Home Medicine and Bribery

Medicine and Bribery

REPLY OF THE DEPARTMENT OF GENERAL AFFAIRS OF THE STATE ADMINISTRATION OF FOREIGN EXCHANGE CONCERNING APPROVING TO AUTHORIZE THE DESIGNATED FOREIGN EXCHANGE BANKS TO EXAMINE THE TRANSFER OF FOREIGN EXCHANGE FUNDS IN THE NON-RESIDENT INDIVIDUAL FOREIGN EXCHANGE ACCOUNTS TO THE CAPITAL ACCOUNTS OF FOREIGN-FUNDED ENTERPRISES

Reply of the Department of General Affairs of the State Administration of Foreign Exchange Concerning Approving to Authorize the Designated
Foreign Exchange Banks to Examine the Transfer of Foreign Exchange Funds in the Non-resident Individual Foreign Exchange Accounts
to the Capital Accounts of Foreign-funded Enterprises

Hui Zong Fu [2004] No. 27
May 17, 2004

Shanghai Bureau of the State Administration of Foreign Exchange:

Your Bureau’s Request for Instructions about the Authorization to the Designated Foreign Exchange Banks to Examine the Transfer of
Foreign Exchange Funds in the Non-resident Individual Foreign Exchange Accounts to the Capital Accounts of Foreign-funded Enterprises
(Shanghai Hui Fa [2004] No.40) has been received. An official reply is hereby given as follows:

1.

Under the relevant provisions in Paragraph 2 of Article 1 of the Notice of the State Administration of Foreign Exchange on the Relevant
Issues regarding the Improvement of Foreign Exchange Administration of Direct Investments by Foreign Investors (Hui Fa [2003] No.
30), we hereby consent your Bureau to authorize the appointed foreign exchange banks within your jurisdiction to verify the transfer
of foreign exchange funds in the non-resident individual foreign exchange accounts to the capital accounts of foreign-funded enterprises.

2.

Your Bureau shall conduct the relevant business in the designated foreign exchange banks according to the Operational Procedures for
the Designated Foreign Exchange Banks to Transfer the Foreign Exchange Funds in the Non-resident Individual Foreign Exchange Accounts
to the Capital Accounts of Foreign-funded Enterprises as established by your Bureau.

3.

Your Bureau shall strengthen the inspection of the conducting such kind of business by the designated foreign exchange banks, and
shall seriously cope with any problem as suffered by virtue of the relevant provisions.



 
State Administration of Foreign Exchange
2004-05-17

 







THE SUMMARY OF THE SYMPOSIUM ON ISSUES CONCERNING APPLICABLE LEGAL NORMS FOR THE TRIAL OF ADMINISTRATIVE CASES

Supreme People’s Court

Circular of the Supreme People’s Court on Printing and Issuing the Summary of the Symposium on Issues Concerning Applicable Legal
Norms for the Trial of Administrative Cases

Fa [2004] No.96

To higher people’s courts of various provinces, autonomous regions, and municipalities directly the Central Government, as well as
the Higher People’s Court of Xinjiang Uygur Autonomous Region Production and Construction Corps Court:

The Summary of the Symposium on Issues Concerning Applicable Legal Norms for the Trial of Administrative Cases is hereby printed and
issued to you, please conscientiously put it into practice. In case of any question during the implementation thereof, please timely
report it to this court.

Supreme People’s Court

May 18, 2004

The Summary of the Symposium on Issues Concerning Applicable Legal Norms for the Trial of Administrative Cases

Since there are relatively more levels and categories of legal norms involved in the trial of administrative cases, great changes
have taken place in relevant rules for application of laws after the implementation of the legislative law, thus giving rise to all
kinds of difficult problems often appearing in the course of the application of laws on how to identify legal base and solve conflicts
of legal norms. Whether or not such problems can be properly solved will directly affect the fairness and efficiency of the trial
of administrative cases. Furthermore, with the enhancement of the level of rule of law in our country and requirements adaptable
to the accession to the World Trade Organization, the trial of administrative cases is becoming more and more outstanding in solving
conflicts of legal norms and safeguarding the uniformity of the legal system. For the purpose of accurately applying legal norms,
ensuring the fair trial of administrative cases, maintaining the uniformity and sanctity of national legal system, and promoting
the exercise of administrative functions according to law, the administrative division for the trial of administrative cases of the
Supreme People’s Court once conducted an investigation into a special topic concerning prominent issues on applicable legal norms
for the trial of administrative cases, and sought opinions from relevant departments. In October, 2003, during the symposium held
by the Supreme People’s court in Shanghai on the trial of administrative cases carried out in people’s courts throughout the nation,
the Supreme People’s court had a discussion on a special topic concerning issues on applicable legal norms for the trial of administrative
cases, and the participants reached a consensus on some common problems by summarizing experiences from the trial of administrative
cases subject to the legislative law, the administrative procedure law and other pertinent laws. Minutes of this symposium are hereby
notified as follows:

1.

