The State Environmental Protection Administration, the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, the General Administration Notice of the State Environmental Protection Administration, the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, the General Administration Huan Kong [1996] No. 204 The environmental protection administration of every province, autonomous region, municipality directly under the Central Government Interim Provisions on Administration of Environmental Protection in Cases of Wastes Import are hereby promulgated and please carry Notice is hereby given. The State Environmental Protection Administration The Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation The General Administration of Customs The State Administration for Industry and Commerce March 1, 1996 Interim Provisions on Administration of Environmental Protection in Cases of Wastes Import Chapter I General Provisions Article 1 These Provisions are formulated in accordance with the Law of the People’s Republic of China on the Prevention and Control of Solid Article 2 These Provisions are applicable to the activities of import of wastes and environmental supervision and management within the territory Article 3 It is forbidden to dump, pile or dispose of wastes imported from abroad in China. Import of wastes that could be used as raw materials is restricted and, if import of such wastes is necessary, it must be governed Article 4 All units and individuals have the right to expose units which illegally import wastes to the competent administrative departments Article 5 The State Environmental Protection Administration exercises supervision and control over import of wastes throughout the country. The competent administrative departments of environmental protection of local people’s governments at various levels exercise supervision Article 6 The State Environmental Protection Administration, jointly with the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation and the General The State Administration for Import and Export Commodity Inspection, together with the State Environmental Protection Administration, Article 7 The competent departments of foreign trade and economic cooperation, Customs, import/export commodity inspection departments and administrative Chapter II Environmental Management on Import of Wastes Article 8 Import of any waste listed in Attachment 1 must be examined and approved by the State Environmental Protection Administration. Import of any waste not listed in Attachment 1 of these Provisions (see Article 32 for the scope of wastes) is forbidden. Article 9 The application and approval procedures for import of wastes are as follows: (1) If imports of wastes of H.S. code 7204.1000, 7204.2100, 7204.2900, 7204.3000, 7204.4100, 7204.4900 and 7204.5000 listed in Category (2) If imports of other wastes listed in Attachment 1 are applied for, the units of import of wastes or the units of utilization of wastes Article 10 An application for import of wastes must meet the following requirements: (1) The unit applying for import of wastes for use as raw materials must be an enterprise legal person established according to law, and (2) Wastes applied for import have been listed into the List of Wastes Restricted by the State for Import as Raw Materials. Article 11 The unit applying for import or utilization of wastes listed in Attachment 1 of wastes must submit the following application materials: (1) Application Form for Import of Wastes (Attachment 2)(omitted); (2) Report on Environmental Risks for Import of Wastes as Raw Materials or Statement on Environmental Risks for Import of Wastes as Raw The above-mentioned application materials must be made in three copies. Article 12 The competent administrative department of environmental protection accepting an application for import of wastes shall, within five (1) If the requirements of Articles 9 and 10 of these Provisions are met, the application for import of wastes shall be accepted; (2) If any of the requirements of Article 10 of these Provisions is not met, the application for import of wastes is not accepted and (3) If the applicant fails to submit any of the application materials listed in Article 11 of these Provisions, the applicant shall be Article 13 The units applying for import or utilization of wastes of H.S. codes 7204.1000 to 7204.5000 in Category VI of Attachment 1 must make Article 14 The units applying for import or utilization of wastes in Categories II, VII, VIII and IX of Attachment 1 must make assessments on Article 15 The units applying for import or utilization of wastes in Categories I, III, IV,V and VI other than wastes of H.S. codes 7204.1000 Article 16 The technical requirements and examination procedures for the assessment of environmental risk on import of wastes arc formulated The units undertaking to assess environmental risks on import of wastes must obtain the Qualification Certificate for Assessment of Article 17 The competent administrative departments of environmental protection at the city or provincial level accepting applications for import Article 18 Within 10 working days from the date of receiving the directly accepted application materials for import of wastes or the application If an application for import of wastes is approved, the State Environmental Protection Administration issues the Certificate of Approval Article 19 When necessary, the State Environmental Protection Administration may organize experts for discussion or solicit opinions of related Article 20 The valid term of the Certificate of Approval for Import of Wastes issued by the State Environmental Protection Administration is Article 21 The Customs must give clearance for wastes listed in Attachment 1 only according to the Certificate of Approval for Import of Wastes Article 22 The units of import of wastes and the units of utilization of wastes must fill in the Report on Import of Wastes for the wastes imported The units of utilization of wastes must, according to the requirements of the Report on Environmental Risks of Import of Wastes or Article 23 The import/export commodity inspection agency shall, whenever discovering any possible pollution to the environment by imported wastes Article 24 If a processing or production project which utilizes imported wastes as raw materials is constructed, the construction unit must make Article 25 The units engaging in the processing and utilization of wastes in Category VII of Attachment 1 must be the wastes processing and utilization Article 26 An enterprise applying to engage in import, operation, processing or utilization of wastes listed in Attachment 1 must submit the Enterprises already engaged in the operation activities of imported wastes prior to the operation of these Provisions must, according Chapter III Penalty Provisions Article 27 Anyone who, in violation of these Provisions, moves wastes from abroad into China for dumping, piling or disposals, or imports wastes Anyone who, in the name of utilization as raw materials, imports wastes not usable as raw materials is punished according to the provisions Article 28 Solid wastes already illegally moved into China are governed by Article 68 of the Law of the People’s Republic of China on the Prevention Article 29 If anyone forges or alters the Certificate of Approval for Import of Wastes of the State Environmental Protection Administration, Article 30 If anyone, in violation of the provisions of Paragraph (2) of Article 26 of these Provisions, fails to go through the examination Article 31 Any person engaging in supervision and control on import/export of wastes who abuses his power, neglects his duty or practices favoritism Chapter IV Supplementary Provisions Article 32 The definitions of the following terms in these Provisions: (1) Scope of wastes: Solid wastes mean wastes in solid or semi-solid state generated in the production, construction, daily life and other activities, Industrial solid wastes mean solid wastes generated in such production activities as industry and transportation. Urban living rubbish means solid wastes generated in the course of urban daily life or activities providing services for urban daily Dangerous wastes mean wastes included in the national lists of dangerous wastes or wastes which, according to the State’s identification (2) Units of import of wastes mean foreign trade operation units engaging in import of wastes. (3) Units of utilization of wastes mean units that actually engage in the processing and utilization of imported wastes. Article 33 If any provisions on environment management on import of wastes issued by the State Environmental Protection Administration itself Article 34 These Provisions are interpreted by the State Environmental Protection Administration jointly with relevant departments. Article 35 These Provisions shall enter into force as of April 1, 1996. Relevant Clauses of the Law of the People’s Republic of China on the Prevention and Control of Solid Wastes Pollution to the Environment Article 66 If anyone, in violation of the provisions of this Law, dumps, piles or disposes of solid wastes moved into China from outside the Anyone who, in the name of raw materials utilization, imports solid wastes not usable as raw materials shall be punished according Article 68 With regard to the solid wastes already moved into China illegally, the competent administrative departments of environmental protection |
The State Environmental Protection Administration, the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, the General
Administration of Customs, the State Administration for Industry and Commerce
1996-03-01