AGREEMENT ON ENCOURAGEMENT AND RECIPROCAL PROTECTION OF INVESTMENTS BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA AND THE The Government of the People’s Republic of China and the Government of the Kingdom of the Netherlands (hereinafter referred to as Desiring to strengthen their traditional ties of friendship and to extend and intensify the economic relations between them, particularly Recognising that agreement upon the treatment to be accorded to such investments will stimulate the flow of capital and technology Have agreed as follows: Article 1 DEFINITIONS For the purpose of this Agreement, 1. The term “investment” means every kind of asset invested by investors of one Contracting Party in the territory of the other Contracting (a) movable and immovable property and other property rights such as mortgages and pledges; (b) shares, debentures, stock and any other kind of participation in companies; (c) claims to money or to any other performance having an economic value associated with an investment; (d) intellectual property rights, in particular copyrights, patents, trade-marks, trade-names, technological process, know-how and goodwill; (e) business concessions conferred by law or under contract permitted by law, including concessions to search for, cultivate, extract Any change in the form in which assets are invested does not affect their character as investments. 2. The term “investor” means, (a) natural persons who have the nationality of either Contracting Party in accordance with the laws of that Contracting Party; (b) economic entities, including companies, corporations, associations, partnerships and other organizations, incorporated and constituted 3. The term “returns” means the amounts yielded from investments, including profits, dividends, interests, capital gains, royalties and 4. For the purposes of this Agreement, the term “territory” means respectively: – for the People’s Republic of China, the territory of the People’s Republic of China (including the territorial sea and air space – for the Kingdom of the Netherlands, the territory of the Kingdom of the Netherlands and any area adjacent to the territorial sea Article 2 PROMOTION AND ADMISSION OF INVESTMENTS Each Contracting Party shall encourage investors of the other Contracting Party to make investments in its territory and admit such Article 3 TREATMENT OF INVESTMENT 1. Investments of investors of each Contracting Party shall all the time be accorded fair and equitable treatment in the territory of 2. Neither Contracting Party shall take any unreasonable or discriminatory measures against the management, maintenance, use, enjoyment 3. Each Contracting Party shall accord to investments and activities associated with such investments by the investors of the other Contracting 4. Each Contracting Party shall observe any commitments it may have entered into with the investors of the other Contracting Party with 5. If the provisions of law of either Contracting Party or obligations under international law existing at present or established hereafter 6. The provisions of paragraphs 1 to 5 of this Article shall not be construed so as to oblige one Contracting Party to extend to the (a) agreements establishing customs unions, economic unions, monetary unions or similar institutions, or on the basis of interim agreements (b) any international agreement or international arrangement relating wholly or mainly to taxation; (c) any international agreement or arrangement for facilitating small scale investments in border areas. Article 4 ENTRY AND SOJOURN OF PERSONNEL Each Contracting Party shall, with in the framework of its legislation, give sympathetic consideration to application for visas and Article 5 EXPROPRIATION 1. Neither Contracting Party shall expropriate, nationalise or take other similar measures (hereinafter referred to as “expropriation”) a)the expropriation is done in the public interest and under domestic legal procedures; b)the expropriation is not discriminatory or contrary to any undertaking which the Contracting Party, which takes such measures, may c)the expropriation is done against compensation. 2. The compensation referred to in paragraph 1 c) shall be equivalent to the fair market value of the expropriated investment immediately Article 6 COMPENSATION FOR DAMAGES AND LOSSES Investors of one Contracting Party whose investments in the territory of the other Contracting Party suffer losses owing to war, a Article 7 REPATRIATION OF INVESTMENTS AND RETURNS 1. Each Contracting Party shall, guarantee to the investors of the other Contracting Party the transfer of their investments and returns (a) profits, dividends, interests and other legitimate income; (b) proceeds obtained from the total or partial sale or liquidation of investments; (c) payments pursuant to a loan agreement in connection with investments; (d) royalties in relation to the matters in paragraph 1 (d) of Article1; (e) payments of technical assistance or technical service fee, management fee; (f) payments in connection with contracting projects; (g) earnings of investors of the other Contracting Party who work in connection with an investment in its territory. 2. Nothing in paragraph 1 of this Article shall affect the free transfer of compensation paid under Article 5 and 6 of this Agreement. 