With Regard to the Base for the Trial of Administrative Cases.

According to related provisions of the administrative procedure law and the legislative law, people’s courts shall try administrative
cases in compliance with laws, administrative regulations, local regulations, regulations on the exercise of autonomy, and specific
regulations, as well as with reference to rules. When referring to such rules, whether or not the provisions thereof are legal and
valid shall be judged, and those lawful and effective rules shall be applied. In accordance with the provisions in the legislation
law, ordinance on the procedures for the formulation of administrative regulations and the ordinance on the procedure for formulation
of rules governing the interpretation of laws, administrative regulations and rules, people’s courts shall, adopt legal interpretation
formulated by the Standing Committee of the National People’s Congress, the interpretation of administrative regulations as promulgated
by the State Council or departments authorized by the State Council as legal base of the trial of administrative cases; as for the
interpretation of rules which are made by formulating authority of such rules and have the same legal force as the said rules, people’s
courts shall refer to it when trying the administrative cases.

In consideration of the course of change and development in our legislative procedure since the founding of the People’s Republic
of China, the existing effective administrative regulations are classified into three categories: first, administrative regulations
as formulated and promulgated by the State Council; second, administrative regulations, prior to the implementation of the legislation
law, promulgated by departments under the State Council upon the approval of the State Council according to the procedures for formulation
of administrative regulations effective at that time. However, after the implementation of the legislation law, legal documents promulgated
by departments under the State Council upon the approval of the State Council don’t fall under the scope of administrative regulations
any more; third, other administrative regulations confirmed by the State Council when sorting out the administrative regulations.

In the practice of trial of administrative cases, interpretation for specific application and other legal documents made by relevant
departments to guide the execution of laws or implement administrative measures are often used, mainly including: interpretations
for specific application of laws, regulations or rules as made by departments under the State Council, people’s government or their
competent departments of provinces, municipalities, autonomous regions and major municipalities ; decisions, orders or other legal
documents with general binding force as formulated and promulgated by people’s governments at and above the county level and their
competent departments. Such interpretation for specific application and other legal documents, which are often used by administrative
authorities as direct base for specific administrative acts, are not formal legal sources, thus failing to be legal norms with legal
force upon people’s courts.

However, if interpretation for specific application and other legal documents, on which the specific administrative acts of the sued
are based, are legal, valid, justifiable and appropriate after examined by people’s courts, such administrative acts shall be deemed
to be valid when their legality is confirmed; People’s courts may make comments on reasons for their decisions in terms of whether
or not the interpretation for specific application and other legal documents are legal, valid, justifiable or appropriate.

2.

With Regard to the Rules for the Application of Conflicts of Legal Norms

If there are conflicts arising from different legal consequences specified by two or two more legal norms in respect of the same matter,
in all cases with a view to deciding and selecting applicable legal norms, such rules for the application of laws shall be followed
that a higher level law shall prevail over a lower level law, lex posterior derogat priori, and a special law shall prevail over
a general law according to provisions of the legislation law. Since matters involved in conflict rules are of relative significance,
if pertinent authorities have different opinions on whether or not there are conflicts, or there is any question in terms of the
legality and validity of legal norms that shall prevail or the application fails to be decided according to the rules for the application
laws, all such cases shall be submitted to competent authorities for decision level by level according to the provisions of the legislation
law.

