CHAPTER I GENERAL PROVISIONS CHAPTER II FUNCTIONS AND POWERS OF THE STATE SECURITY ORGANS IN THE WORK OF STATE SECURITY CHAPTER III DUTIES AND RIGHTS OF CITIZENS AND ORGANIZATIONS IN SAFEGUARDING STATE SECURITY CHAPTER IV LEGAL LIABILITY CHAPTER V SUPPLEMENTARY PROVISIONS
Article 1 This Law is formulated in accordance with the Constitution of the People’s Republic of China for the purpose of safeguarding State Article 2 The State security organs, as stipulated by this Law, are the competent authorities in charge of State security. The State security organs and the public security organs shall, in accordance with the division of functions and powers as prescribed Article 3 Citizens of the People’s Republic of China shall have the duty to safeguard the security, honour and interests of the State, and All State organs, armed forces, political parties, public organizations, enterprises and institutions shall have the duty to safeguard The State security organs, in the work of State security, must rely on the people’s support, and shall mobilize and organize the people Article 4 Any organization or individual that has committed any act endangering the State security of the People’s Republic of China shall “Act endangering State security” as referred to in this Law means any of the following acts endangering the State security of the (1) plotting to subvert the government, dismember the State or overthrow the socialist system; (2) joining an espionage organization or accepting a mission assigned by an espionage organization or by its agent; (3) stealing, secretly gathering, buying, or unlawfully providing State secrets; (4) instigating, luring or bribing a State functionary to turn traitor; or (5) committing any other act of sabotage endangering State security. Article 5 The State shall protect organizations and individuals that have rendered support or assistance in safeguarding State security, and
CHAPTER II FUNCTIONS AND POWERS OF THE STATE SECURITY ORGANS IN THE WORK OF STATE SECURITY Article 6 The State security organs shall exercise, in the work of State security, the functions and powers of investigation, detention, preliminary Article 7 Any functionary of a State security organ, when carrying out according to law a task for State security and upon producing an appropriate Article 8 Any functionary of a State security organ may, when carrying out a task for State security, enter any interested site upon producing Article 9 Any functionary of a State security organ may, when carrying out an urgent task according to law, have the priority in taking means As necessitated by the maintenance of State security, a State security organ may, when necessary and in accordance with the relevant Article 10 Where the reconnaissance of an act endangering State security requires, a State security organ may, in accordance with the relevant Article 11 Where State security requires, a State security organ may inspect the electronic communication instruments and appliances and other Article 12 Where State security requires, a State security organ may, in accordance with the relevant provisions of the State, request such Article 13 State security organs and their functionaries, in their work of State security, shall act strictly according to law, and refrain Article 14 The performance of duty according to law by functionaries of the State security organs shall be protected by law.
CHAPTER III DUTIES AND RIGHTS OF CITIZENS AND ORGANIZATIONS IN SAFEGUARDING STATE SECURITY Article 15 State organs, organizations and other institutions shall educate their personnel with regard to the maintenance of State security, Article 16 Citizens and organizations shall provide convenience or other assistance for the work of State security. Article 17 Any citizen who finds any act endangering State security shall without delay report it directly or through his work unit to a State Article 18 When a State security organ investigates and finds out any circumstances endangering State security and gathers related evidence, Article 19 Any citizen or organization shall keep confidential the State secrets that have come to his knowledge or its possession regarding Article 20 No individual or organization may unlawfully hold any document, material or other articles classified as State secrets. Article 21 No individual or organization may unlawfully hold or use any specialized espionage equipment or devices such as those for eavesdropping Article 22 Any citizen or organization shall have the right to make to the State security organ at a higher level or to a relevant department No one may suppress or retaliate against any citizen or organization that has assisted a State security organ in its work or made
Article 23 Where the acts endangering State security committed by institutions, organizations or individuals outside the territory of the People’s Article 24 Anyone who, guilty of a crime of espionage, voluntarily surrenders himself or has performed meritorious service may be given a lighter Article 25 Anyone who is compelled or induced to join a hostile organization and engaged in activities outside the territory endangering the Article 26 Whoever, well aware of other persons’ criminal acts of espionage, refuses to provide information while a State security organ investigates Article 27 Whoever, by means of violence or threat, obstructs a State security organ from carrying out an assignment of State security according Whoever intentionally obstructs a State security organ from carrying out an assignment of State security according to law, without Article 28 Whoever intentionally or negligently divulges State secrets concerning State security shall be given a detention of not more than Article 29 A State security organ may search the body, articles, residence and other related places of anyone who unlawfully holds documents, Anyone, who unlawfully holds documents, materials or other articles classified as State secrets, if the case constitutes the crime Article 30 If the violators of this Law are from outside the territory of the People’s Republic of China, they may be ordered to leave the country Article 31 Any party concerned, if not satisfied with the detention decision, may apply for reconsideration within 15 days after receipt of Article 32 Any State security functionary who neglects his duty or engages in malpractices for personal interests, if the offence constitutes
CHAPTER V SUPPLEMENTARY PROVISIONS Article 33 Any public security organ that carries out an assignment of State security according to the provisions of Paragraph 2, Article 2 Article 34 This Law shall enter into force as of the date of promulgation.
|