AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SIERRA LEONE ON THE PROMOTION The Government of the People’s Republic of China and the Government of the Republic of Sierra Leone (hereinafter referred to as the Intending to create favorable conditions for investment by investors of one Contracting Party in the territory of the other Contracting Recognizing that the reciprocal encouragement, promotion and protection of such investment will be conducive to stimulating business Desiring to intensify the cooperation of both States on the basis of equality and mutual benefits; Have agreed as follows: Article 1 DEFINITIONS For the purpose of this Agreement, 1. The term “investment” means every kind of asset invested by investors of one Contracting Party in accordance with the laws and regulations (a) movable and immovable property and other property rights such as mortgages and pledges; (b) shares, debentures, stock and any other kind of participation in companies; (c) claims to money or to any other performance having an economic value associated with an investment; (d) intellectual property rights, in particular copyrights, patents, trade-marks, trade-names, technical process, know-how and good-will; (e) business concessions conferred by law or under contract permitted by law, including concessions to search for, cultivate, extract Any change in the form in which assets are invested does not affect their character as investments. 2. The term “investor” means, (a) natural persons who have nationality of either Contracting Party in accordance with the laws of that Contracting Party; (b) economic entities, including companies, corporations, associations, partnerships and other organizations, incorporated and constituted 3. The term “return” means the amounts yielded from investments, including profits, dividends, interests, capital gains, royalties and Article 2 PROMOTION AND PROTECTION OF INVESTMENT 1. Each Contracting Party shall encourage investors of the other Contracting Party to make investments in its territory and admit such 2. Investments of the investors of either Contracting Party shall enjoy the constant protection and security in the territory of the 3. Without prejudice to its laws and regulations, neither Contracting Party shall take any unreasonable or discriminatory measures against 4. Subject to its laws and regulations, one Contracting Party shall provide assistance in and facilities for obtaining visas and working Article 3 TREATMENT OF INVESTMENT 1. Investments of investors of each Contracting Party shall all the time be accorded fair and equitable treatment in the territory of 2. Without prejudice to its laws and regulations, each Contracting Party shall accord to investments and activities associated with such 3. Neither Contracting Party shall subject investments and activities associated with such investments by the investors of the other 4. The provisions of Paragraphs 1 to 3 of this Article shall not be construed so as to oblige one Contracting Party to extend to the (a) any customs union, free trade zone, economic union and any international agreement resulting in such customs union, free trade zone, (b) any international agreement or arrangement relating wholly or mainly to taxation; (c) any international agreement or arrangement for facilitating frontier trade. Article 4 EXPROPRIATION 1. Neither Contracting Party shall expropriate, nationalize or take other similar measures (hereinafter referred to as “expropriation”) (a) for the public interests; (b) under domestic legal procedure; (c) without discrimination; (d) against compensation. 2. The compensation mentioned in Paragraph 1 of this Article shall be equivalent to the value of the expropriated investments immediately Article 5 COMPENSATION FOR DAMAGES AND LOSSES Investors of one Contracting Party whose investments in the territory of the other Contracting Party suffer losses owing to war, a Article 6 REPATRIATION OF INVESTMENTS AND RETURNS 1. Each Contracting Party shall, subject to its laws and regulations, guarantee to the investors of the other Contracting Party the transfer (a) profits, dividends, interests and other legitimate income; (b) proceeds obtained from the total or partial sale or liquidation of investments; (c) payments pursuant to a loan agreement in connection with investments; (d) royalties in relation to the matters in Paragraph 1 (d) Article 1 ; (e) payments of technical assistance or technical service fee, management fee; (f) payments in connection with contracting projects; (g) earnings of nationals of the other Contracting Party who work in connection with an investment in its territory. 2. Nothing in Paragraph 1 of this Article shall affect the free transfer of compensation paid under Article 4 of this Agreement. 