(1)

Judgment and Application for the Incompliance of a Lower Level Law with a Higher Level Law

Should provisions of a lower level law fail to comply with those of a higher level law, people’s courts shall apply such a higher
law in principle. Under such circumstances that many current specific administrative acts are conducted subject to a lower level
law without referring or applying to a higher level law, therefore, people’s court shall, upon examining the compliance of specific
administrative acts with laws, judge whether or not a lower level law conforms to a higher level law at the same time so as to safeguard
the uniformity of the legal system. If a lower level law comes in conflicts with a higher level law by such judgment, the legality
of specific administrative acts conducted by the sued shall be confirmed according to a higher level law. From the practice of the
trial of administrative cases, common circumstances that a lower level laws contravenes a higher level law are noticed as follows:
In a lower level law, the scope of subject of right stipulated by a higher level law is narrowed or such scope is broadened in violation
of legislative purposes for such higher level law; Under a lower level law, rights laid down in a higher level law are restricted
or deprived or scope of such rights is widened in violation of legislative purposes for such higher level law; The scope of administrative
subjects or the scope of functions and duties of such administrative subjects are enlarged by a lower level law; The period to perform
legal functions as laid down by a higher level law is extended by a lower level law; In a lower level law, obligations or the scope,
nature or conditions of subjects with such obligations as defined by a higher level law are enlarged or limited by the means of reference
and permission for use; Applicable conditions in contravention of a higher level law are increased or limited by a lower level law;
Under a lower level law, acts to which administrative punishments shall be given, their categories and margins as stipulated by a
higher level law are enlarged or limited; Nature of illegal activities having been stipulated by a higher level law is changed by
a lower level law; the scope of application of compulsory measures, their categories and means as stipulated in a lower level low
go beyond their counterparts in a higher level law, and conditions for application of such measures under a higher level law are
also increased or limited in the same lower level law; Administrative licenses in nonconformity with provisions of the administrative
licensing law are prescribed by, or administrative licensing requirements in violation of a higher law are added by laws, regulations
or other legal documents; or other circumstances of conflicts.

Should provisions concerning the implementation of laws, administrative regulations or local regulations be not abolished explicitly
after amendment thereto, people’s courts shall, upon applying such laws, administrative regulations or local regulations, deal with
the following circumstances separately: Where there are discrepancies between provisions in respect of enforcement, and amended laws,
administrative regulations or local regulations, such provisions shall not be applicable; In case enforcement provisions corresponding
to the amendment to laws, administrative regulations or local regulations loss their own grounds for enforcement, thus failing to
be implemented separately, such provisions shall not be applicable; In the event enforcement provisions are not inconsistent with
revised laws, regulations or local regulations, such provisions shall be applicable.

(2)

Relationship between the Application of Special and General Provisions

Should there are respectively general and special provisions under different clauses of the same law, administrative regulation, local
regulations, regulations on the exercise of autonomy and separate regulation as well as rules in respect of the same matter, the
special provisions shall prevail.

Where there are differences between new general provisions and old special provisions in respect of the same matter among laws, administrative
regulations or local regulations, people’s courts shall deal with the application of either kind of such provisions under the following
circumstances in principle: Should new general provisions stipulate the continuous application of old special provisions, such new
special provisions shall be applicable; If old special provisions are repealed by new general provisions, such new general provisions
shall be applicable. In case of failure to decide whether or not new general provisions approve the continuous application of old
special provisions, people’s courts shall cease the trial of administrative cases. In the event the case falls under the scope of
laws, it shall be submitted to the Supreme People’s Court level by level for a decision of the Standing Committee of the National
People’s Congress; If the case falls under the scope of administrative regulations, it shall be submitted to the Supreme People’s
Court level by level for a decision of the State Council; Should the case fall under the scope of local regulations, it shall be
submitted to higher people’s courts for a decision of formulating authorities.

(3)

Selective Application of Conflicts between Local Regulations and Ministerial Regulations

If local regulations differ from ministerial regulations in terms of the same matter, people’s courts shall deal with application
under circumstances as follows:

1)

If ministerial regulations are empowered by laws or administrative regulations to stipulate enforcement provisions, such enforcement
provisions shall prevail;

2)

Should ministerial regulations, in case of no formulation of laws or administrative regulations, prescribe provisions on matters authorized
by decision or order of the State Council or matters concerning macroeconomic control of the Central Government and matters required
to be unified by the State in terms of rules of marketing activities as well as foreign trade and foreign investment, such provisions
shall prevail;

3)

If local regulations empowered by laws or administrative regulations to prescribe specific provisions in line with the actual situations
within the same administrative area, such provisions shall prevail;

4)

If local regulations specify provisions on matters concerning local affairs, such provisions shall prevail;

5)

Where local regulations, in case of no formulation of laws or administrative regulations, prescribe provisions on matters other than
those required to be stipulated uniformly by the State, according to the specific situations in the same administrative area, such
provisions shall prevail; and

6)

Other circumstances under which application can be made directly. In case of failure to determine what to be applied, the trial of
administrative cases shall be ceased and such cases shall be submitted to the Supreme People’s Court level by level, which shall,
in accordance with subparagraph 2, paragrph1 of Article 86 in the Legislation Law, render such cases to competent authorities for
handle.

