(Effective Date 1984.01.23)
CONTENTS
CHAPTER I GENERAL PRINCIPLES CHAPTER II SALE (PURCHASE) IN ADVANCE OF HOUSE PROPERTY
CHAPTER III TRANSFER OF HOUSE PROPERTY RIGHT
CHAPTER IV HOUSE PROPERTY MORTGAGE
CHAPTER V HOUSE LEASING
CHAPTER VI HOUSE PROPERTY REGISTRATION
CHAPTER VII PENALTY CLAUSES
CHAPTER VIII SUPPLEMENTARY ARTICLES
CHAPTER I GENERAL PRINCIPLES Article 1. The present regulations are formulated in line with relevant laws land decrees of the People’s Republic of China and the Article 2. Commodity house property mentioned in the present regulations refers to residential houses, industrial and The term “house property right” mentioned hereinbelow refers to the ownership of houses (roofed) and the right Article 3. The Shenzhen City People’s Government encourages overseas firms to engage in house property management (construction, The Shenzhen City People’s Government will, in line with the relevant regulations of the state and Guangdong province Article 4. Partners of house property joint ventures and cooperative enterprises should sign contracts on the basis of the Article 5. If the houses are built with exclusive investment, the house property right belongs to the investors. If the houses are built through joint venture or cooperative efforts, the house property right shall be shared by If the housing, villas and other commodity houses are purchased by natural persons or legal persons, the house property Article 6. The Shenzhen City People’s Government shall protect the house property right of householders according to law, Householders have the right to renovate and repair their houses. But if they change the structure, purpose and appearance Article 7. The Shenzhen City People’s Government may requisition house property with reasonable compensation and proper arrangements Article 8. House property management, transfer of house property right, house property mortgage and house leasing shall be conducted The conclusion of contracts for the transfer of house property right, sale (purchase) in advance of house property, house property Article 9. The house property Administrative Department of the Shenzhen City People’s Government shall put commodity house property in CHAPTER II SALE (PURCHASE) IN ADVANCE OF HOUSE PROPERTY Article 10. A house property operator may sell in advance houses, but under the following conditions: (1) The house operator has received the “Land Use Certificate” and the “House Building Permit”; (2) House construction contracts have been signed; (3) The house property operator has opened a special account with the bank registered in Shenzhen City for collecting (4) 20% of the total budget for the present stage construction has been remitted to the bank in Shenzhen City with which Advance sale of jointly owned house property must have written agreements between the co-owners. Article 11. House barter contract shall be signed before sale (purchase) in advance. The content of the contract should be decided (1) The names of the two contracting parties (or the names of the legal persons), addresses (or location) of the legal persons; (2) The total floor space covered by the houses, the location (position) of the houses and their boundary lines (with (3) The size (or proportion) and time limit of the land used; (4) Purpose of house property; (5) Price of house property; (6) Methods of payment for advanced sales (purchase); (7) The date or predicted date for commissioning house property; (8) Liabilities for breach of contract; (9) Methods of settling contract disputes and the name of the department to accept the case; and (10) Other matters deemed necessary by both parties. Article 12. A house property buyer must deposit his advanced payments in the bank with which the house property operator has opened Advanced payments for house property must be used for the construction of the houses sold in advance. The draft of the advanced payments or house property shared in common by several house operators can be made only Article 13. Upon receiving the certificate for the completion of houses, the house property operators should notify in advance house buyers
CHAPTER III TRANSFER OF HOUSE PROPERTY RIGHT Article 14. In buying and selling house property, barter contracts shall be signed by parties involved in pursuance of Article In presenting his house property as gifts to others, the householder should sign with the gift receiver contracts for Article 15. The buying, selling and exchange of jointly possessed house property must have the unanimous consent of the co-owners In case no written agreement has been reached, the co-owners may sell or exchange their respective shares of the houses. If a co-owner of the houses sells his share of the house property, the other co-owners enjoy the priority, Article 16. One of house co-owners may give away or bequeath his share of the house property to others without the prior consent The above provisions apply to the inheritance of jointly-owned houses properly. Article 17. Before the house property right is transferred in accordance with item two of Article 15 and Article 16, the
