Home Green Card

Green Card

ANNOUNCEMENT NO. 117, 2005 OF MINISTRY OF COMMERCE, GENERAL ADMINISTRATION OF CUSTOMS, GENERAL ADMINISTRATION OF QUALITY SUPERVISION, INSPECTION AND QUARANTINE, AND STATE ENVIRONMENTAL PROTECTION ADMINISTRATION

Ministry of Commerce, General Administration of Customs, General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine,
and State Environmental Protection Administration

Announcement No. 117, 2005 of Ministry of Commerce, General Administration of Customs, General Administration of Quality Supervision,
Inspection and Quarantine, and State Environmental Protection Administration

[2005] No. 117

In order to implement international obligation of protecting Ozone Layer, carry out Vienna Convention on the Protection of Ozone Layer
and Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer (Adjusted and Amended), in accordance with regulations of Country
Programme of China to Phase Out Substances that Deplete the Ozone Layer and Administrative Measures on Imports and Exports of Substances
that Deplete the Ozone Layer, the Announcement notifies as follows:

1.

As from March 1, 2006, compressor for industrial or commercial use with CFCS, listed in the Appendix of this Announcement, as refrigerating
fluid shall be prohibited from imports or exports.

2.

As from March 1, 2006, compressor listed in the Appendix of this Announcement shall be subject to Commodity Catalogue for Import and
Export Inspection. While importing or exporting compressor for industrial or commercial use without CFCS, as refrigerating fluid,
the importers or exporters shall provide written certificate, which shall be based on for transacting Clearance Form of the Entry-Exit
Commodities. While importing the above-mentioned products that are subject to Administrative Measures on Commodity Automatic Import
License shall also transact Commodity Automatic Import License.

Appendix: List of Compressor for Industrial or Commercial Use with CFCS as Refrigerating Fluid (omitted)

Ministry of Commerce

General Administration of Customs

General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine

State Environmental Protection Administration

January 13, 2006



 
Ministry of Commerce, General Administration of Customs, General Administration of Quality Supervision, Inspection
and Quarantine, and State Environmental Protection Administration
2006-01-13

 







MINISTRY OF COMMERCE ANNOUNCEMENT NO.123, 2005 ON FINAL ARBITRATION ON DIMETHYL CYCLOSILOXANE

Ministry of Commerce

Ministry of Commerce Announcement No.123, 2005 on Final Arbitration on Dimethyl Cyclosiloxane

[2005] No.123

On July 16, 2004, in accordance with Anti-dumping Regulations of People’ Republic of China, Ministry of Commerce issued an announcement
to start anti-dumping investigation on imported Dimethyl Cyclosiloxane originating from Japan, U.S., U.K, and Germany (hereinafter
referred to as “investigated product”).

Ministry of Commerce issued the preliminary determination on September 29, 2005, confirming that dumping of the investigated product
had taken place and it had caused material injury to China’ domestic industries, and there was a causal relationship between the
dumping and the injury.

As the final arbitration, Ministry of Commerce decided to impose anti-dumping duties on the investigated product. Customs Tariffs
Committee of the State Council will levy anti-dumping duties on the investigated product as of January 16, 2006.

The investigated product is listed under No. 29310000 and 38249090 in the Import and Export Tariffs of the People’ Republic of China.

The anti-dumping duty rates levied on the related companies are listed as follows:

Companies of Japan:

1.

GE Toshiba Silicones Co., Ltd: 14%

2.

All Others: 22%

Companies of the U.S,:

1.

Dow Corning Corporation: 13%

2.

All Others: 22%

Companies of the U. K.:

1.

Dow Corning Limited: 13%

2.

All Others: 22%

Companies of Germany:

1.

Wacker-Chemie GmbH:22%

2.

All Others: 22%

Importers shall, while importing Dimethyl Cyclosiloxane originating from Japan, U.S., U.K. and Germany as of January 16, 2006, pay
relevant anti-dumping duties to General Administration of Customs of PRC. Anti-dumping Duty= Customs Tax Payment Price * Anti-dumping
Duty Rate.