3. The transfer mentioned above shall be made in a freely convertible currency and at the prevailing market rate of exchange applicable Article 7 SUBROGATION If one contracting Party or its designated agency makes a payment to its investor under an indemnity given in respect of an investment Article 8 SETTLEMENT OF DISPUTES BETWEEN CONTRACTING PARTIES 1. Any dispute between the Contracting Parties concerning the interpretation or application of this Agreement shall, as far as possible, 2. If a dispute cannot thus be settled within six months, it shall, upon the request of either Contracting Party, be submitted to an 3. Such tribunal comprises of three arbitrators. Within two months of the receipt of the written notice requesting arbitration, each 4. If the arbitral tribunal has not been constituted within four months from the receipt of the written notice requesting arbitration, 5. The arbitral tribunal shall determine its own procedure. The arbitral tribunal shall reach its award in accordance with the provisions 6. The arbitral tribunal shall reach its award by a majority of votes. Such award shall be final and binding upon both Contracting Parties. 7. Each Contracting Party shall bear the costs of its appointed arbitrator and of its representation in arbitral proceedings. The relevant Article 9 SETTLEMENT OF DISPUTES BETWEEN INVESTORS AND ONE CONTRACTING PARTY 1. Any legal dispute between an investor of one Contracting Party and the other Contracting Party in connection with an investment in 2. If the dispute cannot be settled through negotiations within six months, the investor of one Contracting Party may submit the dispute 3. Any dispute, if unable to be settled within six months after resort to negotiations as specified in Paragraph 1 of this Article, shall (a) International center for Settlement of Investment Disputes (ICSID) under the Convention on the Settlement of Disputes between States (b) an ad hoc arbitral tribunal provided that the Contracting Party involved in the dispute may require the investor concerned to exhaust the domestic administrative However, if the investor concerned has resorted to the procedure specified in Paragraph 2 of this Article, the provisions of this 4. Without prejudice to Paragraph 3 of this Article, the ad hoc arbitral tribunal referred to in Paragraph 3 (b) shall be constituted 5. The ad hoc arbitral tribunal shall determine its own procedure. However, the tribunal may, in the course of determination of procedure, 6. The tribunal referred to in Paragraph 3 (a) and (b) of this Article shall reach its award by a majority of votes. Such award shall 7. The tribunal referred to in Paragraph 3 (a) and (b) of this Article shall adjudicate in accordance with the law of the Contracting 8. Each Party to the dispute shall bear the costs of its appointed arbitrator and of its representation in arbitral proceedings. The Article 10 OTHER OBLIGATIONS 1. If the legislation of either Contracting Party or international obligations existing at present or established hereafter between the 2. Each Contracting Party shall observe any commitments it may have entered into with the investors of the other Contracting Party as Article 11 APPLICATION This Agreement shall apply to investments, which are made prior to or after its entry into force by investors of either Contracting Article 12 RELATIONS BETWEEN CONTRACTING PARTIES The provisions of the present Agreement shall apply irrespective of the existence of diplomatic or consular relations between the Article 13 CONSULTATIONS 1. The representatives of the Contracting Parties shall hold meetings from time to time for the purpose of: (a) reviewing the implementation of this Agreement; (b) exchanging legal information and investment opportunities; (c) resolving disputes arising out of investments; (d) forwarding proposals on promotion of investment; (e) studying other issues in connection with investment. 2. Where either Contracting Party requests consultation on any matter of Paragraph 1 of this Article, the other Contracting Party shall Article 14 ENTRY INTO FORCE, DURATION AND TERMINATION 1. This Agreement shall enter into force on the first day of the following month after the date on which both Contracting Parties have 2. This Agreement shall continue in force if either Contracting Party fails to give a written notice to the other Contracting Party to 3. After the expiration of initial ten years period, either Contracting Party may at any time thereafter terminate this Agreement by 4. With respect to investments made prior to the date of termination of this Agreement, the provisions of Article 1 to 3 shall continue In Witness Whereof the undersigned, duly authorized thereto by respective Governments, have signed this Agreement. Done in duplicate at Freetown on 16th May, 2001 in the Chinese and English languages, both texts being equally authentic. For the Government ofFor the Government of The People’s Republic of China The Republic of Sierra Leone |
The Government of the People’s Republic of China
2001-05-16