The Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation Order of the State Council of the People’s Republic of China No.359 The Regulation on the Implementation of the Copyright Law of the People’s Republic of China is hereby promulgated for implementation Zhu Rongji, Premier of the State Council August 2, 2002 Regulation on the Implementation of the Copyright Law of the People’s Republic of China Article 1 The present Regulation has been enacted on the basis of the Copyright Law of the People’s Republic of China (hereafter “the Copyright Article 2 The term “works” used in the Copyright Law refers to original intellectual creations in the literary, artistic and scientific domain, Article 3 The term “creation” mentioned in the Copyright Law refers to intellectual activities from which literary, artistic and scientific The making of arrangement and the provision of consultation, material means or supporting service, done for others in their creating Article 4 Definitions of the following works mentioned in the Copyright Law and the present Regulation are: (1) Written works are works expressed in writing, such as novels, poems, pieces of prose and treatises; (2) Oral works are works, such as impromptu speeches, lectures and court debates, which are created in spoken language; (3) Musical works are works, with or without accompanying words, which can be sung or performed, such as songs and symphonies; (4) Dramatic works are works, such as dramas, operas and local art forms, which are created for stage performance; (5) Qu Yi works are works created mainly for performance in a way involving recitation, singing, or both, such as xiangsheng (cross talk), (6) Choreographic works are works which express ideas and emotions by means of successive body movements, gestures and facial movements; (7) Acrobatic works are works which are expressed through shapes and acts of body and other skills, such as acrobatics, magic, circus, (8) Works of fine art are two- or three-dimensional works created in lines, colors or other medium which, when being viewed, impart esthetic (9) Architectural works are works that are represented by buildings or forms of buildings and that, when viewed, could impart esthetic (10) Photographic works are the kind of artistic works created by recording the images of objective objects on light-sensitive materials (11) Cinematographic works and works created by methods similar to producing movies refer to those that are created by shooting on some (12) Works of drawing include engineering designs and product designs created for the purpose of constructions and productions and atlases (13) Model works are three-dimensional works that are created in certain proportions according to the shapes and structures of objects Article 5 Definitions of the following terms as mentioned in the Copyright Law and the present Regulation are: (1) News of current events refers to the mere report of facts or happenings conveyed by mass media including newspapers, periodicals (2) Sound recordings are the recordings of any sounds performed or other sounds; (3) Video recordings are recordings of a series of related images or pictures, with or without accompanying sounds, other than cinematographic (4) Producer of sound recordings refers to the original producer of the sound recordings; (5) Producer of video recordings refers to the original producer of the video recordings; (6) Performer refers to actors or acting entities or other persons who perform literary and artistic works. Article 6 Copyright originates as of the day when the creation of a work is completed. Article 7 The works of foreigners or stateless persons that are published for the first time without the territory of China as mentioned in Article 8 Where any of the works of any foreigner or stateless person is published within the territory of China within 30 days after being Article 9 The copyright to co-authored works that cannot be used piecemeal shall be shared by the co-authors and exercised through negotiations. Article 10 Where the copyright owner has authorized the making of cinematographic works or works created in ways similar to shooting movies on Article 11 The term “work assignment” as used in Article 16 , Paragraph 1 of the Copyright Law concerning assignment works refers to the duties The term “material and technical conditions” as mentioned in Article 16 , Paragraph 2 of the Copyright Law concerning assignment works Article 12 The remunerations that the author obtains from a third party by permit him to use his assignment work in similar ways as the entity The aforementioned 2 years’ period after the creation of the work shall be calculated from the date on which the work concerned is Article 13 In the case of a work of unknown authorship, the copyright thereof shall be exercised by the holder of the original copy of the work Article 14 Where any of the coauthors dies and the copyright thereof as mentioned in Article 10 , Paragraph 1, Items 5 through 17 of the Copyright Article 15 The right of authorship, the right of revision and the right of keeping the integrity of the work shall, after the author dies, be In the absence of inheritors or bequeathed, right of authorship, right of revision and right of keeping the integrity of the work Article 16 The copyright enjoyed by the State shall be enforced by the copyright administrative authority on behalf of the State. Article 17 In the case of posthumous works, the right of publication may be exercised by the inheritor or the bequeathed within 50 years after Article 18 In the case of a work of unknown authorship, the term of protection of the rights as provided in Article 10 , Paragraph 1, Items 5 Article 19 When using other author’s work, the name of the author and the post_title of the work shall be specified unless it has been otherwise agreed Article 20 The term “published work” as mentioned in the Copyright Law refers to a work which has been made known to the public by the holder Article 21 According to the relevant provisions of the Copyright Law, the use of any published work for which it is permitted not to obtain the Article 22 The rate of royalties for the use of work in ways as provided in Articles 23, 32 (2), and 39 (3) of the Copyright Law shall be formulated Article 23 For the use of other author’s work, agreements for permitted use of work shall be concluded with the holder of copyright. Where the Article 24 The exclusive use as provided in Article 24 of the Copyright Law shall be subject to the stipulations of agreements. If it is not Article 25 The contracts concluded with the holder of copyright for the exclusive use or transfer of the work may be submitted to the administrative Article 26 The term “copyright-related rights” as mentioned in the Copyright Law and the present Regulation mean the right enjoyed by publishers Article 27 The publishers, performers, producers of audio-video recordings, broadcasting and televisions stations shall not, in their exercise Article 28 Where it is stipulated in the contract for publishing books that the publisher has the right to publication but such right is not Article 29 Where two orders of the copyright holder sends to the publisher have not been performed within 6 months, it shall be deemed as the Article 30 Where the holder of copyright announces that his work may not be reprinted or compiled in extracts according to Article 32 , Paragraph Article 31 Where the holder of copyright announces that no audio recordings may be made to his work as pursuant to Article 39 , Paragraph 3 of Article 32 According to the provisions of Articles 23, 32 (b), 39 (c) of the Copyright Law, for any use of the work of any other person, payment Article 33 Performances of foreigners and stateless persons within the People’s Republic of China shall be subject to the protection of the Copyright The right which a foreigner or stateless person enjoys in his performances according to the international treaties to which China Article 34 The audio recordings produced or published by a foreigner or stateless person within the territory of the People’s Republic of China The rights that a foreigner or stateless person enjoys in the audio recordings he produces or publishes according to the international Article 35 The rights that a foreign radio broadcasting station or television station enjoys in any of its programs according to the international Article 36 For any of the tortious acts as mentioned in Article 47 of the Copyright Law which at the same time injures the social public good, Article 37 Any tortious act as mentioned in Article 47 of the Copyright Law that injures the social public good at the same time shall be investigated The administrative department of copyright under the State Council may investigate and punish a tortious act of national influence. Article 38 The present Regulation shall enter into force as of September 15, 2002. The Regulation for the Implementation of the Copyright Law |
The Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
2002-08-02