The Ministry of Finance Decree of the Ministry of Finance of the People’s Republic of China No.6 “Measures of the People’s Republic of China on Administration of Invoice” is adopted by the State Council on December 12, 1993, and Minister of the Ministry of Finance Liu Zhongli December 23,1993 Measures of the People’s Republic of China on Administration of Invoice Chapter I General Provisions Article 1 These Measures are formulated in accordance with the Law of the People’s Republic of China on Administration of Tax Collection with Article 2 Units and individuals who print, receive, purchase, issue, obtain and keep invoices (hereinafter referred to as “units and individuals Article 3 “The invoice” stated in these Measures refers to the certificates of payment or receipt of money made out or received in purchases Article 4 The State Administration for Taxation takes the overall responsibility for the control of invoices nationwide. The branches of the The relevant departments of finance, audit, administrations for industry and commerce, and public security shall within the scope Article 5 The categories, order of duplicates, contents and the range of usage of invoices shall be determined by the State Administration of Article 6 Any unit and individual can inform against any act violating the legislation for the control of invoices. Tax authorities shall maintain Chapter II Printing of Invoices Article 7 Invoices shall be printed by enterprises appointed by tax authorities of the provinces, autonomous regions and municipalities directly Article 8 Devices against forgery of invoices shall be produced by enterprises appointed by the State Administration of Taxation. Illegal manufacturing Article 9 Tax authorities of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall implement the Article 10 lnvioces shall be stamped with a nationwide uniform stamp for supervision of the printing of invoices. The form of the stamp and the A system of changing the printing plate at irregular intervals shall be implemented. Article 11 In accordance with unified regulations of tax authorities, enterprises printing invoices shall establish a system for printing and A system of person-in-charge of the usage and control of the stamp for supervision of the printing of invoices and the special anti-forgery Article 12 Enterprises printing invoices must print the invoices in accordance with the type and amount approved by tax authorities. Article 13 Invoices must be printed in Chinese. In autonomous regions, a national language used in common in that particular region can be added Article 14 Apart from the special invoices for Value-Added Tax, the invoices used by units and individuals in various provinces, autonomous regions Printing of invoices outside the territory of the People’s Republic of China is prohibited. Chapter III Purchasing of Invoices Article 15 All units and individuals who perform tax registration according to the law shall, upon receiving the tax registration certificate, Article 16 Units and individuals applying for acquisition of invoices shall file an application for purchasing invoices, provide certificates Units and individuals who need invoices shall, based on the categories, quantity and mode of acquisition approved by the relevant Article 17 Units and individuals who temporarily need to use invoices may directly apply to the relevant tax authorities for purchase. Article 18 Units or individuals who temporarily carry on business activities outside their own provinces, autonomous regions and municipalities Tax authorities of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall regulate the procedures Article 19 For units and individuals from other provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government applying For those who hand in invoices on time for disposal, their guarantors shall be released from the commitments or have their security Tax authorities shall issue receipts upon collecting security deposit. Chapter IV Issuance and Safekeeping of Invoices Article 20 Units and individuals engaged in the sales of goods, provision of services and other business activities, should issue invoices to Article 21 Units and individuals engaged in production and business activities should obtain invoices from payees for payment made in purchasing Article 22 Invoices not in line with the regulations must not be taken as the proof for reimbursement. Any unit and individual has the right Article 23 Invoices should be issued column by column and with all the duplicates, in strict accordance with the time limit and sequence stipulated Article 24 In use of computers to generate invoices, prior approval from the respective tax authorities should be obtained. Standard invoices Article 25 No unit or individual can lend, transfer or issue invoices on other unit’s or individual’s behalf. Without the prior approval from Illegal sales or purchases of invoices, stamps for supervision of the printing of invoices and anti-forgery devices for invoices are Article 26 The area of issuance of invoices is limited to the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government Tax authorities of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government may regulate the procedures Article 27 Without prior approval, no unit or individual can carry, mail or transport blank invoices beyond the regions where these invoices Carrying, mailing and transporting blank invoices into or from the territory of China is prohibited. Article 28 Units and individuals issuing invoices should establish a system for the use and registration of invoices, prepare a invoice register Article 29 Units and individuals issuing invoices should, at the same time as they go through the formalities for changing or cancelling tax Article 30 Units and individuals issuing invoices should, in accordance with the regulations of the tax authorities, store and keep invoices Chapter V Inspection of Invoices Article 31 In managing invoices, the tax authorities have the right to conduct the following inspections: (1) Examining the printing, purchasing, issuing, obtaining and safe keeping of invoices; (2) Selecting invoices to be examined; (3) Investigating and duplicating documents and materials related to the invoices; (4) Inquiring the parties concerned about the problems and the conditions related to the invoices; (5) Making notes, tape-recording, video-recording, taking photographs and making copies on the related state of affairs and data when Article 32 Units and individuals printing and using invoices must accept lawful inspection by tax authorities, present the truth and provide Tax officials should present their tax inspection permits at the time of inspection. Article 33 When tax authorities take away the invoices already issued for inspection, they should issue certificates for exchange of the invoices Tax authorities should issue receipts when taking away blank invoices for inspection, blank invoices that are found in order should Article 34 In the course of examining the reporting of tax, should the tax authorities find any doubt with invoices or evidence concerning the Article 35 In the course of examining invoices, tax authorities may find the need to check how the stubs and invoices are completed, they may Chapter VI Penalty Provisions Article 36 Acts violating the legislation for management of invoices include: (1) Failure to print invoices or manufacture anti-forging devices for invoices in accordance with the relevant regulations; (2) Failure to purchase invoices in accordance with the relevant regulations; (3) Failure to issue invoices in accordance with the relevant regulations; (4) Failure to obtain invoices in accordance with the relevant regulations; (5) Failure to keep invoices in accordance with the relevant regulations; (6) Failure to accept inspection by tax authorities in accordance with the relevant regulations. For all the units and individuals who have committed one of the above said acts, the tax authorities may order them to rectify within Article 37 Tax authorities shall confiscate the blank invoices and the illicit income of those who illegally carry, mail, transport or keep these Article 38 Tax authorities shall seal up, detain or destroy the invoices illegally printed, counterfeited, bought or sold, and the privately Article 39 In cases of violations of the regulations on the control of invoices leading to the evasion and degraudation of tax by other units Article 40 If the units or individuals concerned do not agree to the decisions of the tax authorities on the penalties imposed, they can apply Article 41 According to the relevant regulations, administrative sanctions shall be imposed on any tax officials who, by taking advantage of Chapter VII Supplementary Provisions Article 42 The special invoices used by State-owned financial, posts and telecommunications, railways, civil aviation, road and water transport Article 43 In accordance with the need for economic development and for the collection and supervision of tax, the State encourages the use of Article 44 The State Administration for Taxation shall be responsible for the interpretation of these Measures and the rules for their implementation Article 45 These Measures shall enter into force as of the date of promulgation. The Interim Measures on Administration of Countrywide Invoices |
The Ministry of Finance
1993-12-23