The Standing Committee of the National People’s Congress
Order of the President of the People’s Republic of China
No.72
Law of the People’s Republic of China on Promoting Clean Production has been adopted at the 28th meeting of the Standing Committee
of the Ninth National People’s Congress on June 29, 2002, and shall enter into force as of January 1, 2003.
Jiang Zemin, President of the People’s Republic of China
June 29, 2002
Law of the People’s Republic of China on Promoting Clean Production ContentsChapter I General Principles
Chapter II Promotion of Clean Production
Chapter III Implementation of Clean Production
Chapter IV Incentives
Chapter V Legal Liabilities
Chapter VI Supplementary Provisions
Chapter I General Principles
Article 1
The present law has been enacted for the purpose of promoting clean production, raising the efficiency of utilizing resources, reducing
and avoiding the production of pollutants, protecting and improving the environment, ensuring the health of people, and promoting
the sustainable development of economy and society.
Article 2
The term “clean productions” as mentioned in the present law refers to reducing pollution from the source, raising the efficiency
of utilizing the resources, reducing or avoiding the production and emission of pollutants in the process of production, services
and using products by means of incessantly improving designs, using clean energy and raw materials, adopting advanced techniques,
technologies and equipments, improving management, making comprehensive utilizations, and other measures so as to alleviating or
eliminating the harm done to the health of the human being and the environment.
Article 3
The entities that are engaged in the activities of production and services and the departments in charge of relevant administration
within the territory of the people’s republic of China shall organize and carry out clean productions according to the provisions
of the present law.
Article 4
The state encourages and promotes clean production. The State Council and the local people’s governments on the county level and above
shall incorporate clean production into the programs of national economy and social development as well as the plans of environmental
protection, utilization of resources, industrial progress, and regional development, etc.
Article 5
The administrative department of economy and trade under the State Council shall be responsible for organizing and conciliating the
promotion of clean production within the whole country. The administrative departments of environmental protection, planning, science
and technology, agriculture, construction, water conservancy, and quality and technological supervision, etc. shall, according to
their respective functions and duties, be responsible for the promotion of clean production.
The people’s governments on the county level and above shall be responsible for the promotion of the clean production within their
respective administrative jurisdictions. The administrative department of economy and trade of the people’s governments on the county
level and above shall be responsible for organizing and conciliating the promotion of clean production within their respective administrative
jurisdictions. The administrative departments of the people’s governments on the county level and above in charge of environmental
protection, planning, science and technology, agriculture, construction, water conservancy, and quality and technological supervision,
etc. shall be responsible for the relevant promotion of clean production according to their specific functions and duties.
Article 6
The state encourages the scientific research, technological development and international cooperation concerning clean production,
organizes the publicity and popularization of knowledge about clean production, and promotes the application of the technologies
for clean production.
The state encourages social bodies and the general public to participate in the publicity, education, promotion, implementation and
supervision of clean production.
Chapter II Promotion of Clean Production
Article 7
The State Council shall formulate financial and taxation policies that can contribute to the implementation of clean production.
The State Council and the relevant administrative departments thereof as well as the people’s governments of the provinces, autonomous
regions and municipalities directly under the Central Government shall formulate industrial policies and policies regarding technological
development and application that can contribute to the implementation of clean production.
Article 8
The administrative department of economy and trade of the people’s governments on the county level and above shall, in collaboration
with the administrative departments of environmental protection, planning, science and technology, agriculture, construction, water
conservancy, etc., work out plans for the promotion of clean production.
Article 9
The people’s governments on the county level and above shall reasonably plan the economic distribution of their respective administrative
jurisdictions, readjust their industrial structures, develop recurrent economies, promote the cooperation of the enterprises in the
field of resources and the comprehensive utilization of wastes, etc. so as to achieve the efficient and recurrent utilization of
resources.
Article 10
The administrative departments of economy and trade, environmental protection, planning, science and technology, agriculture, etc.
of the State Council as well as the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall
organize and support the establishment of information systems of clean production and systems of technological consultation services
so as to provide to the general public the methods and technologies of clean production, information and services concerning the
demand and supply of reproducible wastes, and the policies concerning clean production, etc.
Article 11
The administrative department of economy and trade of the State Council publishes, in collaboration with other administrative department
of the State Council, catalogues regularly about the orientation of technologies, techniques, equipments and products of clean production.
The administrative departments of economy and trade of the State Council and the people’s governments of the provinces, autonomous
regions and the municipalities directly under the Central Government as well as the administrative departments of environmental protection,
agriculture, and construction, etc. organize the compilation of clean production guidelines and technical brochures about their respective
trade or region so as to guide the implementation of clean production.
Article 12
The production technologies, techniques, equipments and products that are lagged behind, wasting resources or seriously polluting
the environment shall be eliminated during prescribed time periods. The administrative departments of economy and trade of the State
Council, in collaboration with other relevant administrative departments of the State Council, formulates and publishes catalogues
of the production technologies, techniques, equipments and products to be eliminated within prescribed time periods.