(4)

Selective Application of Conflicts of Rules.

In case of any discrepancy in respect of the same matter between ministerial regulations and local government regulations, people’s
courts shall deal with the application according to the circumstances as follows:

1)

Where laws or administrative regulations empower ministerial regulations to stipulate enforcement provisions, such provisions shall
prevail;

2)

Should ministerial regulations, in case of no laws or administrative regulations, prescribe provisions on matters authorized by decision
or order of the State Council or matters concerning macroeconomic control of the Central Government and matters required to be unified
by the State in terms of rules of marketing activities as well as foreign trade and foreign investment, such provisions shall have
prevail;

3)

If local government regulations empowered by laws or administrative regulations to prescribe specific provisions in line with the
actual situations within the same administrative area, such provisions shall prevail;

4)

If local government regulations specify provisions on affairs concerning the specific administrative management within the same administrative
area, such provisions shall prevail; and

5)

Other circumstances under which application can be made directly. In case of failure to determine what to be applied, the trial of
administrative cases shall be ceased and such cases shall be submitted to the Supreme People’s Court level by level for the decision
of the State Council.

Should regulations enacted by various ministries under the State Council vary from each other in terms of the same matter,people’s
courts shall select the application according to the following circumstances:

1)

Ministerial regulations having no conflicts with their higher level law shall be applicable;

2)

In case of no conflicts with a higher level law, provisions of regulations as formulated according to exclusive functions and powers
shall prevail;

3)

Provisions of regulations as jointly formulated by two or more ministries under the State Council in terms of matters on the scope
of their functions and powers, shall prevail over provisions as separately enacted by one of the said ministries ; and

4)

Other circumstances under which application can be made directly. In case of failure to determine what to be applied, the trial of
administrative cases shall be ceased and such cases shall be submitted to the Supreme People’s Court level by level for the decision
of the State Council.

Should other legal documents enacted by ministries under the State Council or people’s governments of various provinces, municipalities
and autonomous regions be inconsistent with each other in respect of the same matter, application shall be dealt with in light of
the abovementioned spirits.

3.

With Regard to Rules for the Application of New and Old Legal Norms

According to the general awareness and practice in the trial of administrative cases, if opposite persons for administration commit
acts prior to the implementation of new laws, while their specific administrative acts are conducted after the implementation thereof,
provisions of old laws shall be apply to substantial problems and new laws shall be applicable to procedure problems when the legality
of such specific administrative acts is being verified by people’s courts, excluding the circumstances as follows:

(1)

Otherwise provided for by laws, regulation or rules;

(2)

Application of new laws is more favorable for protecting legitimate rights and interest of opposite persons for administration; and

(3)

Substantial provisions of new laws shall be applicable subject to specific administrative acts.

4.

With Regard to Issues on the Interpretation for the Specific Application of Legal Norms

Interpreting legal norms in the decision of cases is an important part for people’s courts to conduct application of laws. Legal norms
applied by people’s courts shall be usually interpreted pursuant to their common meanings; Where there are professional meanings
for such legal norms, such meanings shall prevail; In case of unclear or ambiguous understanding, their meanings may be confirmed
according to the context, legislative purposes, target and principles.

Where wordings like “etc.” and “others” are expressed under legal norms besides enumeration of typical examples to which such norms
are applicable, such norms shall fall under the category of exemplified provisions with incomplete examples. All matters synoptically
expressed with words of “etc” and “other” and so on shall be matters other than those explicitly enumerated and include circumstances
similar to matters enumerated.

People’s courts shall, upon interpreting and applying laws, appropriately handle the relationship between legal effects and social
effects, not only strictly apply provisions of laws, maintain the sanctity of such provisions, and ensure the accuracy, uniformity,
and continuity of legal application, but also attach importance to keep pace with the times, focus on social effects as a result
of trial of administrative cases, avoid rigidly understanding and application of legal clauses and maintain interests of the State
and the public in the legal application.