CHAPTER IV HOUSE PROPERTY MORTGAGE Article 18. In applying for house property mortgage loans, a house property owner must go through the formalities at the bank (1) A contract for the sale of house property has been concluded; (2) The householder has received the “Certificate for House Property Right.” Article 19. When house property is to be mortgaged, a contract must be concluded. The content, which should be decided by both sides (1) The name of the mortgagor and the name of the mortgagee; (2) The name, floor space, location (position) and the boundary of the houses (with maps attached); (3) The amount of the mortgage loans and methods of payment; (4) The interest rate of the mortgage rate of the mortgage loans; (5) The time and the amount of loan repayment; (6) The liability of compensation for the damage caused by the mortgagor to the house property mortgaged; (7) Responsibility for breach of contract; (8) The methods for settling disputes over the contract and the name of the organ to accept the case; and (9) Other matters deemed necessary by both sides. The mortgage can entrust the legal Advisory Office of Shenzhen City with the signing of the contract of house property Article 20. The mortgage of house property sold (purchased) in advance should follow the following procedures: (1) The mortgagor signs a house property mortgage contract with the mortgagee; (2) The mortgagor receives the “Certificate for House Property Right” from the House Property Administrative Department (3) The mortgagor gives the mortgagee the “Certificate for House Property Right” for preservation and the mortgagee Article 21. Should the mortgagor fail to repay the mortgage according to the provisions of the house property mortgage contract, the Article 22. Before auctioning the houses, the mortgagee get the mortgagor notified and set the time limit for the mortgagor If the mortgagor fails to move out within the set time limit, the mortgagee or his agent may apply with the people’s Article 23. In renting out the mortgaged houses to others, the mortgagor should get the prior approval of the mortgagee. Article 24. The auctioning of mortgaged houses shall be conducted by the Materials and Property Management Corporation of Shenzhen Article 25. The mortgagee should use the proceeds from auctioning for the purposes in the following order: (1) To pay for all the expenses arising from the auctioning of the mortgaged houses; (2) To pay overdue taxes; (3) To repay the loans and interests owed by the mortgagor; (4) The surplus after the above-mentioned payments are made should be given to the mortgagor. If the proceeds from the auctioning is not enough to cover the payments, the mortgagee has the right to make separate claims. Article 26. Mortgage of jointly owned house property shall be conducted in reference to provisions of Article 15.
CHAPTER V HOUSE LEASING Article 27. Contract must be signed for house leasing (or sub-leasing) and the content of the contract, which should be decided (1) The location (position) of the houses, floor space, decorations and fittings; (2) The purpose of the houses; (3) The leasing period (fixed or unfixed); (4) The amount of rent and methods of payment; (5) Terms and liabilities for renouncing a contract ahead of schedule; (6) Responsibility for breach of contract; and (7) Other matters deemed necessary by both sides. Article 28. The period for leasing should not exceed the time limit set for the use of the land covered by the houses. Article 29. The co-owners must reach unanimity through consultation, conclude a written agreement and assume joint liabilities If one of the co-owners leases his own share of commonly-owned house property, the provisions of Article 17 Article 30. A lessee may sub-lease the house to others, with prior consent of the house owner. The time limit for sub-lease should not exceed that set in the original lease contract. Article 31. The lessor may cancel the house leasing contract ahead of schedule in one of the following cases: (1) When the lessor, due to unforeseeable reasons, really has the need to use the houses; (2) When the lessee has changed the purpose of the leased houses in violation of the contract; (3) When the lessee fails to pay rents for three months or longer than the time limit specified in the contract; (4) When the lessee violates the provisions of Article 30 of the present regulations; (5) When the lessee damages the houses or house facilities and refuse to do repairs or make compensation; (6) When the houses have been proved to be in danger of collapsing due to major damages. Article 32. The lessee may renounce the house property leasing contract in one of the following cases: (1) When the lessee has built or bought houses and there is no need to