The levy of anti-dumping duties on imported Dimethyl Cyclosiloxane originating from Japan, U.S., U.K. and Germany will last 5 years
as from January 16, 2006.

The relevant interested parties could apply, in written forms, to the Ministry of Commerce for an interim review during the levy of
anti-dumping duties in accordance with Article 49 of Anti-dumping Regulations of People’ Republic of China.

The relevant interested parties, disagreed with the final arbitration or the levy of the anti-dumping duties, could apply for an administrative
reconsideration or lawsuit in accordance with Article 53 of Anti-dumping Regulations of People’ Republic of China.

Appendix: Ministry of Commerce Final Arbitration on Anti-dumping Investigation on Imported Dimethyl Cyclosiloxane Originating from
Japan, U.S., U.K. and Germany(omitted)

Ministry of Commerce of PRC

January 16, 2006



 
Ministry of Commerce
2006-01-16

 







NOTICE OF THE STATE ADMINISTRATION OF TAXATION ON REGULATING THE RANGE FOR THE PAYMENT OF ENTERPRISE INCOME TAXES ON A CONSOLIDATED BASIS

The State Administration of Taxation

Notice of the State Administration of Taxation on Regulating the Range for the Payment of Enterprise Income Taxes on a Consolidated
Basis

Guo Shui Han [2006] No.48

The bureaus of state taxation and the local taxation of every province, autonomous region, municipality directly under the Central
Government and city specifically designated in the state plans.

For the purpose of reinforcing the collection management of the payment of enterprise income taxes on a consolidated basis (hereinafter
referred to as the “consolidated tax payment”), a notice on the relevant issues on regulating the range for consolidated tax payment
are hereby promulgated as follows:

I.

The relevant examination and approval provisions on consolidated tax payment shall be strictly enforced. According to the existing
provisions, the consolidated payment of enterprise income taxes shall be examined and approved by the State Administration of Taxation.
The relevant examination and approval provisions on consolidated tax payment shall be strictly enforced by the taxation authorities
at all levels , and the examination and approval may not be carried out over their authorities. In case of examination and approval
of consolidated tax payment over the authorities or expanding consolidated tax payment shall be corrected.

II.

Consolidated tax payment may be applied for by the following enterprises in accordance with the provisions:

1.

The 120 large-scale experimental enterprise groups decided by the State Council;

2.

The enterprise groups authorized by the State Council for enforcing the policies of experimental enterprise groups and consolidated
tax payment;

3.

The railway operating, air transport, posting, telecommunications enterprises and the financial and insurance enterprises (including
the securities institutions and other non-bank financial institutions) prescribed in the Interim Regulation of the People’s Republic
of China on Enterprise Income Tax and the rules for the implementation thereof;

4.

The experimental enterprise groups for the cultural system reform; or

5.

The remaining enterprises with the character of enterprise groups after the reorganization and restructuring of enterprises of consolidated
tax payment.

III.

In accordance with the Interim Regulation of the People’s Republic of China on Enterprise Income Tax and the relevant implementation
rules thereof, a non-independent accounting branch organization shall uniformly pay the tax . In case of disputing over the locality
of accounting, it shall be transacted in light of the following situations:

1.

If both the headquarters and the branch organizations are situated within one province, the place for tax application shall be determined
by the provincial taxation authority; and

2.

If the headquarters and branch organizations are situated between two or more provinces or cities, the place for tax application shall
be determined by the State Administration of Taxation.

State Administration of Taxation

January 17, 2006



 
The State Administration of Taxation
2006-01-17

 







PROVISIONS ON SAFETY TRAINING FOR PRODUCTION AND OPERATION ENTITIES

State Administration of Work Safety

Order of the State Administration of Work Safety

No.3

The Provisions on Safety Training for Production and Operation Entities adopted at the executive meeting of the director general of
the State Administration of Work Safety on December 28, 2005 upon deliberation, are hereby promulgated, and shall enter into effect
as of the day of March 1, 2006.

