55 The People’s Bank of China can examine the operation of a TIC regularly or irregularly. The People’s Bank of China can order a TIC A TIC shall provide accounting reports and information of its operation and financial position according to the requirements of the Article 56 A qualification review system shall be applied to the senior management of a TIC by the People’s Bank of China. No senior manager When a senior manager leaves his or her post, he or she shall be subject to ex-post auditing and the outcome shall be recorded with Article 57 The People’s Bank of China shall conduct trust business qualification examination to the trust business personnel of a TIC. Those Article 58 If any of the senior managers or business staff violates laws, regulations or relevant rules of the People’s Bank of China, the People’s Article 59 The People’s Bank of China can question the senior management of a TIC on significant problems discovered in its supervision of the Article 60 When a TIC’s operation is found in trouble as a result of chaotic management, the People’s Bank of China can require it to take measures Article 61 TICs can jointly set up a trade association to promote self-regulation. Any activities of such a trade association are to be guided and supervised by the People’s Bank of China. Chapter VII Penalty Provisions Article 62 Establishing a TIC or engaging in trust business without the approval of the People’s Bank of China shall be banned and punished according Article 63 If the People’s Bank of China found any concealment or misreporting of information in a TIC’s application for its establishment, alteration Article 64 The People’s Bank of China shall require a TIC that has violated Article 30 in handling entrusted funds business to return all the Article 65 A TIC that has violated Article 31 shall be punished according to Article 28 of the “Rules on Punishment of Financial Irregularities”. Article 66 A TIC that has violated other articles of these rules shall be punished according to the “Rules on Punishment of Financial Irregularities” Article 67 If a TIC does not accept punishments issued by the People’s Bank of China, it shall be allowed to request an administrative review Chapter VIII Supplementary Provisions Article 68 The People’s Bank of China is responsible for the interpretation of these rules. Article 69 These rules shall enter into force as of the date of promulgation, and the ” Regulation on Trust and Investment Companies” published |
The People’s Bank of China
2002-05-09