continue the leasing; (2) When the whole family of a lessee moves out of Shenzhen City; (3) When the houses are in danger of collapsing due to major damages and the lessor refuses to do repairs; Article 33. When the lessor fails within three months to rebuild the houses it has recovered in pursuance of (1) or (6) of Article A lessee should compensate to the lessor for the losses when he terminates the house leasing contract before the Article 34. The original lessee has the priority to lease the house again after they have been recovered and rebuilt Article 35. If without good reasons the lessor refuses to accept rents duly paid by the lessee according to the contractual The fees spent on the afforesaid notarization shall be stopped from the house rents. Article 36. Expenditure for repairing the houses on lease should be borne by the lessor; and if any loss has been caused deliberately Article 37. When one of the parties to the leasing contract cancels the contract, he should notify the other party one month in advance If the lessee refuses to move out within the set time limit after the renunciation of the lease contract, the Article 38. The leasing of houses shall not hinder the transfer of house property right. The house leasing contract remains effective after the transfer of house property right, and the old and new householders When leased houses are sold, the lessee has the priority, under the same conditions, to buy them over.
CHAPTER VI HOUSE PROPERTY REGISTRATION Article 39. Owners or obligees of commodity house property should register their house property with the House property Administrative (1) Registration for affixing house property right: householders apply for the fixing of house property right, (2) Registration for property transfer: transfer of house property right should be registered by both parties involved, (3) Registration for changes: if the house property right changes hands due to expansion, reconstruction, dismantle, (4) Registration for other rights: if other rights including preference right, mortgage right, land service right (5) Registration for alteration: if the holding “Certificate for House Property Right” has become inconsistent with reality, (6) Registration for cancellation: if, owing to ravage by natural calamities or dismantlment of the houses, Article 40. House property registration requires the presentation of the following documents: (1) An application form for registration; (2) Identification card of the applicant; and (3) All the documents for acquiring, changing and transfering house property right. The registration for the house property right jointly possessed may be done by one of the co-owners who must have Article 41. House property may be registered by proxy who should produce, apart from the documents required in Article 40, notarized If the applicant is a legal person, registration may be conducted by its agent, who must submit documents certifying his Article 42. For householders or obligees, persons involved and agents who reside in Hongkong, Macao and Taiwan province or in foreign (1) Those living in Hongkong and Macao should go through attestation procedures at the representative office (2) Those living in Taiwan province should go through the attestation procedures upon the strength of (3) Those living in foreign countries should go through attestation procedures at the Chinese embassies (or Article 43. Registration fees should be paid for house property registration. The rate shall be determined by the House If house property is registered by both parties, registration fees shall be borne by the party receiving the rights. Article 44. Should the certificate for house property right received by the householder after registration be destroyed or lost, the Article 45. The obligee shall apply for registration within three months after he obtains the various kinds of house property Article 46. When the term for the use of the land occupied by the commodity house property expires, the owner should apply with the
CHAPTER VII PENALTY CLAUSES Article 47. Any contract signed in violation against the present regulations shall be invalid and losses arising therefrom shall Article 48. Those who willfully change the structure, purpose and appearance of the houses or expand or dismantle them for Article 49. For those who register house property by resorting to deception, assumption of other’s name, forgery of documents, Article 50. For those who fail to register the house property in due time, a fine from one to five yuan Renminbi shall be imposed for For those who fail to apply for extension of the time for the use of land after the term expires, a fine up to one per
CHAPTER VIII SUPPLEMENTARY ARTICLES Article 51. When the various legal documents pertinent to the present regulations must be available in Chinese and a foreign language, Article 52. The Regulations shall be put into effect from the date of promulgation.
|