Director General of State Administration of Work Safety, Li Yizhong

January 17, 2006

Provisions on Safety Training for Production and Operation Entities

Chapter I General Provisions

Article 1

The present Provisions are formulated in accordance with the Work Safety Law as well as other relevant laws and administrative regulations
for the purpose of strengthening and regulating the safety training work for production and operation entities, improving the safety
quality of practitioners, preventing accidents of death and injuries, and alleviating occupational hazards.

Article 2

The present Provisions shall be applicable to the safety training for the practitioners in the production and operation entities of
industrial, mining and commercial/trading sectors (hereinafter referred to as the production and operation entities).

Article 3

A production and operation entity shall be responsible for the safety training work of its practitioners.

A production and operation entity shall establish and perfect the system of safety training according to the Work Safety Law, the
relevant laws and administrative regulations, as well as the present Provisions.

Article 4

The principle responsible persons, work safety administrative personnel, special operational staff, and other practitioners shall
be subject to safety training in the production and operation entity.

The practitioners in a production and operation entity shall take in the safety training, familiar with work safety regulations and
systems and safety operational procedures, possess essential work safety knowledge, master safety manipulative skills of their own
posts, and strengthen their abilities of preventing accidents, controlling occupational hazards and dealing with emergencies.

Any practitioner without qualification of work safety training may not go to his post,

Article 5

The State Administration of Work Safety (hereinafter referred to as the SAWS) shall guide the safety training work of the whole country,
and supervise and administrate the safety training work of the whole country in accordance with law.

The concerned competent departments of the State Council shall guide and supervise the safety training work of their own industries
pursuant to their own functions, and formulate implementation measures according to the present Provisions.

The State Administration of Coal Mine Safety (hereinafter referred to as SACMS) shall give guidance and supervision on the coal mine
safety training work of the whole country.

The departments of work safety supervision and administration at all levels and the coal mine safety supervision authorities (hereinafter
referred to as supervisory and administrative authorities of work safety) shall, pursuant to their own functions, conduct supervision
and administration on the safety training work of production and operation entities according to law.

Chapter II Safety Training of the Main Principle and the Work Safety Administrative Personnel

Article 6

The main principle in charge of a production and operation entity and the work safety management personnel thereof shall take in safety
training, and shall possess work safety knowledge and management ability applicable to the production and operation activities undertaken
by them.

The main principle in charge of such production and operation entities as coal mines, non-coal mines, dangerous chemicals, and fireworks
and firecrackers, and etc. and the work safety management personnel thereof shall accept special safety training, and shall be proved
to be qualified through the examination of supervisory and administrative authorities of work safety on their work safety knowledge
and management abilities and obtained the safety qualification certificate before assuming their posts.

Article 7

The safety training for the main principle in charge of a production and operation entity shall include the following contents:

1.

The work safety guidelines and policies of the state and the relevant work safety laws, regulations, rules and standards;

2.

Essential knowledge on work safety management, work safety technology, and work safety professional knowledge;

3.

The relevant provisions on management of major hazard sources, prevention of major accidents, emergency management, rescue organizations,
and investigation and disposal of accidents;

4.

Occupational hazards and prevention measures thereof;

5.

Advanced work safety management experiences in home and abroad;

6.

Analysis on typical accidents and emergency succor cases; and

7.

Other necessary training contents.

Article 8

The safety training for the work safety administrative personnel of a production and operation entity shall include the following
contents:

1.

The work safety guidelines and policies of the state and the relevant work safety laws, regulations, rules and standards;

2.

Knowledge concerning work safety management, work safety technology, and occupational health;

3.

Statistics and report on accidents of casualty accidents and methods for investigation and handling of occupational hazards;

4.

Compilation of emergency management and emergency preliminary plan and the contents and requirements for emergency disposal;

5.

Advanced work safety management experiences both in home and abroad;

6.

Analysis on typical accidents and emergency succor cases; and

7.

Other necessary training contents.

Article 9

For the main principle and work safety administrative personnel, the time on preliminary safety training shall be no less than 32
class hours. And the retraining time each year shall be no less than 12 class hours.

The time on safety qualification training for the main principle in charge of such production and operation entities as coal mines,
non-coal mines, dangerous chemicals, and fireworks and firecrackers, and etc. and the work safety administrative personnel thereof
shall be no less than 48 class hours, and the retraining time each year shall be no less than 16 class hours.