Article 13
The relevant administrative departments of the State Council may, where it is necessary, approve the establishment of product labels
of saving energy, saving water, or recurrent utilization of wastes, and formulate corresponding standards according to the relevant
provisions of the state.
Article 14
The administrative departments of science and technology of the people’s governments on the county level and above as other relevant
administrative departments shall guide and support the research and development of clean production technologies and products that
can contribute to the protection of the environment and resources as well as the demonstration and popularization of clean production
technologies.
Article 15
The administrative department of education of the State Council shall incorporate the courses of clean production technologies and
management into the system of higher education, vocational education and technological training.
The relevant administrative department of the people’s governments on the county level and above organize and conduct the publicity
and training of clean production so as to enhance the consciousness of the working staff of the state organs, the management personnel
of enterprises and the general public about clean production, and train management and technical people of clean production.
The entities of news and publication, broadcasting, movie and television, culture, etc. as well as other relevant social bodies shall
make good use of their respective advantages in the publicity of clean production.
Article 16
The people’s government at all levels shall take priority in purchasing the products that are conducive to the protection of the environment
and resources, including saving energy, saving water and making recurrent utiliztion of wastes, etc.
The people’s government at all levels shall encourage, by means of publicity and education and other measures, the general public
to buy and use the products that are conducive to the protection of the environment and resources, including saving energy, saving
water, and making recurrent utilization of wastes, etc.
Article 17
The administrative departments of environmental protection of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under
the Central Government shall lay emphasis on the supervision of the implementation of clean production. They may, according to the
demand of promoting clean production and according to the emission of pollutants by the enterprises, publish the names of the enterprises
whose emission of pollutants has surpassed the standards or whose total emission of pollutants has surpassed the prescribed limits
in the major mass media of the local places so as to provide a basis for the general public to supervise the implementation of clean
production by the enterprises.
Chapter III Implementation of Clean Production
Article 18
For the projects of new building, rebuilding and expanded building, appraisals shall be made with regard to the effects upon the environment,
analytical argumentations shall be made about the use of raw materials, consumption of resources, comprehensive utilization of resources,
and the generation and disposal of pollutants, etc., and priority shall be placed on the adoption of clean production technologies,
techniques and equipments that have high use rate of resources and generating few pollutants.
Article 19
Enterprises shall, in their technological renovations, adopt the following clean production measures:
1)
Using the raw materials that are innocuous and harmless or slightly noxious and harmful to replace the raw materials that are seriously
noxious and harmful;
2)
Using the techniques and equipments that have high use rate of resources and generate few pollutants to replace the techniques and
equipments that have low use rate of resources and generate plenty of pollutants;
3)
Making comprehensive or recurrent use of the waste things, waste water, and waste heat, etc. produced in the process of production;
4)
Using the pollution-preventing technologies that have come to the national or local standards about the emission of pollutants and
the indexes for controlling the total emission of pollutants.
Article 20
For the design of products and packages, the effects thereof upon the health of the human beings and the environment within their
life cycles shall be taken into consideration, and priority shall be placed on the schemes that are innocuous, harmless, easily degrading
and convenient for recurrent utilization.
Enterprises shall package their products in reasonable ways so as to reduce the excessive use of packaging materials and the generation
of packaging wastes.
Article 21
The enterprises that manufacture large electromechanical devices, powered vehicles and other products designated by the administrative
department of economy and trade of the State Council shall follow the technical specifications formulated by the administrative department
of standardization of the State Council or the institutions authorized thereby, and place a mark of standard of the material composition
on the key component parts of the products.
Article 22
Agricultural producers shall use chemical fertilizers, pesticides, agricultural films and feed additives in a scientific way and improve
their planting and cultivation techniques so as to achieve the goal of producing quality and harmless agricultural products, taking
the wastes of agricultural production as resources, and preventing agricultural environmental pollution.
It shall be prohibited to use noxious or harmful wastes as fertilizers or for creating farmlands.
Article 23
The service enterprises such as restaurants, entertainment, hotels, etc. shall use the technologies and equipments that are good for
saving energy, water and other environmental protection purposes, reduce or stop the use of consumer goods that waste resources or
polluting the environment.
Article 24
For construction projects, the construction designs and schemes, construction and decoration materials, construction component parts
and equipments used shall be good for the protection of the environment and resources.
The construction and decoration materials must conform to the national standards. It shall be prohibited to produce, sell and use
noxious or harmful construction and decoration materials that have surpassed the national standards.
Article 25
In the prospecting and mining of mineral resources, the methods and techniques that are good for reasonably using the resources, protecting
the environment and preventing pollution shall be used so as to improve the use of resources.
Article 26
The enterprises shall, where the economic and technological conditions thereof allow, make recurrent use of the waste things or waste
heat generated in the process of production and providing services by themselves or transfer them to other enterprises or individuals
that have the conditions for recurrent use.