 
Supreme People’s Court
2004-05-18

 







IMPLEMENTATION MEASURES FOR ADMINISTRATIVE RECONSIDERATION OF THE MINISTRY OF COMMERCE

the Ministry of Commerce

Order of the Ministry of Commerce of the People’s Republic of China

No. 7

The Implementation Measures for Administrative Reconsideration of the Ministry of Commerce, which were adopted at the 6th executive
meeting of the Ministry of Commerce of the People’s Republic of China on April 9, 2004, are hereby promulgated and shall come into
force as of July 1, 2004.

the Minister of the Ministry of Commerce Bo Xilai

May 20, 2004

Implementation Measures for Administrative Reconsideration of the Ministry of Commerce

Article 1

With a view to preventing and rectifying illegal or improper specific administrative acts, protecting the legitimate rights and interests
of the citizens, legal persons and other organizations and guaranteeing and supervising the administrative organs for domestic and
foreign trade and international economic cooperation to perform their functions according to law, the Present Measures are formulated
according to the Administrative Law of the People’s Republic of China (hereinafter referred to as the AL).

Article 2

The Ministry of Commerce shall fulfill the functions and responsibilities of administrative reconsideration as prescribed in the AL
and the present Measures. The institution of legal affairs of the Ministry of Commerce (Department of Treaty and Legal Affairs) shall
responsible for the specific affairs relating to administrative reconsideration in the Ministry of Commerce, and shall perform the
functions and responsibilities as described in Article 3 of the AL.

Article 3

Anyone who has objection to any of the following specific administrative acts may file an application with the Ministry of Commerce
for administrative reconsideration:

(1)

specific administrative acts of the Ministry of Commerce;

(2)

the administrative acts made by an institution dispatched by the Ministry of Commerce in its own name according to laws, regulations
or administrative rules;

(3)

specific administrative acts of an organization directly administered by the Ministry of Commerce under any law or regulation;

(4)

Anyone, who has any objection to any specific administrative act made by the administrative organ for domestic and foreign trade and
international economic cooperation of a province, autonomous region, or municipality directly under the Central Government, may file
an application to the Ministry of Commerce for administrative reconsideration as well as to the people’s government of the province,
autonomous region, or municipality directly under the Central Government involved.

Article 4

Where a party concerned files a written application for administrative reconsideration, it shall submit one original application,
and duplicates as many as the number of the respondents. The reconsideration application shall contain:

(1)

the names, occupations and addresses of the applicant and its agent (the name and address of the legal person or any other organization,
the name of the legal representative);

(2)

the name and address of the respondent (s);

(3)

the specific claims for the administrative reconsideration application;

(4)

the main facts and reasons (including the time when he or it becomes aware of the specific administrative act); and

(5)

the date on which the administrative reconsideration application is filed.

The reconsideration application shall bear the signature and seal of the applicant or those of its/his legal representative, and shall
be accompanied by necessary proofs. If the applicant is a natural person, he shall submit the photocopy of his ID card or any other
valid certificate; if the applicant is a legal person or any other organization, it shall submit the photocopy of its business license
or any other valid certificate as well as the identification certification of its legal representative.

Article 5

Where a citizen, legal person or any other organization that is an interested party of the administrative act requests, as a third
party, to take part in the administrative reconsideration, he (it) shall file a written application. Upon the examination and approval
of the Ministry of Commerce, he (it) may participate in the administrative reconsideration as a third party.

Where the Ministry of Commerce deems it necessary, it may also inform the other interested citizens, legal persons or other organizations
to participate in the administrative reconsideration as a third party.

Article 6

Anyone who applies for reconsideration to the Ministry of Commerce shall go through the relevant application formalities in the institution
of legal affairs of the Ministry of Commerce. The institution of legal affairs shall give clear indication of the date of receipt
on the application, and shall request the deliverer to affix his signature to the said application for confirmation.

Article 7

After the institution of legal affairs of the Ministry of Commerce receives an administrative reconsideration application, it shall
examine it pursuant to the AL within 5 working days, and shall decide whether to accept it or not according to law.

Except that the Ministry of Commerce decides not to accept the application or informs the applicant that he (it) shall apply for administrative
reconsideration to another reconsideration organ, the administrative reconsideration application shall be deemed as being accepted
as of the day when it is received by the institution of legal affairs of the Ministry of Commerce.