Article 10

The safety training for the main principle in charge of a production and operation entity and the work safety administrative personnel
thereof shall be carried out according to the safety training syllabus formulated by supervisory and administrative authorities of
work safety.

The safety training syllabus and the examination standards for the main principle in charge of such production and operation entities
as non-coal mines, dangerous chemicals, and fireworks and firecrackers, and etc. and the work safety administrative personnel thereof
shall be formulated by the SAWS uniformly.

The safety training syllabus and the examination standards for the main principle in charge of coal mines and the work safety administrative
personnel thereof shall be formulated by the SACMS.

The safety training syllabus and the examination standards for the main principle in charge of the production and operation entities
other than the coal mines, non-coal mines, dangerous chemicals, and fireworks and firecrackers industries and the work safety management
personnel thereof shall be formulated by the supervisory and administrative authorities of work safety of the provinces, autonomous
regions, and municipalities directly under the Central Government.

Article 11

The safety qualification training for the main principle in charge of such production and operation entities as coal mines, non-coal
mines, dangerous chemicals, and fireworks and firecrackers, and etc. and the work safety administrative personnel thereof shall be
carried out by the safety training institutions ascertained to be qualified by the supervisory and administrative authorities of
work safety.

Article 12

Passed the examination on safety qualification training, the main principle in charge of such production and operation entities as
coal mines, non-coal mines, dangerous chemicals, and fireworks and firecrackers, and etc. and the work safety administrative personnel
thereof shall be issued safety qualification certificates by the supervisory and administrative authorities of work safety.

The main principle in charge of other production and operation entities and the work safety administrative personnel thereof shall
be issued corresponding conformity certificates of training by the training institutions ascertained to be qualified by the supervisory
and administrative authorities of work safety.

Chapter III Safety Training on Other Practitioners

Article 13

The production and operation entities of coal mines, non-coal mines, dangerous chemicals, and fireworks and firecrackers, and etc.
shall carry out compulsory safety training on post recruits such as temporary workers, contract-based employees, service workers,
rotation-based workers, and agreement-based workers, so as to ensure that they possess the knowledge and skills necessary for safety
operation, self-rescue and mutual rescue and emergency disposal of their posts, and then arrange them to assume their posts.

Article 14

Other practitioners in such production entities as processing and manufacturing shall be subject to three levels’safety training and
education, such as factories (mines), workshops (sections, divisions, teams) as well as teams and groups before assuming their posts.

A production and operation entity shall carry out safety training for other practitioners in accordance with the nature of their jobs,
so as to ensure that they possess knowledge and skills on safety operation and emergency disposal for their posts.

Article 15

The time of pre-job training for post recruits in a production and operation entity shall be no less than 24 class hours.

The time of safety training for post recruits in such production and operation entities as coal mines, non-coal mines, dangerous chemicals,
and fireworks and firecrackers, and etc. shall be no less than 72 class hours, and the time of retraining for them each year shall
be no less than 20 class hours.

Article 16

The contents of pre-job safety training at the level of factories (mines) shall include:

1.

Work safety conditions of the entity itself and the essential work safety knowledge;

2.

Work safety regulations and system, as well as labor disciplines of the entity itself;

3.

Work safety rights and obligations of the practitioners; and

4.

Relevant cases of accidents, and etc.

Besides the aforementioned contents, the safety training at the level of factories (mines) of such production and operation entities
as coal mines, non-coal mines, dangerous chemicals, and fireworks and firecrackers, and etc. shall add contents on emergency rescue
of accidents, drilling of emergency preliminary plan for accidents and the precautious measures thereof, and etc.

Article 17

The contents of pre-job safety training at the level of workshops (sections, divisions, and teams) shall include:

1.

Working environment and hazards factors;

2.

Occupational injuries and casualty accidents that may be suffered from the type of work undertaken;

3.

Safety obligations, operation skills and mandatory standards for the type of work undertaken;

4.

Self-rescue and mutual rescue, emergency rescue method, evacuation and on-site emergency disposal;

5.

