(Effective Date 1984.07.14) Article 1. The present set of regulations is drawn up in accordance with relevant laws and decrees of the People’s Republic of China. Article 2. The regulations apply to the SEZ enterprises and institutions and other economic organizations (hereinafter referred to as the licensee) Article 3. The technology thus acquired must be both practical and advanced, and may bring about marked economic benefits. Technology here (1) technology with valid patent right; (2) technology with its patent right being applied for; and (3) proprietary technology. Article 4. Technology that produces the following effects is forbidden to be imported: (1) that which harms public order of society or violates social ethics; and (2) that which undermines ecological balance and harms the environment. Article 5. Technology transfer or acquisition may take any of the following forms: (1) licensing; (2) technical consultancy or technical service; (3) using patented technology or proprietary know-how as capital contribution in investment, or entering into joint operation with (4) compensation trade or co-production; and (5) projects under contract or other forms. Article 6. The licensee (recipient) may enjoy special preferential terms set by the Xiamen City People’s Government if the imported technology (1) technology which is examined and proved by the state scientific and research department as up to the world advanced level; (2) that which can markedly improve the competitiveness of the products on the international market; (3) that which may bring about marked economic results when applied to the technical upgrading of enterprises; and (4) that which is indispensable to the requirements of the Xiamen City People’s Government. Article 7. In technology acquisition, the licensee should apply in writing to an organization authorized by the Xiamen City People’s Government The contract comes into force on the date of approval, and it may be cancelled by the approval department if it is not implemented Article 8. Contracts must also have the following provisions apart from those that are generally included in Sino-foreign economic contracts: (1) definition of key terms; (2) subject and scope of the technology involved, list of technical information and the date of delivery; (3) progress of implementation, technical service and technical training; (4) the use of trademark; (5) warranty, checking and acceptance of the technology; (6) the rights and obligations of both sides to use and improve the technology; (7) secrecy clause; (8) the way to work out and pay the remuneration for the technology; and (9) liquidated liabilities (damages). Article 9. Invalidation of technology transfer agreement clauses if they are formed to include any of the following provisions: (1) payment for expired or invalid patent rights; (2) restrictions on the licensee to licensing-in technology from other sources; (3) restrictions on improvement or development of the technology in the course of application; (4) obviously unreasonable conditions attached. Article 10. In transferring patented technology of an unexpired life, the licensor should provide the licensee with a manual on the patent and In transferring technology for which the patent is pending, the licensor should provide the licensee with such patent application In transferring proprietary know-how, the licensor should provide the licensee with the relevant design blueprints, the rules for Article 11. The licensor should, within the time limit set by the contract, conduct training for the required number of people specified by Article 12. If the licensor is re-licensing the same technology, the licensee has the right to demand that a duplicate of the original licensing Article 13. If the licensor’s patent lapses before the expiration of the agreement, or the application for patent right is rejected, or if it The licensor should make sure that the technical data are complete, correct and reliable. If, for reasons the responsibility for Article 14. The licensee undertakes to discharge the secrecy clause obligations as stipulated in the contract regarding the imported technology. Anyone who has access to the technical secrets because of his (her) duties or job responsibilities must not divulge the secrets or Article 15. The relevant department of the Xiamen City People’s Government undertakes the necessary monitoring of and control over the effects Article 16. The present regulations come into force on the date of promulgation.
|