Article 8

Where an administrative reconsideration application is under any of the following circumstances, it shall be rejected, and the applicant
shall be given a written notice:

(1)

The items for administrative reconsideration are not within the scope as provided for in Article 6 of the AL;

(2)

The applicant is not a qualified subject for administrative reconsideration;

(3)

The applicant charges against a wrong respondent, but refuses to make change;

(4)

The legal time limit for the application of administrative reconsideration has expired, and there is no justifiable reason;

(5)

The applicant has lodged an administrative lawsuit, but applies for administrative reconsideration, although the court has accepted
or hasn’t decided whether or not to accept the case;

(6)

The applicant has filed an application for administrative reconsideration to another administrative organ with jurisdiction, and the
application has been accepted by the said organ according to law;

(7)

The applicant has withdrawn the application for reconsideration, and has no justifiable reason to file a new application for reconsideration
again;

(8)

The applicant applies for reconsideration by going beyond the reconsideration jurisdiction or the immediate leadership (apart from
the circumstances as prescribed in Article 20 of the AL);

(9)

The administrative reconsideration application does not meet other statutory requirements.

Article 9

The institution of legal affairs of the Ministry of Commerce shall, within 7 days as of the acceptance of an application for administrative
reconsideration by an administrative reconsideration organ, the copy of the administrative reconsideration application or the copy
of the written note of application shall be sent to the respondent. The respondent shall make a written response within 10 days as
of the receipt of the copy of the application or the photocopy of the written note of application, and shall submit a complete set
of the proofs, basis and other relevant materials that led to the original specific administrative act.

The written response submitted by the applicant shall contain the following:

(1)

the basic information of the respondent (except that the respondent is the Ministry of Commerce);

(2)

the reasons for arguments, the basic process and information of the case;

(3)

the factual basis and relevant evidential materials for the specific administrative act;

(4)

the specific articles and content of the laws, regulations and the regulating documents, which were accorded to by the respondent
when the original specific administrative act was made;

(5)

the time when the response is made.

The written response shall bear the seal of the entity of the respondent. If the respondent is the Ministry of Commerce, it shall
bear the seal of the department that has made the specific administrative act.

Article 10

Where the respondent fails to make any written response or submit the proofs, basis and other relevant materials that has led to the
original specific administrative act as required in Article 23 of the AL and Article 10 of the present Measures, it shall be deemed
to be of no evidence or basis for the specific administrative act, and thus it shall be decided to revoke the specific administrative
act.

Article 11

In principle, the method of written examination shall be adopted in administrative reconsideration. However, if the case is very complicate
or it is unable to find the truth through written examination, methods may also adopted such as hearing the opinions of the parties
concerned, conducting onsite investigations, inviting special institutions to test and authenticate the relevant items and etc..

Article 12

In the course of administrative reconsideration, the respondent and its agent shall not gather proofs from the applicant and other
relevant organizations or individuals on its (their) own initiative, nor may they take any fact or information found after having
made the specific administrative act as the factual basis for the specific administrative act.

Article 13

The institution of legal affairs shall examine the specific administrative act made by the respondent and give opinions. After having
been approved by the person-in-charge of the Ministry of Commerce, or having been adopted upon collective deliberation, the administrative
reconsideration decision shall be made according to Article 28 of the AL.

Article 14

With regard to an applicant who requests for administrative compensation when it applies for administrative reconsideration, it shall
clearly state the specific claims for compensation, factual basis and reasons according to Article 12 of the Law of the People’s
Republic of China on State Compensation. Where the applicant satisfies the requirements for state compensation, when the reconsideration
organ decides to revoke or change the specific administrative act or to determine the specific administrative act as unlawful, it
shall simultaneously decide that the respondent shall be given compensation according to law.

Article 15

The power to interpret the present Measures shall remain with the Ministry of Commerce. The Present Measures shall go into effect
as of July 1, 2004.



 
the Ministry of Commerce
2004-05-20

 







ANNOUNCEMENT NO.4, 2004 OF OPEN MARKET BUSINESS

Announcement No.4, 2004 of Open Market Business

[2004] No.4

Circular concerning Increasing the Repurchase Operations of Open Market Business

Each primary trader of open market business:

The People’s Bank of China will implement the operation of issuing central bank bills every Tuesday and the operation of repurchases
every Thursday as from this week. The operation of issuing central bank bills shall be implemented toward each primary dealer, and
the operation of repurchases shall be implemented toward the deposit institutions among the primary dealers (including commercial
banks and rural credit cooperation associations). The bidding time of the operation of repurchases is at 9:00-10:00am every Thursday.

The Operating Office of the Open Market Business of the People’s Bank of China

May 12, 2004



 
The People’s Bank of China
2004-05-12

 







CONSTITUTION ACT, 1982 – page 22

NOTES (1) The enacting clause was repealed by the Statute Law Revision Act, 1893, 56-57 Vict., c. 14 (U.K.). It read as...