Usage and maintenance of safety equipment and facilities, and individual safeguard goods;

6.

Work safety conditions and regulations of its’ own workshop (section, division, and team);

7.

Measures for prevention of accidents and occupational hazards and the safety matters that should be paid attention to;

8.

Relevant cases of accidents; and

9.

Other required training contents.

Article 18

The contents of pre-job safety training at the level of teams or groups shall include:

1.

Safety operational rules of the post;

2.

Matters of safety and occupational sanitation for the linkup and cooperation of the work between posts;

3.

Relevant cases of accidents; and

4.

Other required training contents.

Article 19

When a practitioner is adjusted to another post in one production and operation entity or return to duty after leaving more than one
year, he shall accept safety training at the level of workshops (sections, divisions, or teams) and the level of teams or groups
once again.

When a production and operation entity introduces a new technique, new technology or uses new equipments or new materials, it shall
carry out safety training pertinent to the relevant practitioners once again.

Article 20

In accordance with the relevant laws and regulations of the state, the special operational staff of a production and operation entity
shall accept special safety training, and shall be proved be qualified to pass the examination and to obtain a qualification certificate
of special operation before taking the job.

The scope of special operational staff and the measures on the administration of training and examination shall be formulated separately.

Chapter IV Organization and Implementation of Safety Training

Article 21

The SAWS shall organize, direct, and supervise the safety training work for the main principle in charge of the parent companies (group
companies, or general factories) of the production and operation entities under the Central Government and the work safety administrative
personnel thereof.

The SACMS shall organize, direct, and supervise the safety training work for the main principle in charge of the group companies (parent
companies) of coal mine enterprises under the Central Government and the work safety administrative personnel thereof.

The supervisory and administrative authorities of work safety at the provincial level shall organize, direct, and supervise the training
work for the main principle in charge of the production and operation entities subordinated to the province and the branches, and
subsidiaries of the production and operation entities of industrial, mining and commercial/trading sectors under the Central Government
within their own administrative regions and the work safety administrative personnel thereof; and shall organize, direct, and supervise
the training work for the special operational staff.

The coal mine safety supervision organs at the provincial level shall organize, direct, and supervise the safety training work for
the main principle in charge of the coal mine enterprises within their own administrative regions and the work safety administrative
personnel and special operational staff (including operational staff of special equipment used in underground work of the coal mines)
thereof.

The supervisory and administrative authorities of work safety at the level of a city or county shall organize, direct, and supervise
the safety training work for the main principle in charge of the production and operation entities except the enterprises under the
Central Government, and the production and operation entities subordinated to a province, and the work safety administrative personnel.

Except the main principle, work safety administrative personnel, and special operational staff, the safety training for the practitioners
shall be organized and implemented by the production and operation entities.

Article 22

Any production and operation entity that has the safety training conditions shall put emphasis on self-training, and may entrust a
safety training institution that has the corresponding qualification to carry out safety training to conduct the safety training
for the practitioners.

Any production and operation entity that does not have the safety training conditions shall entrust a safety training authority that
has the corresponding qualification to carry out safety training for the practitioners.

Article 23

A production and operation entity shall bring the safety training work into the annual working program of its own entity, and shall
ensure enough capital for the safety training work of its own entity.

Article 24

A production and operation entity shall establish and perfect safety training archives for its practitioners, and record training
and examination information in detail and accurately.

Article 25

A production and operation entity shall pay salaries and necessary expenses for its practitioners during safety training.

Chapter V Supervision and Administration

Article 26

The supervisory and administrative authorities of work safety shall conduct supervision and inspection on the safety training of production
and operation entities in accordance with law, and urge them to carry out safety training work in accordance with the relevant state
laws and regulations and the present Provisions.

The departments of coal mine work safety supervision and administration of the local people’s governments at or above the county level
shall make supervision and inspection on the safety training conditions of the staff working in the coal mines. The coal mine safety
supervision organs shall conduct supervision and inspection on the safety training of special operational staff of coal mines and
the conditions of going on duty with qualification certificates.

Article 27

The following contents shall be included in the supervision and inspection conducted by the supervisory and administrative authorities
of work safety at all levels on safety training of production and operation entities and the going on duty with qualification certificates
thereof:

1.

