CONTENTS
CHAPTER I GENERAL PROVISIONS
CHAPTER II VESSELS, RAFTS, INSTALLATIONS AND PERSONNEL
CHAPTER III OWNERS AND OPERATORS
CHAPTER IV NAVIGATION, BERTHING AND OPERATIONS
CHAPTER V CONTROL OF DANGEROUS GOODS
CHAPTER VI ADMINISTRATION OF FERRIES
CHAPTER VII GUARANTEE FOR SAFETY
CHAPTER VII ASSISTANCE AND RESCUE
CHAPTER IX INVESTIGATION AND HANDLING OF TRAFFIC ACCIDENTS
CHAPTER X AWARDS AND PENALTIES
CHAPTER XI SUPPLEMENTARY PROVISIONS
CHAPTER I GENERAL PROVISIONS Article 1. These Regulations are formulated to improve the administration of traffic safety on inland waters, ensure Article 2. These Regulations shall apply to all vessels, rafts, installations and personnel, and to the owners and operators of The inland navigable waters mentioned in the previous paragraph shall also cover the waters under Chinese jurisdiction Article 3. The harbour superintendencies set up by the communications departments at various levels shall be the competent
CHAPTER II VESSELS, RAFTS, INSTALLATIONS AND PERSONNEL Article 4. Vessels must meet the following requirements before they are allowed to navigate: (1) Holding technical certificates or documents verified as qualified by the vessel inspection departments after (2) Holding vessel nationality certificates, or vessel registration certificates or vessel licences; (3) Holding insurance policies or insurance certificates as is required of vessels which must take out vessel (4) Being manned with, according to the relevant State stipulations, crew members in charge of technical work, chief crewmen, Article 5. The captains, chief engineers, pilots, engineers and radio and telephone operators of power-driven vessels shall pass The chief crewmen and ferrymen of non-motorized vessels shall pass examinations and hold qualification documents. All other crew members must go through safety instructions and specialized technical training. Article 6. Bamboo and wooden rafts shall be fitted out with necessary equipment for safe navigation, lifesaving appliance and rafters The administration of rafters for tourist rafts shall be stipulated by the competent authorities in conjunction with relevant Article 7. Installations shall be fitted out with safety equipment and personnel according to stipulations of the State. Article 8. Vessels shall, in accordance with stipulations of the State, pay harbour dues to the competent authorities.
CHAPTER III OWNERS AND OPERATORS Article 9. Owners and operators must abide by these Regulations and the stipulations of the State concerning traffic safety. Article 10. Owners and operators must be responsible for the safety of the vessels, rafts and installations they own or operate and (1) Administration of vessels, rafts and installations shall be strengthened in terms of safety and technology (2) the relevant State stipulations must be accorded with in employing crew members, rafters or other personnel. (3) Technical training and safety instructions shall be strengthened for crew members, rafters and other (4) Vessels shall be properly dispatched according to the technical functions of vessels, the qualifications (5) They shall be subject to the supervision, examination and administration of the competent organs.
CHAPTER IV NAVIGATION, BERTHING AND OPERATIONS Article 11. In navigation, berthing and operations, vessels, rafts and installations must abide by the relevant laws, regulations and Article 12. Vessels of foreign nationality entering and leaving the inland harbours of the People’s Republic of China that are Article 13. Vessels of Chinese nationality entering and leaving inland harbours shall get port entry and departure visas or accept inspection. Article 14. When entering or leaving the harbours or passing through traffic control areas, crowded navigable areas and regions with Article 15. Except as specially permitted by the competent authorities, vessels and rafts are prohibited from entering or cutting across Article 16. Vessels shall not engage in transportation with overload. Vessels not equipped for carrying passengers are prohibited from Article 17. Vessels engaged in towing navigation shall observe the relevant stipulations. Article 18. Vessels shall navigate in the approved navigation areas at a speed which is fast enough to ensure their own safety but not Article 19. The berthing of vessels and rafts shall not obstruct other vessels and rafts from navigating normally or endanger Except for unmanned tug boats, there must be adequate number of crew members on duty on board the vessels lying at Article 20. Manned or towed bamboo and wooden rafts in navigable rivers shall observe the relevant stipulations formulated by the Article 21. The competent authorities shall have the right to forbid a vessel, raft or installation from leaving the harbour, or order (1) It has violated relevant laws, regulations or other rules and regulations of the People’s Republic of China; (2) It is in a condition not suitable for navigation or towing; (3) It is involved in a traffic accident and the formalities have not been completed; (4) It has not paid the fees that are due, nor has it submitted a suitable guarantee therefor, to the competent authorities (5) It will in any may jeopardize traffic safety. Article 22. When vessels, rafts and installations are involved in accidents that jeopardize or may jeopardize traffic safety,
CHAPTER V CONTROL OF DANGEROUS GOODS Article 23. When vessels, rafts and installations store, load, unload and transport dangerous goods, they must abide by the provisions Article 24. When vessels load and unload dangerous goods at harbours or carry them into or out of harbours, they shall report