Article 27
The enterprises that produce or sell those products or packages that are listed in the catalogues of obligatory reclaimation shall
reclaim the products and packages after they have been discarded as useless or have been used.
The catalogues and specific measures for the obligatory reclaimation of products and packages shall be formulated by the administrative
department of economy and trade of the State Council.
Article 28
Enterprises shall monitor the consumption of resources and the generation of wastes in the process of production and providing services,
and where it is necessary, shall carry out clean production checks over their production and services.
The enterprises whose emission of pollutants has surpassed the national or local standards or has surpassed the indexes for controlling
the total emission of pollutants as ratified by the relevant local people’s governments shall carry out clean production checks.
The enterprises that use noxious or harmful raw materials in their productions or emit noxious or harmful matters in the process of
production shall carry out regular clean production checks, and report the result of checks to the administrative departments of
environmental protection and the administrative departments of economy and trade of the local people’s governments where they are
situated.
The measures for the checks of clean production shall be formulated by the administrative department of economy and trade of the State
Council in collaboration with the administrative department of environmental protection of the State Council.
Article 29
The enterprises may, on the basis of coming up to the national and local standards for emitting pollutants, enter into agreements
with the competent administrative departments of economy and trade and the administrative departments of environmental protection
for further saving resources and reducing the emission of pollutants. The administrative departments of economy and trade and the
administrative departments of environmental protection concerned shall publish the names of the enterprises concerned and the achievements
of saving resources and preventing and controlling pollutions in the major mass media of the local places.
Article 30
The enterprises may, on the basis of willingness, apply, according to the provisions of the state concerning the authentication of
environmental management system, to the authentication institutions authorized by the authentication ratification and supervision
authorities of the state for authentication so as to improve their clean production by way of the authentication of the environmental
management system.
Article 31
The enterprises which have been included in the list of seriously polluting enterprises shall, according to the provisions of Article
17 of the present law, publish their emission of major pollutants according to the provisions of the administrative department of
environmental protection of the State Council and accept the supervision of the general public.
Chapter IV Incentives
Article 32
The system of commending and rewarding clean productions shall be established by the state. The entities and individuals that have
made outstanding achievements in the work of clean productions shall be commended and rewarded by the people’s government.
Article 33
The research, demonstration and training projects of clean production, the key national technological renovation projects for implementing
clean production as well as the technological renovation projects that have been specified in the agreements for voluntarily reducing
the emission of pollutants concluded according to the provisions of Article 29 of the present law shall be incorporated into the
scope of support with special funds for technological progress arranged by the public fiscal departments of the State Council or
the people’s government on the county level or above.
Article 34
Appropriate sums of money shall be taken from the funds established according to the provisions of the state for the development of
medium-sized and small enterprises for supporting the medium-sized and small enterprises to implement clean production according
to their actual needs.
Article 35
The enterprises that make products with wastes or reclaim raw materials from wastes shall enjoy the preferential treatment of VAT
reductions or exemptions by the taxation authorities according to the relevant provisions of the state.
Article 36
The expenses of the enterprises for the check and training of clean productions may be taken as operational costs of the enterprises.
Chapter V Legal Liabilities
Article 37
Any one who violates the provisions of Article 21 of the present law by failing to marking the material composition of the products
or failing to mark truthfully shall be ordered by the administrative department of quality and technological supervision of the people’s
government on the county level or above to mend up within a prescribed time period. If it refuses to mend up, it shall be imposed
upon a fine of not more than 50,000 yuan.
Article 38
Any one who violates the provisions of paragraph 2 of Article 24 of the present law by producing or selling noxious or harmful construction
or decoration materials that surpass the national standards shall be subject to administrative, civil or criminal liabilities according
to the product quality law and other civil and criminal statutory provisions.
Article 39
Any one who violates the provisions of paragraph 1 of Article 27 of the present law by failing to perform its duty of reclaiming
its products or packages shall be ordered by the administrative department of economy and trade of the local people’s government
on the county level or above to mend up within a prescribed time period. If it refuses to mend up, it shall be imposed upon a fine
of not more than 100,000 yuan.
Article 40
Any one who violates the provisions of paragraph 3 of Article 28 of the present law by failing to implementing clean production checks
or, though has implemented clean production checks, failing to report truthfully the result of checks shall be ordered by the administrative
department of environmental protection of the local people’s government on the county level or above to mend up within a prescribed
time period. If it refuses to mend up, it shall be imposed upon a fine of not more than 100,000 yuan.
Article 41
In case any one violates the provisions of Article 31 by failing to publish or failing to publish according to the prescribed requirements
its emission of pollutants, the emission of pollutants thereby shall be published by the administrative department of environmental
protection of the local people’s government on the county level or above, and it may be imposed upon a fine of not more than 100,000
yuan.
Chapter VI Supplementary Provisions
Article 42
The present law shall enter into force as of January 1, 2003.
|