The circumstance on formulation and implementation of safety training system and plans;

2.

The circumstance on taking posts with safety qualification certificates of the main principle in charge of such production and operation
entities as coal mines, non-coal mines, dangerous chemicals, fireworks and firecrackers, and etc. and the work safety administrative
personnel thereof; and the circumstance on training for the main principle in charge of other production and operation entities and
those work safety administrative personnel thereof;

3.

The circumstance on taking posts with operation qualification certificate of the special operational staff;

4.

The circumstance on the establishment of safety training archives; and

5.

Other contents of inspection as required.

Article 28

The supervisory and administrative authorities of work safety shall examine the main principle in charge of such production and operation
entities as coal mines, non-coal mines, dangerous chemicals, fireworks and firecrackers, and etc. and the work safety administrative
personnel thereof strictly in accordance with the present Provisions and issue safety qualification certificates for them. The examination
is free of charge.

The relevant personnel of the supervisory and administrative authorities of work safety who are responsible for examination and certificate
issuance may not neglect their duties and abuse power.

Chapter VI Penalties

Article 29

In case any production and operation entity has any of the following acts, the supervisory and administrative authorities of work
safety shall order it to correct within a prescribed time limit, and fine it less than RMB 20,000 Yuan:

1.

Failing to bring the safety training work into the work program of its own entity and ensure the capital needed for the safety training
work;

2.

Failing to establish and perfect safety training archives for the practitioners; or

3.

Failing to pay salaries to the practitioners during the period of safety training and undertake the safety training fees.

Article 30

In case any production and operation entity has any of the following acts, the supervisory and administrative authorities of work
safety shall order it to correct within a prescribed time limit; if it fails to correct within the time limit, it shall be ordered
to stop production and business operation for rectification and be fined less than RMB 20,000 Yuan:

1.

The main principle in charge of such production and operation entities as coal mines, non-coal mines, dangerous chemicals, fireworks
and firecrackers, and etc. and the work safety administrative personnel thereof do not pass the examination as prescribed in the
present Provisions;

2.

The production and operation entities such as non-coal mines, dangerous chemicals, fireworks and firecrackers, and etc. fail to implement
safety training on other practitioners according to the present Provisions;

3.

The production and operation entities such as non-coal mines, dangerous chemicals, fireworks and firecrackers, and etc. fail to notify
the practitioners of the relevant work safety matters according to the facts; or

4.

The special operational staff of a production and operation entity take posts without having a training from a special safety training
institution and obtaining the qualification certificate of operation for special operational staff.

If the department in charge of coal mine work safety supervision and administration of the local people’s government at or above the
county level discovers that any coal mine does not implement safety training on the staff working in a coal mine according to the
present Provisions, it shall order it to correct within a prescribed time limit, and fine it ranging from RMB 100,000 to 500,000
Yuan; if it fails to correct within the time limit, it shall be ordered to stop production and business operation for rectification.

In case any coal mine safety supervision organ discovers that any special operational staff member of a coal mine takes post without
qualification certificate, it shall order it to correct and fine it ranging from RMB 100,000 to 500,000 Yuan; if it fails to correct
within the time limit, it shall order it to stop production and business operation for rectification.

Article 31

In case a production and operation entity has any of the following acts, the supervisory and administrative authorities of work safety
shall give it warning, revoke its safety qualification certificate, and fine it less than RMB 30,000 Yuan:

1.

Fabricating safety training records and archives; or

2.

Cheating the safety qualification certificate.

Article 32

In case the relevant personnel of the supervisory and administrative authorities of work safety neglect duty or misuse power in the
work of the examination and certificate issuance, the supervisory and administrative authorities of work safety at the higher level
or the administrative supervision department shall give them administrative punishments of recording a demerit or recording a special
demerit.

Chapter VII Supplementary Provisions

Article 33

The main principle in charge of a production and operation entity shall refer to the chairman of the board of directors and the general
manager of a limited liability company or a joint stock limited company, and factory directors and managers of other production and
operation entities, directors (of Mining Bureau), and managers – of coal mines (including actual controller), and etc.