3. The transfer mentioned above shall be made in a freely convertible currency and at the prevailing market rate of exchange applicable Article 8 SUBROGATION If one Contracting Party or its designated agency makes a payment to its investor under an indemnity given in respect of an investment Article 9 SETTLEMENT OF DISPUTES BETWEEN CONTRACTING PARTIES 1. Any dispute between the Contracting Parties concerning the interpretation or application of this Agreement shall, as far as possible, 2. If a dispute cannot thus be settled within six months, it shall, upon the request of either Contracting Party, be submitted to an 3. Such tribunal comprises of three arbitrators. Within two months of the receipt of the written notice requesting arbitration, each 4. If the arbitral tribunal has not been constituted within four months from the receipt of the written notice requesting arbitration, 5. The arbitral tribunal shall determine its own procedure. The arbitral tribunal shall reach its award in accordance with the provisions 6. The arbitral tribunal shall reach its award by a majority of votes. Such award shall be final and binding upon both Contracting Parties. 7. Each Contracting Party shall bear the costs of its appointed arbitrator and of its representation in arbitral proceedings. The relevant Article 10 SETTLEMENT OF DISPUTES BETWEEN AN INVESTOR AND A CONTRACTING PARTY 1. Disputes which might arise between one of the Contracting Parties and an investor of the other Contracting Party concerning an investment 2. An investor may decide to submit a dispute to a competent domestic court. In case a legal dispute concerning an investment in the 3. If the dispute has not been settled amicably within a period of six months, from the date either party to the dispute requested amicable (a) the International Center for Settlement of Investment Disputes, for settlement by arbitration or conciliation under the Convention (b) an ad hoc arbitral tribunal, unless otherwise agreed upon by the parties to the dispute, to be established under the Arbitration Rules 4. The ad hoc tribunal shall decide a dispute in accordance with such rules of law as may be agreed by the parties. In absence of such 5. The arbitral awards shall be final and binding on both parties to the dispute. Article 11 CONSULTATIONS Either Contracting Party may propose to the other Party that consultations be held on any matter concerning interpretation, application Article 12 APPLICATION This present Agreement shall also apply to investments which have been made prior to its entry into force by investors of the one Article 13 TRANSITION 1. This Agreement substitutes and replaces the Agreement on reciprocal encouragement and protection of investments between the Government 2. The present Agreement shall apply to all investments made by investors of either Contracting Party in the territory of the other Contracting Article 14 APPLICATION AND TERMINATION OF THE AGREEMENT CONCERNING THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS As regards the Kingdom of the Netherlands, the present Agreement shall apply to the part of the Kingdom of the Netherlands in Europe Subject to the provisions of Article 15 , the Kingdom of the Netherlands shall be enpost_titled to terminate the application of the present Article 15 ENTRY INTO FORCE, DURATION AND TERMINATION 1. This Agreement shall enter into force on the first day of the following month after the date on which both Contracting Parties have 2. Unless notice of termination has been given by either Contracting Party at least six months before the date of the expiry of its validity, 3. With respect to investments made prior to the date of termination of this Agreement, the preceding provisions of Article 1 to 14 In Witness Whereof the undersigned, duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. Done in two originals at BEIJING on 26 NOVEMBER 2001,in Chinese, Netherlands and English languages, all texts being equally authoritative. FOR THE_FOR THE GOVERNMENT OF GOVERNMENT OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF THE KINGDOM OF CHINATHE NETHERLANDS Protocol to the Agreement on encouragement and reciprocal protection of investments between the People’s Republic of China and the On the signing of the Agreement on encouragement and reciprocal protection of investments between the People’s Republic of China and Ad Article 1 The term “investments” mentioned in Article 1 (1) includes investments of legal persons of third State which are owned or controlled The Agreement shall also apply to reinvestments made by investors of one Contracting Party in the territory of the other Contracting Ad Article 3 , paragraphs 2 and 3 In respect of the People’s Republic of China, paragraphs 2 and 3 of Article 3 do not apply to: (a) any existing non-conforming measures maintained within its territory; (b) the continuation of any non-conforming measure referred to in subparagraph a); (c) an amendment to any non-conforming measure referred to in subparagraph a) to the extent that the amendment does not increase the non-conformity It will be endeavored to progressively remove the non-conforming measures. Ad Article 7 1. With regard to the People’s Republic of China, the transfer referred to in Article 7 of this Agreement shall comply with relevant 2. In this respect the People’s Republic of China shall accord to the investors of the Kingdom of the Netherlands treatment not less 3. These formalities shall not be used as a means of avoiding the Contracting Party’s commitments or obligations under this Agreement. 4. The provisions of Article 7 of this Agreement shall not affect the rights and obligations with respect to exchange restrictions that Ad Article 10 The Kingdom of the Netherlands takes note of the statement that the People’s Republic of China requires that the investor concerned FOR THEFOR THE GOVERNMENT OFGOVERNMENT OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF THE KINGDOM OF CHINATHE NETHERLANDS |
The Government of the People’s Republic of China
2001-11-26