CHAPTER VI ADMINISTRATION OF FERRIES Article 25. The setting-up or removal of urban ferries shall be approved by the organs designated by local people’s governments. Article 26. Departments of ferry administration shall strengthen safety control of ferries. The competent authorities shall strengthen supervision
CHAPTER VII GUARANTEE FOR SAFETY Article 27. Administrative departments for navigation channels and navigational aids shall strengthen administration and Article 28. No objects adversely affecting the efficacy of navigational aids may be erected around them. Strong lights that hinder Article 29. Without the approval of the competent authorities or administrative departments for navigation lanes, no units Article 30. Applications annexed by illustrations shall be made to the harbour superintendencies for approval before the coastlines of the Article 31. Approval shall be sought from the competent authorities and navigational warnings or notices be issued before Before a restricted military navigation zone is designated, agreement shall be reached through consultation with the competent Article 32. The designation and adjustment of traffic control zones, anchorages and berthing areas must be submitted, with the consent Article 33. It is forbidden to set up fixed fishing nets and fishing nets cutting across rivers or to grow water plants in habitual navigational Article 34. It is forbidden to dump gravel and trash into navigational lances. Article 35. If vessels, installations or objects which obstruct safe navigation sink in navigable waters, the owners or operators Article 36. Sunken and drifting objects that may affect the safety of navigation and constitute potential threats shall be gotten The provisions of the previous paragraph of this Article shall not affect the rights of owners and operators of sunken Article 37. Without the approval of the competent authorities, sunken ships and objects in the navigable waters may not be salvaged or dismantled. Article 38. After installations are moved or scrapped, sunken ships and objects salvaged or cleared away, and the rounding-off work of Article 39. Vessels, rafts, installations and personnel shall promptly report to the competent authorities if they discover any of the (1) If navigational lanes change; (2) If there are objects hindering safe navigation; (3) If navigational aids are damaged or abnormal, moved or lost; (4) If there is any other situation hindering safe navigation. Article 40. The competent authorities shall be responsible for uniformly issuing and administering inland water navigational
CHAPTER VIII ASSISTANCE AND RESCUE Article 41. Vessels, rafts and installations that are in distress shall adopt all effective measures to organize self-help and Article 42. Vessels, rafts, installations or personnel in the vicinity of the scene of an accident that have received distress signals, Article 43. The vessels, rafts and installations involved in a collision shall, under circumstances where there is no danger to Article 44. Upon receipt of a report calling for rescue, the competent authorities must immediately organize a rescue operation.
CHAPTER IX INVESTIGATION AND HANDLING OF TRAFFIC ACCIDENTS Article 45. Vessels, rafts and installations involved in traffic accidents shall present accident reports and related materials Traffic accidents involving bamboo and wooden rafts shall be investigated and handled by the competent Article 46. The competent authorities shall, upon receipt of accident reports, organize investigations. The parties involved in the accidents Article 47. If a traffic accident gives rise to a civil dispute, the parties involved may apply to the competent authorities for
CHAPTER X AWARDS AND PENALTIES Article 48. Those units or individuals that have done remarkably in ensuring traffic safety by preventing or reducing personnel Article 49. With respect to the persons who have violated the provisions of these Regulations or who are held liable (1) a warning; (2) withholding or revoking the licences or certificates; (3) a fine. Article 50. If a party does not accept the penalty (penalties) imposed by the competent authorities, he may within 15 days from Article 51. Those punishable according to the relevant provisions concerning public security administration for violations
CHAPTER XI SUPPLEMENTARY PROVISIONS Article 52. The following terms as used in these Regulations are defined as follows: “Inland navigable waters” refers to the navigable waters in the rivers, lakes, reservoirs and canals as well as “Vessels” refers to all types of displacement or non-displacement ships, boats and mobile platforms. “Installations” refers to all types of structures, installations, pipelines and electric cables, on the surface or underwater, “Operations” refers to loading and unloading, exploration, exploitation, survey, construction, dredging, demolition, “Traffic accidents” refers to collision, running aground, running on rocks, damage through contact, damage by waves, Article 53. Vessels of foreign nationality entering and leaving the inland rivers shall observe, in addition to these Regulations, Article 54. The internal administration of zones under military control and military vessels as well as public security vessels shall be Article 55. The internal administration such as registration and inspection of fishing vessels, examination and issuing Article 56. The traffic safety control of the waters at urban scenic spots and gardens and of the waters exclusively used by factories, Article 57. These Regulations shall be interpreted by the Ministry of Communications, which shall also formulate the rules for the Article 58. These Regulations shall become effective as of January 1, 1987.
|