The work safety administrative personnel of a production and operation entity shall refer to the principle in charge of work safety
of the production and operation entity, the principle in charge of a work safety management institution and the administrative personnel
thereof, as well as the full-time and part-time work safety administrative personnel of a production and operation entity that hasn’t
established a work safety management institution.

Other practitioners of a production and operation entity shall refer to all the personnel engaged in production and operation activities
in the entity other than the main principle in charge, work safety administrative personnel, and special operational staff, including
other persons in charge, other administrative personnel, technicians, and workers at various posts, and temporary employees.

Article 34

The supervisory and administrative authorities of work safety of the provinces, autonomous regions, and municipalities directly under
the Central Government and the coal mine safety supervision organs at the provincial level may formulate detailed implementation
rules in accordance with the present Provisions and report them to SAWS and SACMS for archival filing.

Article 35

The present Provisions shall come into force as of March 1, 2006.



 
State Administration of Work Safety
2006-01-17

 







NOTICE OF THE MINISTRY OF COMMERCE ON ALTERING CHARGE ACCOUNT OF CERTIFICATE APPROVAL OF FOREIGN-FUNDED ENTERPRISE

The Ministry of Commerce

Notice of the Ministry of Commerce on Altering Charge Account of Certificate Approval of Foreign-funded Enterprise

Zi Zong Bian Zi[2006] N0. 002

To the administrative departments responsible for commerce of all provinces, autonomous region, municipalities directly under the
central government as well as Xinjiang Production and Construction Corporations:

Due to the alteration of the charge account of certificate approval of foreign-funded enterprises, the related issues are hereby given
as follows:

Deposit bank: Dongdan Branch in Beijing, China CITIC Bank

Account number: 7112410189800000214

Name of account: the Ministry of Commerce

Henceforth, the related departments who plans to purchase certificate approval of foreign-funded enterprises are required to transfer
the payment sum to the above-mentioned account.

In case related issues emerges, please contact with our department promptly.

Person to contact: Gong Liqin

Tel: 010-65197328

Fax: 010-65197332

The Ministry of Commerce

January 18, 2006



 
The Ministry of Commerce
2006-01-18

 







SUPPLEMENTARY CIRCULAR OF THE STATE ADMINISTRATION OF TAXATION TO THE RELEVANT ISSUES CONCERNING THE TAX-EXEMPTION POLICIES FOR THE EXPORT OF PRODUCTS CONTAINING GOLD

State Administration of Taxation

Supplementary Circular of the State Administration of Taxation to the Relevant Issues Concerning the Tax-exemption Policies for the
Export of Products Containing Gold

Guo Shui Fa [2006] No. 10

The state taxation bureaus of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, and cities
specifically designated in the state plan:

Considering the problems in the implementation of the Notice of the State Administration of Taxation about the Tax Policies on the
Export of Products Containing Gold (No. 125 [2005] of the State Administration of Taxation), a supplementary notice is given as follows:

I.

From May 1, 2005, for the export goods (See the concrete list in the Annex) of which the customs commodity codes are 3824909090, 7115901090,
7114200090, 71110000 and 28439000 but which don’t contain gold or platinum, the tax refund (exemption) policies for export shall
continue to apply. For the aforesaid goods already exported prior to the issuance of this Notice, if the time limit for export tax
refund declaration has expired, the tax organs of all places shall accept the tax rebate declarations of the export enterprises in
gear. During the course of examining and approving the tax refund for export, none of the tax organs may complete the tax refund
formalities unless it, upon strict examination, is sure that the above-mentioned goods do not contain any gold or platinum. For other
goods which are inside the above-mentioned customs commodity codes but which do not contain gold or platinum, the State Administration
of Taxation of all provinces and cities shall first conduct a strict examination, then put forward handling opinions and finally
submit formal documents to the State Administration of Taxation for approval.

II.

With regard to the export products containing gold (including gold and platinum) other than those inside the commodity codes as listed
in the document No. 125, for instance, “91131000” “valuable metal watchband” the platinum watchband, shall be enforced the value-added
tax exemption policy according to the regulations in the document No. 125. Article 6 of the Notice of the Ministry of Finance and
State Administration of Taxation about the Tax Policies on Platinum and Its Products (No. 86 [2003] of the Ministry of Finance),
which provides that “the tax refund for export does not apply to the input value-added tax on the part of the raw material of platinum
of the export platinum products, the tax refund only applies to the processing fee in the processing link of platinum products on
the basis of the prescribed tax rebate rate”, shall not be implemented as of May 1, 2005.

III.

The products containing gold or platinum, which are exported in the form of processing with imported materials, shall be exempt from
the value-added tax according to the document No. 125.

Annex: Statistic Form of Products Not Containing Gold (Platinum)(Omitted)

State Administration of Taxation

January 20, 2006



 
State Administration of Taxation
2006-01-20

 







CIRCULAR OF THE MINISTRY OF COMMERCE OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA, ON RELEGATING THE EXAMINING AND APPROVING OF FOREIGN-FUNDED PRINTING ENTERPRISES TO PROVINCIAL DEPARTMENT OF COMMERCIAL ADMINISTRATION

the Ministry of Commerce

Circular of the Ministry of Commerce of the People’s Republic of China, on Relegating the Examining and Approving of Foreign-funded
Printing Enterprises to Provincial Department of Commercial Administration

Shang Zi Han [2005] No. 91

Departments of commercial administration of all provinces, autonomous regions, municipalities, separately listed cities and Xinjiang
Production and Construction Corps:

In accordance with State Council’s requirement on simplifying administrative examination and approval system, here announces the related
matters on relegating the examining and approving of foreign-funded printing enterprises to departments of commercial administration
of all provinces, autonomous regions, municipalities, separately listed cities and Xinjiang Production and Construction Corps (hereinafter
referred to as “provincial departments of commercial administration”) and state economic and technological development zones for
purposes of simplifying examination and approval procedures of contracts and regulations of foreign-funded enterprises, promoting
efficiency and stepping up the foreign capital absorption in service and trade industries.

1.

Relegating the examining and approving of foreign-funded printing enterprises to “provincial departments of commercial administration
and state economic and technological development zones.

2.

In accordance with Provisional Regulations on Establishment of Foreign-funded Printing Enterprises (Decree No. 16, 2002 of Press and
Publication Administration and Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation), all relegated departments and institutions should
strictly hold the pass, earnestly carry out examination and approval of the establishment and alteration of foreign-funded construction
enterprises, and go through formalities after soliciting comments from departments of press and publication administration in line
with procedures and conditions of above regulations. In case of any problems, relegated departments and institutions should report
to Ministry of Commerce timely. In case of any examination and approval of breach of regulations, Ministry of Commerce may circulate
notices or even take back authorization.

3.

All relegated departments and institutions must be qualified to release approval certificate of foreign-funded enterprises and carry
out annual examination on line jointly with Ministry of Commerce. They are also required to use networking certificate releasing
system of foreign-funded enterprises to undertake work of examination and approval, registration and statistics. For convenience
of Ministry of Commerce’s supervision, related statistics must comply to requirements. Ministry of Commerce will hold a training
course for local departments of commercial administration and administrative committees of state economic and technological development
zones, clarifying specifics of examining and approving procedures.

4.

Administrative committees of all relegated state economic and technological development zones should put the simplified and efficient
administrative system into practice in line with Circular of the General Office of the State Council of the People’s Republic of
China, on Forwarding Several Opinions of Ministry of Commerce and Other Departments on Going Further to Promote Developing Level
of State Economic and Technological Development Zones (No.15, 2005). Ministry of Commerce will go through formalities of relegating
separately after managing system registration, staff training and eligible connection of the networks of the state economic and technological
development zones.

5.

The authorization takes effect as from Mar 31, 2006.

Ministry of Commerce

Jan 22, 2006



 
the Ministry of Commerce
2006-01-22

 







CONSTITUTION ACT, 1982 – page 22

NOTES (1) The enacting clause was repealed by the Statute Law Revision Act, 1893, 56-57 Vict., c. 14 (U.K.). It read as...